đ¨đżđśđđđŻ đŞđđ°đđŽ đŞđđ°đ¤đđ¤đż đ¤đ, đŹđżđ¨đŻ đđ°đ đ¸đ¨đŽđžđ¨ ༤
đ¤đđšđż đđ đđžđ°đ đ¸đđ˛ đ¸đđ, đ¸đżđŚđđ§ đđ°đ đšđ¨đđŽđžđ¨ ༼
Those devotees who recite these verses with love and unwavering faith have all their beneficial desires fulfilled by Hanuman.
đđđŞđžđ
đđŻ đšđ¨đđŽđđ¤ đ¸đđ¤ đšđżđ¤đđžđ°đ ༤ đ¸đđ¨ đ˛đđđ đŞđđ°đđ đ
đ°đ đšđŽđžđ°đ ༼
đđ¨ đđ đđžđ đŹđżđ˛đđŹ đ¨ đđđđ ༤ đđ¤đđ° đŚđđ°đż đŽđšđž đ¸đđ đŚđđđ ༼
Glory to Hanuman, the benefactor of saints. Please listen to our prayer. Do not delay in doing the work of your devotees. Please rush to do it and give us immense peace.
đđđ¸đ đđđŚđż đ¸đżđđ§đ đŽđšđżđŞđžđ°đž ༤ đ¸đđ°đ¸đž đŹđŚđ¨ đŞđđ đż đŹđżđ¸đđ¤đžđ°đž ༼
đđđ đđžđŻ đ˛đđđżđ¨đ đ°đđđž ༤ đŽđžđ°đđšđ đ˛đžđ¤ đđ đ¸đđ°đ˛đđđž ༼
[Come running] just like when you leapt accross the ocean, entered and then emerged from the expanded mouth of Surasa [who tried to obstruct your path], and on landing in Lanka sent the demoness Lankini to the heavenly abode by kicking her to death [when she tried to prevent you from entering the city].
đđžđŻ đŹđżđđđˇđ¨ đđ đ¸đđ đŚđđ¨đđšđž ༤ đ¸đđ¤đž đ¨đżđ°đđż đŞđ°đŽđŞđŚ đ˛đđ¨đđšđž ༼
đŹđžđ đđđžđ°đż đ¸đżđđ§đ đŽđšđ đŹđđ°đž ༤ đ
đ¤đż đđ¤đđ° đđŽđđžđ¤đ° đ¤đđ°đž ༼
In Lanka you gave pleasure to Vibhishan [by meeting him] and attained the supreme position [of being loved by Sri Ram] due to Sitaâs merciful benediction. Then you laid waste the Ashoka grove and dumped the trees in the ocean, symbolically breaking the knife of Yama, the God of Death.
đ
đđđˇđŻ đđđŽđžđ° đŽđžđ°đż đ¸đđšđžđ°đž ༤ đ˛đđŽ đ˛đŞđđđż đ˛đđ đđ đđžđ°đž ༼
đ˛đžđš đ¸đŽđžđ¨ đ˛đđ đđ°đż đđ ༤ đđŻ đđŻ đ§đđ¨đż đ¸đđ°đŞđđ° đ¨đ đđ ༼
You killed Akshay Kumar (Ravanaâs son) and burnt Lanka with your tail. Lanka burned like lac (molten wax) and the heavens were filled by the sound of âHail to Hanumanâs gloryâ.
đ
đŹ đŹđżđ˛đđŹ đđđšđż đđžđ°đ¨ đ¸đđľđžđŽđ ༤ đđđŞđž đđ°đšđ đđ° đ
đđ¤đ°đŻđžđŽđ ༼
đđŻ đđŻ đ˛đđ¨ đŞđđ°đžđ¨ đđ đŚđžđ¤đž ༤ đđ¤đđ° đšđđľđ đŚđđ đđ°đšđ đ¨đżđŞđžđ¤đž ༼
Why are you delaying now my Lord; you know what resides in the minds of your devotees, so have mercy on me. Glory to you who restored the life of Lakshman. Quickly dispel my fears.
đđ đšđ¨đđŽđžđ¨ đđŻđ¤đż đŹđ˛-đ¸đžđđ° ༤ đ¸đđ°-đ¸đŽđđš-đ¸đŽđ°đĽ đđ-đ¨đžđđ° ༼
đđ đšđ¨đ đšđ¨đ đšđ¨đ đšđ¨đđŽđđ¤ đšđ đđ˛đ ༤ đŹđđ°đżđšđż đŽđžđ°đ đŹđđđ° đđ đđđ˛đ ༼
Hail to you, holder of the mountain! You are an ocean of happiness, wisest amongst gods and the most skillful. O you of indomitable spirit kill the enemies (lust, anger, greedâŚ) as if they were nailed by the strike of a thunderbolt.
đđ đšđđ¨đđ đšđđ¨đđ đšđđ¨đđ đšđ¨đđŽđđ¤ đđŞđđ¸đž ༤ đđ đšđđ đšđđ đšđđ đšđ¨đ đ
đ°đż đđ° đ¸đđ¸đž ༼
đđŻ đ
đđđ¨đż đđđŽđžđ° đŹđ˛đľđđ¤đž ༤ đśđđđ°đ¸đđľđ¨ đŹđđ° đšđ¨đđŽđđ¤đž ༼
O Hanuman, Lord of the Monkeys, I invoke you with the Tantric mantra Oáš hriĚn hriĚn hriĚn and Oáš hĹŠ hĹŠ hĹŠ. Strike the enemy in the chest and head. I swear by the name of Hari that all that I say is the truth. O messenger of Sri Ram, rush to attack the enemy at once.
đŹđŚđ¨ đđ°đžđ˛ đđžđ˛-đđđ˛-đđžđ˛đ ༤ đ°đžđŽ đ¸đšđžđŻ đ¸đŚđž đŞđđ°đ¤đżđŞđžđ˛đ ༼
đđđ¤, đŞđđ°đđ¤, đŞđżđ¸đžđ đ¨đżđ¸đžđđ° ༤ đ
đđżđ¨ đŹđđ¤đžđ˛ đđžđ˛ đŽđžđ°đ đŽđ° ༼
Slay all evil spirits: ghosts, spirits, hobgoblins, demons, fire, vampires, calamities, and epidemics. Kill all of them in the name of Lord Sri Ram thereby maintaining the sanctity and truth of the holy name.
đđ¨đđšđđ đŽđžđ°đ, đ¤đđšđż đ¸đŞđĽ đ°đžđŽ đđ ༤ đ°đžđđ đ¨đžđĽ đŽđ°đđžđŚ đ¨đžđŽ đđ ༼
đ¸đ¤đđŻ đšđđšđ đšđ°đż đ¸đŞđĽ đŞđžđ đđ ༤ đ°đžđŽ đŚđđ¤ đ§đ°đ đŽđžđ°đ đ§đžđ đđ ༼
đđŻ đđŻ đđŻ đšđ¨đđŽđđ¤ đ
đđžđ§đž ༤ đŚđđ đŞđžđľđ¤ đđ¨ đđđšđż đ
đŞđ°đžđ§đž ༼
đŞđđđž đđŞ đ¤đŞ đ¨đđŽ đ
đđžđ°đž ༤ đ¨đšđżđ đđžđ¨đ¤ đđđ đŚđžđ¸ đ¤đđŽđđšđžđ°đž ༼
Glory to you, o fathomless Hanuman! Due to which offence is your devotee suffering so much? This servant of yours knows nothing of worship, sacred mantras, penance, or the discipline of rituals and virtuous acts
đŹđ¨ đđŞđŹđ¨ đŽđ đđżđ°đż đđđš đŽđžđšđđŽđ ༤ đ¤đđŽđđšđ°đ đŹđ˛ đšđđ đĄđ°đŞđ¤ đ¨đžđšđđŽđ ༼
đđ¨đđ¸đđ¤đž đšđ°đż đŚđžđ¸ đđšđžđľđ ༤ đ¤đžđđ đ¸đŞđĽ đŹđżđ˛đđŹ đ¨ đ˛đžđľđ ༼
Relying on your strength, I have no fear anywhere â whether in the forest, garden, mountains, on the road, or in the house. I fall at your feet and entreat you with folded hands [to help me]. For whom else shall I call at this hour?
đđ đđ đđ đ§đđ¨đż đšđđ¤ đ
đđžđ¸đž ༤ đ¸đđŽđżđ°đ¤ đšđđŻ đŚđđ¸đš đŚđđ đ¨đžđ¸đž ༼
đđ°đ¨ đŞđđ°đż, đđ° đđđ°đż đŽđ¨đžđľđđŽđ ༤ đŻđšđż đđ¸đ° đ
đŹ đđđšđż đđđšđ°đžđľđđŽđ ༼
You are the servant of Sri Ram and Mother Sita. I implore you in their names â make no delay. The sky is reverberating with the sound of your glories, the mere remembrance of which dispels all sorrows.
đđ đ, đđ đ, đđ˛đ, đ¤đđšđż đ°đžđŽ đŚđđšđžđ ༤ đŞđžđŻđ đŞđ°đđ, đđ° đđđ°đż đŽđ¨đžđ ༼
đđ đđ đđ đđ đđ đđŞđ˛ đđ˛đđ¤đž ༤ đđ đšđ¨đ đšđ¨đ đšđ¨đ đšđ¨đ đšđ¨đđŽđđ¤đž ༼
I have come to take refuge at your feet. I plead with you; who else shall I call for help in this time of urgent need? Get up, get up, come along! I urge you with folded hands to swing into action.
đđ đšđ đšđ đšđžđđ đŚđđ¤ đđŞđż đđđđ˛ ༤ đđ đ¸đ đ¸đ đ¸đšđŽđż đŞđ°đžđ¨đ đđ˛-đŚđ˛ ༼
đ
đŞđ¨đ đđ¨ đđ đ¤đđ°đ¤ đđŹđžđ°đ ༤ đ¸đđŽđżđ°đ¤ đšđđŻ đđ¨đđŚ đšđŽđžđ°đ ༼
I implore you O nimble-footed Hanuman with the call of Oáš chĂŁáš chĂŁáš chĂŁáš chĂŁáš and Oáš hanu hanu hanu hanu. Strike swiftly like lightning! O Hanuman, you are swift. Whenever the monkeys roar, the crowd of evil-doers flee in terror.
đŻđš đŹđđ°đđ-đŹđžđŁ đđđšđż đŽđžđ°đ ༤ đ¤đžđšđż đđšđ đŤđżđ°đż đđľđ¨ đđŹđžđ°đ ༼
đŞđžđ đđ°đ đŹđđ°đđ-đŹđžđŁ đđ ༤ đšđ¨đđŽđ¤ đ°đđđˇđž đđ°đ đŞđđ°đžđ¨ đđ ༼
Save this devotee of yours immediately. I get immense pleasure remembering you. Who can save one who is attacked with the arrow of Bajarang Baan (literally meaning an arrow as strong as a thunderbolt)
đŻđš đŹđđ°đđ đŹđžđŁ đđ đđžđŞđđŽđ ༤ đ¤đžđ¸đđ đđđ¤-đŞđđ°đđ¤ đ¸đŹ đđžđŞđđŽđ ༼
đ§đđŞ đŚđđŻ đđ đđŞđ đšđŽđđ¸đž ༤ đ¤đžđđ đ¤đ¨ đ¨đšđżđ đ°đšđ đđ˛đđ¸đž ༼
Those who recite these verses of Bajarang Baan are protected for life by Hanuman. Even ghosts and evil spirits tremble out of fear of those who chant this Bajarang Baan.
Those who wave incense sticks in front of you and chant your holy name are always free from bodily torments of all kinds.
đŚđđšđž
đđ° đŞđđ°đ¤đđ¤đż đŚđđ˘đ, đ¸đ°đŁ đšđđľđ, đŞđžđ đđ°đ đ§đ°đż đ§đđŻđžđ¨ ༤
đŹđžđ§đž đ¸đŹ đšđ°, đđ°đđ đ¸đŹ đđžđŽ đ¸đŤđ˛ đšđ¨đđŽđžđ¨ ༼
Those who chant Hanumanâs holy name with faith, devotion, and love and always remember him in their hearts are sure to have ali their desires fulfilled by Hanuman.
Browse Related Categories: