View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |
This document is in romanized sanskrit according to IAST standard.

Ashtavakra Gita Chapter 13

aṣṭāvakra gītā is a 20-chapter dialogue of direct advaita, moving from inquiry to recognition to effortless stabilization. Again and again it points to the same correction: you are the awareness that knows experience, not the body-mind bundle that is experienced. When this is seen clearly, the inner compulsion to seek completion through objects, roles, and achievements begins to dissolve.

In the previous chapter (Chapter 12), janaka repeatedly says ēvamēva ahamāsthitaḥ - "thus I abide" - describing a mind that has grown weary of needless busyness and has stopped turning states and practices into identity. That chapter shows the settling that follows conviction: distraction and forced concentration both lose their grip, the constant "accept/reject" reflex fades, and even the urge to grasp the ungraspable Self through thought is abandoned.

Chapter 13 continues this portrait, but with a different refrain: yathā sukham - "as is comfortable / at ease." janaka describes a freedom that does not require a particular posture, lifestyle, or outcome. Sometimes the body rests, sometimes it moves; sometimes one sleeps, sometimes one acts. The key is that the inner struggle has dropped. He is no longer trying to win life; he is simply living, with mind released from the compulsions of gain/loss and good/bad.

The next chapter (Chapter 14) will deepen this ease by describing a mind that is naturally empty of inner story, in which craving has melted and even the concern for liberation can disappear. Then Chapter 15 returns to aṣṭāvakra's voice with a powerful cascade of direct teachings that refine the same insight through many angles.

Seen as a whole, Chapter 13 is a chapter of ordinary-looking freedom. It shows how realization expresses itself as simplicity: less mental bargaining, less self-punishment, less obsession with achievement, and more natural ease. The refrain yathāsukham is not indulgence; it is the absence of inner resistance. The summary is simple: when identity is no longer glued to the body-mind, life can be lived lightly - doing what comes, without being owned by it.

janaka uvācha ॥
akiñchanabhavaṃ svāsthyaṃ kaupīnatvē'pi durlabham ।
tyāgādānē vihāyāsmādahamāsē yathāsukham ॥ 13-1॥

Meaning (padārtha):
janakaḥ - King Janaka
uvācha - said
akiñchana-bhavam - the state of having nothing; non-possessiveness
svāsthyam - well-being; inner ease; health
kaupīnatvē api - even in loincloth-ness; even in the simplest life (kaupīnatvē'pi = kaupīnatvē api)
durlabham - difficult to obtain; rare
tyāga-ādānē - giving up and taking; rejecting and acquiring
vihāya - having abandoned; leaving aside
asmāt - from this
aham - I
āsē - sit; dwell; remain (ahamāsē = ahaṃ āsē)
yathā sukham - at ease; as is comfortable

Translation (bhāvārtha):
Janaka said: The well-being of non-possessiveness is rare, even for one living in utter simplicity. Abandoning the inner habit of taking and rejecting, I remain at ease.

Commentary (anusandhāna):
This verse begins with a surprising claim: true well-being is rare even for an ascetic. That is because outer simplicity does not automatically produce inner freedom. You can own nothing and still be consumed by craving, comparison, and resentment. akiñchana is not merely "few possessions"; it is a mind that does not demand possession as identity. svāsthya here is not only physical health; it is inner ease - a mind that is not constantly negotiating for a different moment.

The verse then names the core habit to abandon: tyāga and ādāna as compulsive reactions. The mind keeps saying "get this" and "push that away." Even spiritual life can become trapped in this: "I must acquire samAdhi," "I must reject the world," "I must become pure." janaka says he has abandoned this inner reflex. When the reflex drops, ease becomes natural. That is why he ends with yathāsukham: not indulgence, but freedom from inner resistance.

Practice by watching your day through this lens: where do you compulsively grasp (ādāna) and where do you compulsively reject (tyāga)? Pick one small instance of each and soften it. If you grasp, delay by two minutes and see you remain okay. If you reject, stay present for two breaths and see you can bear it. Then do one act of true akiñchana: a small simplicity - buy nothing unnecessary today, let go of one argument, or stop checking for validation. This trains inner non-possessiveness, which is the well-being the verse points to.

kutrāpi khēdaḥ kāyasya jihvā kutrāpi khidyatē ।
manaḥ kutrāpi tattyaktvā puruṣārthē sthitaḥ sukham ॥ 13-2॥

Meaning (padārtha):
kutra api - somewhere; in some place/condition
khēdaḥ - weariness; fatigue
kāyasya - of the body
jihvā - tongue; speech/taste faculty
kutra api - somewhere
khidyatē - becomes tired; is afflicted
manaḥ - mind
kutra api - somewhere
tat - that
tyaktvā - having left aside; letting go
puruṣa-arthē - in the highest human aim; in the true purpose (puruṣārtha)
sthitaḥ - established
sukham - happily; at ease

Translation (bhāvārtha):
The body may be weary somewhere, the tongue may be tired somewhere, and the mind may wander somewhere. Leaving that as it is, established in the true human purpose, I remain at ease.

Commentary (anusandhāna):
This verse is a lived description of non-identification. The body has cycles: sometimes it is energetic, sometimes tired. The tongue and senses also have cycles: sometimes speech flows, sometimes it feels heavy; sometimes taste seeks stimulation, sometimes it doesn't. The mind too can wander. In bondage, we take these cycles as identity: "I am tired, therefore I am failing," "I am scattered, therefore I am not spiritual." janaka says: let the body and senses be where they are; do not convert them into the Self.

The phrase puruṣārtha here is important. It does not necessarily mean a social goal; it means the deepest aim: freedom from bondage. When that aim is clear, you stop being hijacked by temporary conditions. This is one way to understand sākṣī-standing: you notice fatigue as fatigue, wandering as wandering, without the extra story of "me." Then you act sensibly (rest, eat, speak less) without self-judgment.

Practice by training a clean response to bodily and mental fluctuation. When tiredness appears, instead of saying "I am lazy," say "tiredness is present." When the mind wanders, instead of saying "I am hopeless," say "wandering is present." Then do one small appropriate action: rest ten minutes, drink water, take a walk, or simplify your schedule. This turns self-inquiry into kindness: you stop torturing yourself for being human, and you stay aligned with the deeper puruṣārtha of freedom.

kṛtaṃ kimapi naiva syād iti sañchintya tattvataḥ ।
yadā yatkartumāyāti tat kṛtvāsē yathāsukham ॥ 13-3॥

Meaning (padārtha):
kṛtam - done; performed
kimapi - anything at all
na ēva - not at all
syāt - would be; is
iti - thus
sañchintya - having reflected; having contemplated
tattvataḥ - in truth; as it really is
yadā yat - whatever, whenever
kartum - to do
āyāti - comes; arises
tat - that
kṛtvā - having done
āsē - I remain (kṛtvāsē = kṛtvā āsē)
yathā sukham - at ease; comfortably

Translation (bhāvārtha):
Reflecting truly that nothing is really "done" (by the Self), whatever arises to be done, I do it, and then I remain at ease.

Commentary (anusandhāna):
This verse is a classic Advaita move: shifting from doer-identity to spontaneous, clean action. When janaka says "nothing is done," he does not mean the body does not act. He means the Self - awareness - is not a personal doer in the way the ego claims. The ego says, "I am the author; my worth is on the line." That claim produces strain. When you see that actions arise from causes - habits, circumstances, roles - the inner claim relaxes, and action becomes simpler.

This is why the verse's rhythm is: do what comes, then rest. Many people do what comes and then keep thinking about it: replaying, worrying, seeking validation. That is bondage. Here, kṛtvā āsē means: finish the necessary action and then drop it. This is close to what the gItA calls acting without clinging to fruits, but Chapter 13 expresses it as ease rather than as discipline.

Practice by training "do and drop" in one daily task. Pick something small: one email, one household chore, one conversation. Do it with full attention. When it is done, do not replay it. If the mind replays, label it "aftertaste" and return to the next present action. You can also practice reducing doer-identity by replacing "I must prove myself" with "This action is happening; let me do it well." Over time, the mind learns to rest after action, and yathāsukham becomes practical.

karmanaiṣkarmyanirbandhabhāvā dēhasthayōginaḥ ।
saṃyōgāyōgavirahādahamāsē yathāsukham ॥ 13-4॥

Meaning (padārtha):
karma - action; doing
naiṣkarmya - non-action; actionlessness (as identity/claim)
nirbandha-bhāvāḥ - fixed insistence; rigid insistence on one or the other
dēha-stha - situated in the body; embodied
yōginaḥ - of the yogi
saṃyōga-ayōga - union and non-union; connection and disconnection
virahāt - from absence; from being free of
aham - I
āsē - remain; abide (ahamāsē = ahaṃ āsē)
yathā sukham - at ease; comfortably

Translation (bhāvārtha):
For the embodied yogi, rigid insistence on "action" or "non-action" falls away. Free of the notions of union and non-union, I abide at ease.

Commentary (anusandhāna):
This verse addresses a common confusion: thinking spirituality is a contest between "doing" and "not doing." Some people cling to action as identity: "I am useful only if I do." Others cling to non-action as identity: "I am spiritual only if I withdraw." janaka says both are nirbandha - rigid insistences. The embodied yogi still lives in a body, so some action will happen. The freedom is not in choosing a slogan; it is in dropping rigid identity around action.

The phrase saṃyōga-ayōga also points to a deeper non-dual stance. The mind tends to label experience as "connected" or "disconnected," "in yoga" or "out of yoga." janaka says he is free of this labeling. In Advaita, awareness is present in all states; therefore "union" is not a special event, and "disunion" is not a fall. When this is seen, the mind stops chasing a particular state and stops condemning itself for ordinary fluctuations.

Practice by noticing where you cling to labels like "busy," "lazy," "spiritual," "worldly," "connected," "disconnected." Each label tightens identity. When you catch one, pause and return to the simple fact of awareness: something is being experienced. Then take the appropriate action without drama. If action is needed, do it. If rest is needed, rest. If meditation is needed, meditate. But do not use any of these as a badge. Over time, the rigidity drops, and you begin to live the ease this verse describes.

arthānarthau na mē sthityā gatyā na śayanēna vā ।
tiṣṭhan gachChan svapan tasmādahamāsē yathāsukham ॥ 13-5॥

Meaning (padārtha):
artha-anarthau - gain and loss; benefit and harm
na - not
mē - for me; to me
sthityā - by standing/staying
gatyā - by going/moving
na - not
śayanēna - by lying down; by sleeping
vā - or
tiṣṭhan - standing
gachChan - going
svapan - sleeping
tasmāt - therefore
aham - I
āsē - remain; abide
yathā sukham - at ease; comfortably

Translation (bhāvārtha):
For me, gain and loss do not depend on standing, moving, or sleeping. Therefore, whether standing, going, or sleeping, I abide at ease.

Commentary (anusandhāna):
This verse is not saying actions have no consequences. It is saying the Self's well-being does not depend on constant self-management. Many people treat life like a control panel: "If I do everything right, then no loss will happen." But loss and gain happen through many causes. janaka is describing a mind that has stopped living in superstitious control. He stands, walks, and sleeps without the background anxiety of "I must hold everything together."

This is also an antidote to the subtle belief that spiritual freedom requires constant vigilance. Yes, mindfulness is helpful. But obsessive self-monitoring can become another bondage: you keep checking whether you are "doing it right." janaka says his ease is not dependent on posture or activity. That is a sign of mature recognition: awareness is present in all postures, so peace is not tied to a particular one.

Practice by noticing where you over-control. Pick one routine: work, diet, communication, spiritual practice. Where do you insist that one posture or one behavior guarantees safety? Experiment with relaxing one small control without becoming reckless: let one conversation be imperfect, let one task be done well enough, let one meditation session be natural rather than forced. Then observe: do you collapse, or do you remain okay? This builds trust in the deeper stability of awareness, and it makes the ease of this verse more realistic.

svapatō nāsti mē hāniḥ siddhiryatnavatō na vā ।
nāśōllāsau vihāyāsmādahamāsē yathāsukham ॥ 13-6॥

Meaning (padārtha):
svapataḥ - of one who sleeps; while sleeping
na asti - there is not
mē - for me
hāniḥ - loss; harm
siddhiḥ - success; attainment
yatnavataḥ - of one who makes effort; of the effortful one
na - not
vā - or
nāśa-ullāsau - loss and excitement; ruin and elation
vihāya - having abandoned
asmāt - from this
aham - I
āsē - remain; abide
yathā sukham - at ease; comfortably

Translation (bhāvārtha):
For me there is no loss in sleeping, and success does not necessarily come from effort. Abandoning both despair and excitement, I remain at ease.

Commentary (anusandhāna):
This verse dismantles two common compulsions: guilt about rest and addiction to effort. Many people cannot rest without guilt: sleep feels like "wasting time." Others are addicted to striving: they feel alive only when pushing. janaka says: there is no loss in sleeping. Rest is part of embodied life, and refusing it often creates more harm. He also says: success does not always come from effort. This is a sober recognition of causality: effort matters, but outcomes also depend on timing, conditions, and grace.

Then he names the emotional pair to abandon: nāśa and ullāsa - despair and excitement. Excitement here is not healthy joy; it is the egoic high that comes from taking success as identity. Despair is the egoic low that comes from taking loss as identity. Abandoning both means returning to steadiness: you work sincerely when needed, you rest when needed, and you do not ride outcomes as your self-worth.

Practice by building a healthier relationship with rest and effort. Choose one day to practice "clean sleep": sleep without guilt, and notice the mind's stories. Answer them with one sentence: "Rest is not loss; it is support." Then choose one task to do with clean effort: do it fully, but without the inner drama of "this must prove me." After the task, drop it; do not keep replaying. Finally, practice small equanimity: when you succeed, enjoy quietly without grasping; when you fail, learn and move on without self-attack. This is how yathāsukham becomes stable rather than lazy.

sukhādirūpā niyamaṃ bhāvēṣvālōkya bhūriśaḥ ।
śubhāśubhē vihāyāsmādahamāsē yathāsukham ॥ 13-7॥

Meaning (padārtha):
sukha-ādi-rūpā - in the form of pleasure and so on (pleasant/unpleasant)
niyamam - rule; pattern; regularity
bhāvēṣu - in things/states; in experiences
ālōkya - having observed; having seen
bhūriśaḥ - many times; repeatedly
śubha-aśubhē - good and bad; auspicious and inauspicious
vihāya - having abandoned; leaving aside
asmāt - from this
aham - I
āsē - remain; abide
yathā sukham - at ease; comfortably

Translation (bhāvārtha):
Having repeatedly observed the regular pattern of pleasure and the rest in experiences, and leaving aside the obsession with good and bad, I remain at ease.

Commentary (anusandhāna):
This verse describes a mature observation about life: experiences come in patterns. Pleasure is followed by pain, success by new problems, clarity by new confusion, gain by maintenance. Seeing this pattern repeatedly (bhūriśaḥ) produces a kind of wisdom: you stop expecting any single experience to be final. That wisdom makes the "good/bad" obsession less gripping. śubha-aśubha here is not moral discernment; it is the compulsive labeling that turns the mind into a judge and a prisoner.

When the mind is obsessed with labeling, it becomes reactive. It cannot simply meet what is present; it must evaluate, compare, and defend. janaka says he has abandoned that obsession. This is closely related to Chapter 12's dropping of hēya-upādēya and Chapter 11's conviction that ends inner argument. All three chapters are pointing to the same freedom: stop fighting reality in the mind.

Practice by noticing one habitual label you apply: "good day/bad day," "good person/bad person," "good meditation/bad meditation." Each label tightens identity. When you catch the label, soften it into a fact: "pleasant/unpleasant sensation," "helpful/unhelpful action." Then choose the wise response without drama. Also practice "pattern-awareness": when pleasure arises, enjoy it but remember it will change; when pain arises, respond to it but remember it will change. This trains equanimity without denial. Over time, the mind becomes less reactive and more steady, and the ease of yathāsukham becomes natural.




Browse Related Categories: