ബ്രഹ്മമുരാരി സുരാര്ചിത ലിംഗം
നിര്മലഭാസിത ശോഭിത ലിംഗമ് ।
ജന്മജ ദുഃഖ വിനാശക ലിംഗം
തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ് ॥ 1 ॥
Meaning:
ബ്രഹ്മമുരാരി സുരാര്ചിത ലിംഗം
The sacred Shiva Liṅga worshipped by Brahma, Vishnu, and all devatas.
നിര്മലഭാസിത ശോഭിത ലിംഗമ്
The radiant and resplendent Shiva Liṅga that shines with pure, spotless brilliance.
ജന്മജ ദുഃഖ വിനാശക ലിംഗം
The Shiva Liṅga that destroys the sorrows and sufferings arising from birth and worldly existence.
തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ്
I bow down to that eternal and auspicious Shiva Liṅga with reverence.
Commentary:
This verse glorifies the Śiva Liṅga as a symbol of the supreme, eternal divinity of Sadāśiva. It begins by emphasizing its sanctity through the reverence of even the highest deities—Brahmā (the creator), Murāri (Vishṇu, the sustainer), and other devas—highlighting Shiva’s supreme position in the cosmic order. The Liṅga is described as radiant and pure, shining with divine brilliance, symbolizing the unblemished, formless essence of Shiva.
It is further praised as the destroyer of the sorrows and miseries caused by the endless cycle of birth and rebirth (ജന്മജ ദുഃഖ), offering spiritual liberation. The verse concludes with a heartfelt act of surrender and devotion, as the devotee bows to the ever-auspicious, eternal സദാശിവ, recognizing the Liṅga not just as a symbol, but as the living presence of the Supreme Reality.
ദേവമുനി പ്രവരാര്ചിത ലിംഗം
കാമദഹന കരുണാകര ലിംഗമ് ।
രാവണ ദര്പ വിനാശന ലിംഗം
തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ് ॥ 2 ॥
Meaning:
The Liṅga that is worshipped by the foremost of gods and sages.
The Shiva Liṅga that represents the compassionate Lord who destroyed Kama .
The Shiva Liṅga that symbolizes the Supreme Lord who crushed the pride of Rāvaṇa, destroying his arrogance with divine power.
I bow in profound devotion to that eternal, all-auspicious Shiva Liṅga — the radiant symbol of Lord Sadāśiva, source of divine power and liberation.
Commentary:
his verse glorifies the Sadāśiva Liṅga as the supreme symbol of divinity, worshipped by the foremost of devatas and sages. It embodies the power and presence of Lord Shiva, who is revered not only for his cosmic strength but also for his deep compassion. As the kaamadahana, he destroys desire and ego, guiding the seeker beyond worldly attachments. As karunakara, he is the boundless source of mercy and grace.
The verse also honors Shiva as the one who humbled Rāvaṇa, shattering the pride of even the most powerful. This shows that divine justice prevails over arrogance. Concluding with "തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ്" the devotee bows in reverence to this eternal, ever-auspicious form, seeking liberation, purity, and inner strength through surrender to Lord Shiva
സർവ സുഗംധ സുലേപിത ലിംഗം
ബുദ്ധി വിവര്ധന കാരണ ലിംഗമ് ।
സിദ്ധ സുരാസുര വംദിത ലിംഗം
തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ് ॥ 3 ॥
Meaning:
The Liṅga anointed with all sacred, divine fragrances.
The Liṅga that is the source of awakened intellect and higher wisdom.
The Liṅga worshipped by perfected beings, Suras, and even Asuras
To that eternal and all-auspicious Liṅga of Sadāśiva, I bow down with deep reverence (deep respect)
Commentary:
This verse glorifies the Sadāśiva Liṅga as a sacred form anointed with the purest divine fragrances—symbolizing the offering of one’s highest devotion and inner purity to the Supreme. It represents a heart filled with sincerity and love for the Lord. The Liṅga is not just a symbol of worship but a powerful source of wisdom, believed to sharpen the intellect and elevate spiritual understanding, guiding seekers on the path of truth and self-realization.
Furthermore, the verse highlights the universal reverence of Shiva: even perfected beings, devas, and asuras bow before this divine form, recognizing Shiva as the eternal force beyond good and evil, beyond dualities. In the closing line, the devotee surrenders completely, saying “തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ്”—a humble yet powerful declaration of faith and total devotion to the ever-auspicious, timeless form of Lord Sadāśiva.
കനക മഹാമണി ഭൂഷിത ലിംഗം
ഫണിപതി വേഷ്ടിത ശോഭിത ലിംഗമ് ।
ദക്ഷസുയജ്ഞ വിനാശന ലിംഗം
തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ് ॥ 4 ॥
Meaning:
The Liṅga adorned with golden ornaments and great jewels.
The Liṅga clothed with the attire of the Lord of the Universe.
The Liṅga that destroyed the yajña (sacrifice) of Daksha
To that eternal, all-auspicious Liṅga of Sadāśiva, I bow in deep reverence
Commentary:
This verse praises the Sadāśiva Liṅga, depicting it as a symbol of divine majesty and wealth, adorned with gold and precious jewels, reflecting the immense spiritual power and grandeur of Lord Shiva. The Liṅga is also described as clothed in the divine form of Shiva himself, radiating immense beauty and strength. This imagery signifies the profound reverence Shiva commands, highlighting his transcendence and sovereignty over all beings.
Furthermore, the verse acknowledges the destructive power of Lord Shiva, as it recalls the event of Daksha's yajña, where Shiva, in his wrath, destroyed the sacrifice, symbolizing his triumph over pride and ego. In the final line, the devotee humbly bows down to the Sadāśiva Liṅga, recognizing it as the eternal, ever-auspicious symbol of divine grace and liberation, a source of spiritual power and ultimate truth.
കുംകുമ ചംദന ലേപിത ലിംഗം
പംകജ ഹാര സുശോഭിത ലിംഗമ് ।
സംചിത പാപ വിനാശന ലിംഗം
തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ് ॥ 5 ॥
Meaning:
The Liṅga smeared with the essence of kunkuma (saffron) and moonlight.
The Liṅga adorned with a garland of lotuses.
The Liṅga that destroys accumulated sins.
To that eternal, all-auspicious Liṅga of Sadāśiva, I bow down in deep reverence.
Commentary:
This verse beautifully describes the Sadāśiva Liṅga, adorned with saffron and moonlight, symbolizing purity, tranquility, and divine grace. The lotus garland further emphasizes its spiritual elegance, representing enlightenment and devotion.
It highlights the Liṅga's power to destroy sins, purifying the devotee and leading them to liberation. The verse ends with a humble bow to the Sadāśiva Liṅga, acknowledging it as the eternal source of grace and freedom, offering both spiritual enlightenment and liberation.
ദേവഗണാര്ചിത സേവിത ലിംഗം
ഭാവൈ-ര്ഭക്തിഭിരേവ ച ലിംഗമ് ।
ദിനകര കോടി പ്രഭാകര ലിംഗം
തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ് ॥ 6 ॥
Meaning:
The Liṅga worshiped and served by the celestial beings.
The Liṅga that is served with pure devotion and feelings of love.
The Liṅga that shines with the brilliance of millions of suns.
I bow down to that eternal, all-auspicious Liṅga of Sadāśiva.
Commentary:
This verse beautifully praises the Sadāśiva Liṅga as an object of profound reverence and worship. It highlights that even the celestial beings (gods) worship and serve the Liṅga, signifying its supreme divinity and importance in the cosmic order. The verse emphasizes the essential qualities of devotion and surrender, stating that the Liṅga is approached with pure feelings of love and bhakti (devotion), making it a symbol of spiritual purity and the highest form of worship.
The verse further describes the radiance of the Sadāśiva Liṅga, which outshines millions of suns, symbolizing its immense spiritual power and enlightenment. This unparalleled brilliance signifies that the Sadāśiva Liṅga is not just a physical form but a source of divine light and truth. The verse concludes with a profound declaration of humble reverence, where the devotee offers their eternal salutations to the Sadāśiva Liṅga, recognizing it as the eternal, divine source of grace and liberation.
അഷ്ടദളോപരിവേഷ്ടിത ലിംഗം
സർവസമുദ്ഭവ കാരണ ലിംഗമ് ।
അഷ്ടദരിദ്ര വിനാശന ലിംഗം
തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ് ॥ 7 ॥
Meaning:
The Liṅga enveloped by eight petals.
The Liṅga that is the cause of the origin of all beings.
The Liṅga that destroys the eight types of poverty.
I bow down to that eternal, all-auspicious Liṅga of Sadāśiva.
Commentary:
This verse highlights the Sadāśiva Liṅga as a divine symbol of profound spiritual significance. It is described as being enveloped by eight petals, which could symbolize the eight forms of prosperity or spiritual attainments. The Sadāśiva Liṅga is also identified as the source of all creation, indicating that it is the primordial force from which everything in the universe originates, making it the ultimate cause of existence.
Furthermore, the verse emphasizes the power of the Liṅga to eradicate the eight types of poverty, signifying that worship and devotion to this form of Shiva can remove all forms of material and spiritual lack. The verse concludes with the devotee’s humble bow to the Sadāśiva Liṅga, acknowledging it as the eternal, ever-pure form of Shiva that brings prosperity, removal of obstacles, and spiritual fulfillment.
സുരഗുരു സുരവര പൂജിത ലിംഗം
സുരവന പുഷ്പ സദാര്ചിത ലിംഗമ് ।
പരാത്പരം (പരമപദം) പരമാത്മക ലിംഗം
തത്പ്രണമാമി സദാശിവ ലിംഗമ് ॥ 8 ॥
Meaning:
The Liṅga worshiped by the guru of the gods (Brahma) and the chief of the gods (Indra).
The Liṅga that is always worshipped with flowers from the celestial gardens.
The Liṅga that is the highest (transcendent) and the Supreme Soul (Paramātmā).
I bow down to that eternal, all-auspicious Liṅga of Sadāśiva.
Commentary:
This verse extols the Sadāśiva Liṅga as a supreme and divine form worshipped by the highest celestial beings. It is acknowledged as being honored by Brahma, the guru of the gods, and Indra, the chief of the gods, reflecting its immense significance in the cosmic hierarchy. The verse also mentions that the Sadāśiva Liṅga is continuously worshipped with the celestial flowers from divine gardens, signifying its eternal beauty, purity, and spiritual greatness that is revered by all levels of existence.
The verse goes on to describe the Sadāśiva Liṅga as parātpara (beyond all others) and paramātmaka (the embodiment of the Supreme Soul). This emphasizes that the Liṅga represents the highest spiritual reality, transcending all other forms of divinity, and is the source of ultimate consciousness and liberation. The devotee concludes the verse by humbly offering eternal reverence to the Sadāśiva Liṅga, recognizing it as the eternal, all-encompassing divine form that embodies the supreme spiritual essence of the universe.
ലിംഗാഷ്ടകമിദം പുണ്യം യഃ പഠേശ്ശിവ സന്നിധൌ ।
ശിവലോകമവാപ്നോതി ശിവേന സഹ മോദതേ ॥
Meaning:
This auspicious eight-line verse, when recited in the presence of Lord Shiva.
Grants the devotee the attainment of Shiva's divine realm (Shivaloka) and eternal bliss with Lord Shiva.
Browse Related Categories: