View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |
This document is in ಶುದ್ಧ ಕನ್ನಡ with the right anusvaras marked. View this in ಸರಳ ಕನ್ನಡ, with simplified anusvaras for easier reading.

ಶಿವ ಮಾನಸ ಪೂಜ

ಶಿವ ಮಾನಸ ಪೂಜಾ is a luminous devotional hymn composed by Adi Shankaracharya, teaching that worship can be performed inwardly even when external materials are absent. The devotee imagines a complete royal worship of Lord Shiva: seat, bath, garments, sandal paste, flowers, food, music, circumambulation, prostration, and finally the surrender of every action.

Adi Shankaracharya is remembered as the great Advaita Vedanta teacher who established the non-dual vision of the Upanishads while also composing stotrams that help ordinary devotees refine emotion into contemplation. In this hymn he does not oppose ritual worship; he interiorizes it. Every outer offering becomes a purified mental movement, showing how ಭಕ್ತಿ and ಜ್ಞಾನ can strengthen one another.

ರತ್ನೈಃ ಕಲ್ಪಿತಮಾಸನಂ ಹಿಮಜಲೈಃ ಸ್ನಾನಂ ಚ ದಿವ್ಯಾಮ್ಬರಂ
ನಾನಾರತ್ನ ವಿಭೂಷಿತಂ ಮೃಗಮದಾ ಮೋದಾಙ್ಕಿತಂ ಚನ್ದನಮ್ ।
ಜಾತೀ ಚಮ್ಪಕ ಬಿಲ್ವಪತ್ರ ರಚಿತಂ ಪುಷ್ಪಂ ಚ ಧೂಪಂ ತಥಾ
ದೀಪಂ ದೇವ ದಯಾನಿಧೇ ಪಶುಪತೇ ಹೃತ್ಕಲ್ಪಿತಂ ಗೃಹ್ಯತಾಮ್ ॥ 1 ॥

Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
O Lord, treasure of compassion and Lord of all beings, I inwardly offer you a jewel-studded seat, a bath with cool water, and divine garments. I offer sandal paste scented with musk, ornaments of many jewels, jasmine, champaka flowers, sacred bilva leaves, incense, and a shining lamp. Please accept this worship that has been formed in my heart.

ಸೌವರ್ಣೇ ನವರತ್ನಖಣ್ಡ ರಚಿತೇ ಪಾತ್ರೇ ಘೃತಂ ಪಾಯಸಂ
ಭಕ್ಷ್ಯಂ ಪಞ್ಚವಿಧಂ ಪಯೋದಧಿಯುತಂ ರಮ್ಭಾಫಲಂ ಪಾನಕಮ್ ।
ಶಾಕಾನಾಮಯುತಂ ಜಲಂ ರುಚಿಕರಂ ಕರ್ಪೂರ ಖಣ್ಡೋಜ್ಜ್ಚಲಂ
ತಾಮ್ಬೂಲಂ ಮನಸಾ ಮಯಾ ವಿರಚಿತಂ ಭಕ್ತ್ಯಾ ಪ್ರಭೋ ಸ್ವೀಕುರು ॥ 2 ॥

Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
In a golden vessel decorated with nine gems, I offer ghee, sweet milk-rice, five kinds of food, milk, curd, bananas, a sweet drink, many vegetable dishes, pleasant water, bright camphor, and betel leaves. O Lord, I have prepared all this mentally and with devotion; please accept it.

ಛತ್ರಂ ಚಾಮರಯೋರ್ಯುಗಂ ವ್ಯಜನಕಂ ಚಾದರ್ಶಕಂ ನಿರ್ಮಲಂ
ವೀಣಾ ಭೇರಿ ಮೃದಙ್ಗ ಕಾಹಲಕಲಾ ಗೀತಂ ಚ ನೃತ್ಯಂ ತಥಾ ।
ಸಾಷ್ಟಾಙ್ಗಂ ಪ್ರಣತಿಃ ಸ್ತುತಿ-ರ್ಬಹುವಿಧಾ-ಹ್ಯೇತತ್-ಸಮಸ್ತಂ ಮಯಾ
ಸಙ್ಕಲ್ಪೇನ ಸಮರ್ಪಿತಂ ತವ ವಿಭೋ ಪೂಜಾಂ ಗೃಹಾಣ ಪ್ರಭೋ ॥ 3 ॥

Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
I offer you a royal umbrella, a pair of fly-whisks, a fan, and a spotless mirror. I offer the music of the lute, drums, and trumpets, along with song, dance, full prostration, and many forms of praise. O all-pervading Lord, I have offered this entire worship through inner resolve; please accept it.

ಆತ್ಮಾ ತ್ವಂ ಗಿರಿಜಾ ಮತಿಃ ಸಹಚರಾಃ ಪ್ರಾಣಾಃ ಶರೀರಂ ಗೃಹಂ
ಪೂಜಾ ತೇ ವಿಷಯೋಪಭೋಗ-ರಚನಾ ನಿದ್ರಾ ಸಮಾಧಿಸ್ಥಿತಿಃ ।
ಸಞ್ಚಾರಃ ಪದಯೋಃ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣವಿಧಿಃ ಸ್ತೋತ್ರಾಣಿ ಸರ್ವಾ ಗಿರೋ
ಯದ್ಯತ್ಕರ್ಮ ಕರೋಮಿ ತತ್ತದಖಿಲಂ ಶಮ್ಭೋ ತವಾರಾಧನಮ್ ॥ 4 ॥

Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
You are my Self; my mind is Parvati; my life-breaths are your attendants; and this body is your temple. My experiences of the world become your worship, sleep becomes absorption, walking becomes circumambulation, and all speech becomes hymns. Whatever action I perform, O Shambhu, may all of it be your adoration.

ಕರ ಚರಣ ಕೃತಂ ವಾಕ್ಕಾಯಜಂ ಕರ್ಮಜಂ ವಾ
ಶ್ರವಣ ನಯನಜಂ ವಾ ಮಾನಸಂ ವಾಪರಾಧಮ್ ।
ವಿಹಿತಮವಿಹಿತಂ ವಾ ಸರ್ವಮೇತತ್-ಕ್ಷಮಸ್ವ
ಜಯ ಜಯ ಕರುಣಾಬ್ಧೇ ಶ್ರೀ ಮಹಾದೇವ ಶಮ್ಭೋ ॥ 5 ॥

Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
Whatever offense I have committed through hands, feet, speech, body, action, hearing, sight, or mind; whatever was improper, whether done knowingly or unknowingly, please forgive all of it. Victory, victory to you, O ocean of compassion, revered great Lord Shiva, Shambhu.




Browse Related Categories: