View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

କର୍ଣାଟକ ସଂଗୀତଂ ସ୍ଵରଜତି 3 (ରାଵେମେ ମଗୁଵା)

Won't you come (ରାଵେମେ) Maiden (ମଗୁଵ) and listen (ଵିନଵ ତଗୁଵା) to the funny thing (ଵେଡୁକନୁ) ?... with sympathy (କରୁଣ ନେଡୁଵଗ)....bringing along(ତୋଡୁକୋନି)

1 After hurrying (ଵେ ଵେଗମେ ଚନି) and finding my Lord (ନା ଵିଭୁ କନୁକୋନି) even if he says that it is not possible (ଵାଡୁ ଵଲଦନିନା) tell him to listen to my message (words) (ନା ମାଟ ଵିନୁମନି)

2 Did I not think (ଉଂତି ଗଦା) that even if the other woman's (ଆ ମାନିନି) actions (ଵଗଲେ) appeared to be great to my beloved (ମା ଚେଲୁଵୁନକେମୋ ଘନମୁଗ ତୋଚି) and he forgot me (ନନୁ ମରଚେନଟ ନେମନୁକୋନି), and for him (ୟତନିକି) in that state of shame (ୟା ମାନଂବୁନମ୍ଥୁ) nothing will make sense (ନେମି ତୋଚଦନୁ ନୁଂତି).

3 Today (ନେଡୁ) the Lord of SObanAdri (ଶୋବନାଦ୍ରି ଵିଭୁଡୁ) with those damsels (ଆ ଚେଲିନ୍ଗଲସେ) will dance?? (ନଟନନୁ).... Tell Him the action plan (ଉପାୟମୁ ତେଲ୍ପି) and bring Him with you (ତୋଡୁକୋନି)

(Contributed by S Govindaswamy)




Browse Related Categories: