View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œจ ๐‘Œถ๐‘Œค๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘ (๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘)

๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œจ is a 17th century saint-poet in Andhra Pradesh. Though born into a wealthy and high-caste family, he witnessed the injustice, hypocrisy, and blind rituals in society. Disillusioned by these, he renounced worldly pleasures and became a wandering yogi. During his spiritual journey, Vemana observed society deeply and penned his thoughts in simple, rustic Telugu.

He composed over 500 poetic verses known as ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œจ ๐‘Œถ๐‘Œค๐‘Œ•๐‘Œ‚โ€”โ€œSatakamโ€ meaning a collection of 100 verses, though his works exceed that. Each verse ends with the famous signature line: "๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ" (O Vema, the beloved of the universe, listen!).

Why was it written?
๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œจ wrote these verses to awaken people's inner wisdom. He criticized social evils like caste discrimination, religious hypocrisy, false gurus, pride, and greed. But his tone was not harshโ€”he used wit, metaphor, and folk-style language to convey deep truths with simplicity. His intent was to promote equality, honesty, self-awareness, and true spiritualityโ€”not ritualism.

๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œฆ๐‘Œพ ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œก๐‘Œจ๐‘Œค๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œค๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘‚๐‘Œฑ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฎ ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 1 เฅฅ

Meaning:
This verse says that the real โ€œdawnโ€ or awakening in life doesnโ€™t come just when the sun risesโ€”it happens when thoughts of God arise in our mind. When we truly think of and try to see the Divine within, we come closer to understanding the deeper truth of life. But to reach that truth, we must be still, calm, and quietโ€”only then can we truly realize it. Without inner peace and silence, even a great yogi cannot reach true wisdom. So, Vemana reminds us that true light and clarity come from within, not from the outside world.

Commentary:
The essence of this verse is that true awakening happens not when the sun rises, but when thoughts of the Divine arise in our mind. Merely going through the day isnโ€™t real livingโ€”life gains meaning only when we reflect on deeper truths. But this truth cannot be seen in a restless mind; it requires inner stillness and calmness. Vemana reminds us that in daily life, real spirituality is not in outer rituals, but in mindful, quiet reflection on the Divine withinโ€”that is the true path of a yogi.

๐‘Œค๐‘Œจ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œค๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œฟ
๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฒ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œ• ๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œฃ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ
๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘Œก๐‘€
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 2 เฅฅ

Meaning:
When a person develops true detachment, it becomes like a loyal servant guiding them on the right path. With that detachment in place, the rest of the mind becomes steady and starts to shine like a polished mirror. At that stage, there is no difference between a human's downfall (kฤ“dam) and liberation (mukti)โ€”both lose their meaning, as the person goes beyond them. Vemana is saying that once you rise above attachment and ego, you reach a state where ideas of success or failure, bondage or freedom, no longer matterโ€”you are free within.

Commentary:
This verse teaches that when a person develops true detachment (virakti), it becomes like a servant guiding them on the right path. Once detachment arises, the restless mind becomes calm and begins to shine clearly, like a polished surface. In such a state, the ideas of loss or liberation (kฤ“dam or mukti) no longer disturb the personโ€”they become irrelevant. In daily life, this means that when we stop clinging to desires and outcomes, we naturally find peace and clarity. Vemanaโ€™s message is that detachment isnโ€™t about rejecting life, but about not being bound by itโ€”and that leads to true inner freedom, which we can practice every day by letting go of craving, ego, and fear.

๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘๐‘Œš๐‘‡๐‘Œค ๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œท
๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œค ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œธ๐‘‡ ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œš๐‘,
๐‘Œค๐‘Œจ ๐‘Œฏ๐‘Œฆ๐‘ƒ๐‘Œท๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œค ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฑ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œก๐‘Œพ?
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 3 เฅฅ

Meaning:
A person uses their own mind to analyze and predict things, like an astrologer (jyotisha), and proudly thinks, โ€œI understand everything.โ€ They believe they can see and judge everything with their limited perspective. But Vemana asksโ€”can God (or the deeper divine reality) be fully known just by how far oneโ€™s own vision or understanding reaches? No. The Divine is beyond the limits of personal judgment or intellect. Vemana reminds us that true wisdom is in realizing the limits of our own mind, and that the Divine truth is far greater than what we can grasp through mere reasoning

Commentary:
In daily life, people often rely too much on their own thoughts and assume they fully understand everything, like an astrologer confident in his predictions. But the human mind sees only a small part of reality, and the Divine cannot be measured by such limited vision. Itโ€™s a reminder to stay humble, to accept that not everything can be grasped by logic or opinion, and to remain open to greater truths beyond our understanding. Real wisdom begins when we recognize the limits of our perspective.

๐‘ŒŸ๐‘€๐‘Œ• ๐‘Œต๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ•๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘
๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฒ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘€ ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 4 เฅฅ

Meaning:
This verse means: The so-called scholars and elders who write commentaries (แนญฤซkalu) and give big talks in society may appear wise and respected. But in truth, they are like people showing the right path to others while being blind themselves. Vemana says such people are like crows pecking at frost, unable to see the true inner essence (marmamu) of life or scripture. Despite all their outer show, they fail to grasp the real spiritual truth. So, Vemana warns us not to be fooled by appearancesโ€”real wisdom lies in inner realization, not in empty words or displays of knowledge.

Commentary:
itโ€™s easy to be impressed by people who write commentaries or speak with authority, gaining respect as scholars or elders. But many of them, despite their fame, lack true understanding of deeper truths. Like crows pecking at frost, they make noise without grasping the essence. Itโ€™s a reminder not to blindly follow outward show or empty words, but to seek real wisdom through personal reflection and sincerity. True insight doesnโ€™t always come from loud voicesโ€”it comes from quiet depth.

๐‘Œœ๐‘๐‘Œž๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘ ๐‘Œœ๐‘๐‘Œž๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œน๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ
๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘
๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘‹๐‘Œ• ๐‘Œฐ๐‘‚๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 5 เฅฅ

Meaning:
People say "knowledge" (jรฑฤnaแน) comes from a guru, and "understanding" (jรฑฤna-hฤ“แน‰yamu) comes from one's own intellect (buddhi). But when these twoโ€”guruโ€™s teaching and personal thinkingโ€”collide or clash, confusion arises. When such a conflict happens, which one is true? Which one should we follow? Vemana is asking: If both sources give different views, how can we know which is right? It shows that real wisdom doesnโ€™t come just from outside teaching or personal logicโ€”it needs clarity beyond both, through inner realization.

Commentary:
People often rely on two sources for knowledgeโ€”the guruโ€™s teaching and their own intellect. But when these two clash or give different directions, confusion arises. In such moments, it becomes hard to tell which one is right, as both may appear convincing. This highlights the need for inner clarity and discrimination, rather than blindly depending on either authority or personal logic. True understanding comes when one learns to balance external guidance with inner awareness, using both wisely without getting lost in conflict.

๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œฃ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œš๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ—๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ• ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œ•๐‘Œท๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฎ๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œฏ๐‘Œก๐‘Œต๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘€๐‘Œฒ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 6 เฅฅ

Meaning:
People often claim something is โ€œgoodโ€ (nalam ani) without understanding it deeplyโ€”they speak quickly and lightly (chapalaatmulagu vaaru) without real thinking. Because they lack true awareness (telivi), they donโ€™t even know whatโ€™s truly good for themselves. As a result, they end up wandering in suffering, lost in confusion, facing hardships blindly. Vemana is saying that real goodness is not in words but in clear understanding, and without that, people keep chasing illusions and create their own sorrow.

Commentary:
In everyday life, many people quickly label something as โ€œgoodโ€ or โ€œusefulโ€ without truly understanding it, simply out of impatience or shallowness. Without real knowledge or awareness, they donโ€™t even know what is genuinely beneficial for themselves. As a result, they blindly chase things that bring more struggle and suffering. Itโ€™s a reminder to think carefully before judging, to seek clarity before acting, and not to follow the crowd without understanding. Wise choices come from calm thinking, not from impulsive opinions.

๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘Œจ ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œต๐‘Œช๐‘๐‘Œจ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œท๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œœ๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œก ๐‘Œœ๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘ŒŸ ๐‘Œจ๐‘Œก๐‘๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘‹๐‘Œ•๐‘‹
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
Birth and death, and even dream and deep sleep states, all seem very realโ€”but they are like fleeting illusions, just like dreams. Within this world (jagamulandu), so many worlds (jagamulu) seem to exist. But Vemana asks: Is the human being (naruDu) truly permanent or central in this world? Or is he just a passing traveler, not the main figure he thinks he is? The verse questions the reality of worldly existence and reminds us that life, like a dream, is impermanent. Vemana urges us to reflect on the illusory nature of ego and worldly attachment, suggesting that true wisdom lies beyond this changing play.

Commentary:
Birth, death, dreams, and deep sleep may seem real, but they are all passing statesโ€”impermanent and ever-changing. The world appears vast, filled with many layers of experience, yet people often assume they are its central focus. This reflection encourages letting go of ego and recognizing that nothing in life is truly permanent. By understanding this, one can live more mindfully, stay grounded, and focus on what is truly meaningful rather than getting lost in the illusions of the world.

๐‘Œ›๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œธ๐‘Œ—๐‘๐‘Œš๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œง๐‘๐‘Œต๐‘ ๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œง๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘
๐‘Œฒ๐‘Œก๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œก๐‘Œฏ๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘
๐‘Œจ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
A true sฤdhuvu (spiritually evolved person) teaches with a cool and calming touchโ€”like the gentle shade of a tree (chฤyanu osagu cheแนญแนญu). Even if someone is troubled, lost, or caught in struggles, they can take shelter under such guidance and find relief or clarity. Just like the shade doesnโ€™t choose whom to cool, a saintly person offers wisdom to all, regardless of who they are. Vemana says: Such is the path of truthโ€”not something to be forced or exclusive, but open like shade to everyone. True spiritual wisdom is inclusive, soothing, and naturally transforming.

Commentary:
A truly wise and kind personโ€”like a sadhuโ€”is like a tree that gives cool shade. Just as anyone, even someone lost or tired, can rest under a shady tree and feel relief, a person with genuine wisdom and compassion provides comfort, guidance, and peace to others without discrimination. Such people don't force their presence or teachings but are quietly helpful to anyone who comes near. It reminds us to be calm, kind, and available to others, offering support without egoโ€”just like shade that cools without asking who steps under it.

๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œก๐‘‡๐‘Œฏ๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ• ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฃ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ˆ๐‘Œจ
๐‘Œค๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œฌ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘๐‘Œก๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘Œฃ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘Œฏ
๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œจ๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
Whether a person is an ordinary human (naruDu) or even Nฤrฤyaแน‡a himself, once they are bound to the material world (tattvabaddhuDu), and have taken birth on this earthly plane (daraแน‡i), they are subject to death. So, if someone says โ€œdeath exists,โ€ it is not just beliefโ€”itโ€™s a truth we must accept. Vemana reminds us that no embodied being can escape death, however great they may be. This verse urges us to let go of ego, recognize lifeโ€™s impermanence, and reflect on the deeper truth that lies beyond the body and birth-death cycle.

Commentary:
Whether one is an ordinary human or even a divine being like Nฤrฤyaแน‡a, once bound by the laws of nature and born on this earth, they are subject to death. No one is beyond it. In daily life, this reminds us to accept the certainty of death with awareness and humility, rather than live in denial or pride. It encourages letting go of arrogance, valuing time, and living meaningfullyโ€”because no status, power, or identity can escape the truth of mortality. Remembering this truth can help us live more honestly, kindly, and purposefully.

๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œ‚๐‘Œง๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘‡ ๐‘Œจ๐‘‹๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œ—๐‘Œฒ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œค๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ• ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œ ๐‘Œญ๐‘๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 10 เฅฅ

Meaning:
For a door to be locked, it needs things like latches, bolts, and keys (dalupulu, gaแธiyalu), just as speech must be supported by reason and discipline (nลแนญi koppugala niyatulu). In the same way, when a person speaks with a deep understanding of dharma (righteousness or moral order), that person is truly blessed in this world. Vemana emphasizes that just as a lock works only with proper parts, words gain value only when backed by knowledge, truth, and self-control. Mere speaking is not enoughโ€”wise, dharmic speech is what makes one truly honorable.

Commentary:
Just as a door needs proper locks, bolts, and keys to be secure, our speech must also be supported by restraint, discipline, and understanding. Speaking without control or knowledge is like a door without protectionโ€”open to harm and confusion. In daily life, this means that one should think before speaking, and ensure that words are rooted in truth and dharma (righteousness). A person who understands this and speaks wisely is truly blessed. It reminds us to use our words carefully, with awareness of their impact, making our speech a tool for harmony and truth.

๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œน๐‘๐‘Œฎ๐‘Œ˜๐‘ŒŸ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฃ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œ—๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฟ
๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œš๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œ–๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œš๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œฎ๐‘Œฑ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œน๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œ— ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฆ ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘Œฏ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 11 เฅฅ

Meaning:
The Brahma ghaแนญam (sacred ritual pot) is considered holy in rituals, but to be truly sacred, it must contain life-force (prฤแน‡a). People decorate it with mango leaves, sun and moon symbols, and draw eyes on it, treating it as divine. But Vemana asksโ€”if life itself is said to be Brahman (the Supreme), then why don't we see the same sacredness in living beings as we do in that pot?

Commentary:
He questions ritual hypocrisy: we worship lifeless symbols with grandeur, but fail to recognize the divinity within living beings. The real holiness lies not in outer decoration, but in realizing the presence of Brahman in the living Self. True spirituality, Vemana says, lies in seeing that divinity in all life, not just in lifeless ritual objects.

This teaches that outer decoration or appearance has no value without inner essence or spirit. Just as we honor a lifeless object through ritual, we often forget to recognize the divinity in living beings, especially in ourselves and others. It reminds us to see the sacred in life itself, not just in symbols, and to value inner vitality, sincerity, and awareness over external show.

๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œค ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ—๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘Œ•
๐‘Œœ๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฌ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ ๐‘Œš๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œš๐‘
๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฑ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œค๐‘Œ—๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘‡ ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 12 เฅฅ

Meaning:
Some people talk loudly about being a yogi, but they donโ€™t truly practice yogaโ€”instead, they roam around the world, exploiting it, destroying and consuming everything for their own gain. They may look simple or spiritual on the outside, but inside, they are only chasing wealth and selfish desires. Vemana says, even if such a person appears calm or humble, he is not a true yogi.

Commentary:
A real yogi is one who has given up greed, lives with inner detachment, and doesnโ€™t harm or exploit others. Vemana exposes hypocrisy here: yoga is not in appearance or wordsโ€”it is in oneโ€™s actions, self-restraint, and purity of heart.

๐‘Œ…๐‘Œฐ๐‘๐‘Œง ๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œง๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ
๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œก ๐‘Œ—๐‘๐‘Œ‚๐‘Œœ๐‘ ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘‡
๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œ• ๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘‡ ๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 13 เฅฅ

Meaning:
Just as a beam (kaadhaaramu) supports only half a roof tile (ardha yaMkaNamuna), and yet holds it up at the edge of the roof (yoMTimฤ“da), some people in this world are praised and treated as great leaders or gurus, even if they are not truly worthy. Vemana sarcastically saysโ€”just having a bit of support or position doesnโ€™t make one genuinely great.

Commentary:
He points out the hollow leadership seen in societyโ€”even someone with no real substance or wisdom (niMTikoka magaMDe) can end up being the head of a household or a community (yillaaMDrunEdguru). The verse is a sharp reminder to not mistake outer roles or positions for true inner worthโ€”real guidance comes from depth, not just title or status.

๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œ• ๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘Œฟ
๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ• ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œœ๐‘๐‘Œฏ๐‘๐‘Œก๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฑ๐‘
๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œน๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฏ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 14 เฅฅ

Meaning:
Among all forms of charity, giving food (annadฤnamu) is the greatest wealth. One who gives food generously becomes respected even in the world of Yama (the god of death), earning honor beyond this life. Vemana saysโ€”food is not just nourishment; it is Brahman itself, the divine essence. Yet, many people fail to recognize this sacred truth.

Commentary:
Through this, Vemana emphasizes that feeding the hungry is the highest form of service, because food sustains life, which is the very embodiment of the Divine. To give food with love is to worship God in living beingsโ€”a simple yet profound spiritual act.

๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œธ๐‘‹๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œท๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฃ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œธ๐‘‹๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œญ๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘‡๐‘Œฏ,
๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘‹๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘‡ ๐‘Œค๐‘Œจ ๐‘Œธ๐‘‹๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 15 เฅฅ

Meaning:
A servant (boMdi) cannot use his master's wealth (yevari sommu) to support othersโ€”it doesn't belong to him. In the same way, how can you offer your devotion (bhakti) using a life (prฤแน‡a) or body that truly belongs to God? Even wealth (dhanamu) doesn't really belong to usโ€”it is God's wealth, and the only thing that is truly ours is our righteous conduct (dharma).

Commentary:
Vemana beautifully points out that everything we think we ownโ€”our body, wealth, even lifeโ€”is not truly ours. Only our actions rooted in dharma are our real possessions. So, instead of showing off borrowed devotion or charity, one must live with genuine righteousness, recognizing that we are caretakers, not owners, in this world.

๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œจ ๐‘Œฌ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡ ๐‘Œฌ๐‘Œฐ๐‘Œ— ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œจ ๐‘Œฌ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฑ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘‡ ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œน๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 16 เฅฅ

Meaning:
Just as a tree or plant is valued for the fruit it produces, in the same way, the world gains meaning through the fruits of oneโ€™s actions and inner realization. Even the highest truth (parama nijaแน) is understood only through the fruit of deep spiritual experience. Vemana points to Prahlฤda, who was born in a demon family but became a great devotee of the Lordโ€”showing that itโ€™s not oneโ€™s birth or background that matters, but the inner fruit of devotion and truth. True greatness lies in what one becomes, not where one comes from.

Commentary:
In daily life, this teaches that what truly defines us is not our background, appearance, or status, but our inner character, actions, and values. It encourages us to focus on cultivating goodness within, because ultimately, the fruit we produce is what gives our life meaning and worth.

๐‘Œค๐‘Œช๐‘Œฎ๐‘๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฒ? ๐‘Œฏ๐‘Œฐ๐‘Œฏ ๐‘Œง๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ
๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฐ ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘‚๐‘Œก ๐‘Œจ๐‘๐‘Œช๐‘Œฎ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘ ๐‘Œš๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œ• ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ ๐‘Œœ๐‘‚๐‘Œก๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 1๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
What is the use of all austerity and penance (tapamu) if one cannot even treat women (dhatri janulu)โ€”who are also creations of Godโ€”with respect and equality? If a personโ€™s heart is not pure and they look at women with a crooked or impure mind, then even seeing Lord ลšiva cannot bring any true spiritual merit.

Commentary:
Vemana says, true inner discipline lies in having a clean and respectful mind, especially toward women. Without that, no amount of spiritual practice has any real value.

๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œ—
๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œพ ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œฐ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹
๐‘Œฆ๐‘Œจ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ
๐‘Œฌ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฆ๐‘‚๐‘Œท๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฅ๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 1๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
When a person lacks good qualities in themselves, but still praises others insincerely, their words are empty and superficial. Such a person may speak sweetly about someone elseโ€™s virtues, but in their mind they carry jealousy or judgment. And when they donโ€™t truly understand the goodness in another, especially a virtuous girl (kanyuni), and still go on to blame or criticize her unjustly, that person is truly worthless, says Vemana.

Commentary:
In essence, Vemana warns against hypocrisy and false praise. If one doesnโ€™t have goodness within, and cannot genuinely recognize or respect it in others, their criticism has no value. True virtue comes from sincerity both in thought and action.

๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œ…๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘‚๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œ†๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘Œฑ๐‘๐‘Œ—๐‘
๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 1๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
Just as you cannot tie water in a net, or see your reflection in muddy water, in the same way, the true Self (ฤtma) cannot be known through restless or impure means. The root cause of not realizing the Self is a disturbed, unclear mind. Only when the mind becomes calm, pure, and inwardly collectedโ€”like clear water reflecting the skyโ€”can one experience the complete and blissful Self (poornamu naMduraa).

Commentary:
Vemana reminds us that spiritual realization is not possible through outward struggle or agitation; it arises only in a mind that is still, pure, and focused, just like still water reveals its depths.

๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘Œฟ, ๐‘Œฎ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘‹ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฆ๐‘‡
๐‘Œฎ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฌ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘ŒŸ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฑ๐‘Œ‚๐‘Œค
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 20 เฅฅ

Meaning:
True yogic bliss can only be attained when a person completely lets go of caste and religious divisions. If someone still holds on to caste pride or uses religion to justify social hierarchies, their so-called righteousness is false and self-serving. Vemana reminds us that real spirituality goes beyond man-made labels like jฤti (caste) and matamu (religion). As long as one clings to these divisions, they cannot reach true inner peace or liberation. Only by seeing all as equal and shedding ego can one truly walk the spiritual path.

Commentary:
It reminds us that true spirituality is inclusive, rooted in compassion and oneness, not in separation. By letting go of ego tied to caste or creed, we open ourselves to inner peace, harmony, and genuine spiritual growth.

๐‘Œจ๐‘€๐‘Œต๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฑ๐‘๐‘Œ•๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œ• ๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ
๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ
๐‘Œฐ๐‘๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ—๐‘Œพ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘๐‘ŒŸ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 21 เฅฅ

Meaning:
The idea of โ€œyou are youโ€ and โ€œI am Iโ€ comes only from the way our mind is conditioned to thinkโ€”itโ€™s just a habit of separation. But when we deeply understand the true essence behind these thoughts, we realize that there is no real difference between self and others. The division is false, created by thought. Once this is seen clearly, the sense of separation fades, and one perceives only the Supreme Oneness.

Commentary:
Vemana teaches that true realization lies in seeing beyond duality, where only the one Self exists.

๐‘Œจ๐‘€๐‘Œณ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฒ? ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œง๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฒ
๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฒ
๐‘Œ•๐‘Œช๐‘ŒŸ ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œก๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‹ ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œ—๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 22 เฅฅ

Meaning:
This verse questions the sincerity of outward devotion when the inner self is still impure. Vemana asksโ€”how can someone dive into water and stay dry, or walk over treasure and not feel its weight? Likewise, how can a person truly bow in devotion when the mind is full of desires, deceit, and impurities? He reminds us that real spirituality cannot arise from a heart filled with hypocrisy or ego. Without inner purity and honesty, all external worship or rituals are meaningless. True devotion begins with cleansing the heart.

Commentary:
This means that outer acts of worship or respect are meaningless without inner sincerity. To live spiritually and truthfully, one must first cleanse the mind and heart, letting go of hypocrisy and cultivating genuine humility and purity within.

๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œš ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ–๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œฌ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘‡
๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œš ๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘‡ ๐‘Œœ๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ–๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘€
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 23 เฅฅ

Meaning:
From the five-faced Lord (paรฑcha-mukha)โ€”a form of ลšivaโ€”arose the sacred paรฑchฤkแนฃari mantra ("Namah ลšivฤya"), and from that emerged the five elements or colors (paรฑcha varแน‡amulu) that make up the entire world. This means the whole universe is born from and sustained by that divine source. Yet people often try to go beyond or ignore that supreme reality, getting lost in superficial displays or ego.

Commentary:
Vemana reminds us that everything originates from the Divine, especially from the powerful mantra and form of the five-faced Lord, and to honor that source is to align with truth. Trying to go beyond it, or forgetting it in pride or performance, is a loss of spiritual direction.

๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฏ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œก๐‘Œจ๐‘‡ ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œฌ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œค๐‘Œฟ
๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œจ๐‘€๐‘Œ• ๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 24 เฅฅ

Meaning:
When ghee and butter are melted together and kept in the same container, after a while they separate naturallyโ€”one rises, the other settles. Similarly, even if people live closely and mix outwardly, their true nature (guแน‡a) will eventually reveal itself. Just as milk and water separate when boiled, a personโ€™s real qualities cannot stay hidden forever.

Commentary:
Vemana teaches that no matter how much someone pretends or blends in, with time, their inner truth will emerge. So itโ€™s important not to be deceived by appearancesโ€”true character always reveals itself, especially under pressure.

๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฏ ๐‘Œถ๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œฐ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œš๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œก๐‘ˆ๐‘Œจ, ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ
๐‘Œ˜๐‘ŒŸ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œ—๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘‡๐‘Œ—๐‘Œฆ๐‘Œพ,
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 25 เฅฅ

Meaning:
The human body is like a clay pot placed over a flameโ€”fragile and temporary. It may perish at any moment. But the Self (ฤtma) does not die; it is eternal. Just as space (gaganaแน) remains the same, no matter how many pots are broken, the spirit remains unchanged, even as bodies come and go. Vemana highlights the difference between the perishable body and the imperishable soul.

Commentary:
This verse teaches us to not overly identify with the body, which is bound to decay, but instead to recognize and live from the awareness of the eternal Self within. In daily life, this helps reduce fear of death, ego, and attachment to physical appearance or material status. It encourages living with spiritual awareness, humility, and focus on what truly lastsโ€”our inner nature, not outer form. Such understanding brings peace, clarity, and detachment amidst the changing experiences of life.

๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘ŒŸ ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œก๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œค๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฑ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฆ๐‘Œพ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 26 เฅฅ

Meaning:
People search for the Supreme Being (Paramฤtma) in fire altars, metallic idols, dark caves, stone statues, and painted images on walls, thinking divinity exists only there. But Vemana questionsโ€”can one truly find the Paramฤtma in such external forms without knowing the Divine within oneself? The verse suggests that God is not limited to lifeless objects or external symbols, but is to be realized through inner understanding.

Commentary:
Rather than getting caught up in ritualistic worship or symbolic representations, focus should be on inner discovery and self-realization. True devotion comes not from merely bowing to statues, but from purifying the mind and heart. By turning inward, reflecting on oneโ€™s own nature, and living with sincerity, compassion, and awareness, one begins to recognize the divine presence within all beings, including oneself. This shift from outer form to inner essence is the path to real spiritual growth.

๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ—
๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ— ๐‘Œœ๐‘€๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œถ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œญ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œช๐‘Œก๐‘Œ•
๐‘Œช๐‘‚๐‘Œœ ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘ŒŸ ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘Œต๐‘Œฟ
๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฏ ๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 2๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
Even if just for a moment (nimiShaแน), if the mind becomes still and pure, and the distinction between the individual self (jฤซva) and the supreme (liแน…ga or ลšiva) dissolves, that moment becomes a true act of worship. Without disturbance or distraction, when such unity is experienced, the highest spiritual state (pลซrแน‡a padavi) is attained. Vemana emphasizes that the essence of worship lies in inner stillness and realization, not in external rituals alone.

Commentary:
True spiritual progress begins when the mind becomes calm and free from restlessness. Even a single moment of deep inner silence, where ego dissolves and oneness is felt, has more value than hours of distracted ritual. Cultivating such stillness through regular reflection, meditation, or mindful action helps bridge the gap between the personal and the divine. When thoughts quieten and clarity shines, the sacred naturally enters our lifeโ€”not through outer forms, but through inner realization.

๐‘Œง๐‘‚๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘ƒ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘ˆ
๐‘Œต๐‘๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œจ๐‘๐‘Œช๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œฒ๐‘‹
๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘ ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œก๐‘Œค๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ˜๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ— ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 2๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
Just as clouds and smoke may temporarily cover the vast sky, but cannot truly stain or affect it, the Supreme Lord ลšiva, who is pure and ever-present, remains untouched by worldly impurities. Though unseen by ordinary eyes due to illusion or ignorance, He shines within all beings, waiting to be realized. Vemana explains that the divine is not absent; it is simply hidden by the clouds of ego, desire, and ignorance.

Commentary:
Temporary distractions, emotional turbulence, or ignorance may cloud awareness, but the divine presence within remains untouched and constant. Rather than getting overwhelmed by external confusion or inner negativity, it helps to remember that behind it all lies unchanging clarity. By cultivating self-awareness, patience, and removing the layers of illusion through practice and understanding, the divine within can shine forth clearly, just like the sky becomes visible once the clouds pass.

๐‘Œช๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œ— ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œ—๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œ—๐‘Œ‚ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œต๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œค๐‘Œ—๐‘๐‘Œฒ๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œญ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œก๐‘๐‘Œ— ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 2๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
Just as ๐‘Œช๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘ (day) and ๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ (night) alternate without pause, and ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฒ๐‘ (births) come and go through karmic cycles, people get caught in the loop of ๐‘Œญ๐‘ล๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘ (worldly pleasures) and forget their true nature. All this is driven by the play of the ๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘แน‡๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘โ€”sattva, rajas, and tamas. Vemana says that only when one walks beyond these three guแน‡as can one reach ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ, the path to liberation.

Commentary:
Everything we experienceโ€”pleasure, pain, birth, statusโ€”keeps shifting like day and night, making it unwise to cling to any of it. The more we chase enjoyment or get stuck in restlessness and ignorance, the more we stay trapped in cycles of desire and sorrow. Real peace comes when one observes these tendencies without getting pulled by them, choosing balance and self-awareness. Stepping beyond the influence of the three qualities leads to inner freedom and clarity, which is the true path to liberation.

๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ ๐‘Œจ๐‘€๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œค ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œ‚๐‘Œธ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฑ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘Œฟ
๐‘Œฒ๐‘Œœ๐‘๐‘Œž๐‘๐‘Œก๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œน๐‘€๐‘Œจ๐‘๐‘Œก๐‘Œฒ ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฑ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ?
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 30 เฅฅ

Meaning:
When ๐‘Œช๐‘ฤ๐‘Œฒ๐‘ (milk) and ๐‘Œจ๐‘ฤซแนญ๐‘Œ‡ (water) are mixed together, a ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œนแน๐‘Œธ (realized soul or swan) is said to separate them, drinking only the milk and leaving the water. Similarly, those who are truly wise can distinguish between truth and illusion, essence and superficiality. But if a person is ๐‘Œฒ๐‘Œœ๐‘๐‘Œœ๐‘๐‘Œฆ (shameless) and ๐‘Œน๐‘ฤซ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฆ (morally low), how can they ever recognize the divine ลš๐‘Œ‡๐‘Œต or attain spiritual truth?

Commentary:
To perceive truth, one must develop inner purity and discernment, just like a swan that can separate milk from water. Those driven by ego, selfishness, or lack of moral sensitivity remain blind to higher realities. Cultivating humility, sincerity, and a clean heart enables one to recognize what is real and sacred amidst the distractions of daily life. Without these qualities, even the presence of the divine goes unnoticed, just as a shallow person fails to see the deeper meaning in life.

๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ
๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œต๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฎ๐‘€,
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 31 เฅฅ

Meaning:
There is truly no such thing as being ๐‘Œช๐‘แนญแนญ๐‘Œ‰ (born) or not born, because all people on this earth are caught in the illusion of beginnings and endings. No one has clearly seen who came before or where exactly anyone originates from. All ideas of ๐‘Œช๐‘แนญแนญ๐‘Œ‡ ๐‘Œ—๐‘Œฟแนญแนญ๐‘Œ‰ (birth and afterlife) are shaped by belief and confusion, not by direct understanding. Vemana calls these ๐‘Œตแนญแนญ๐‘Œ‡ ๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฒ๐‘โ€”mere illusions or cycles of misunderstanding.

Commentary:
Many get entangled in questions of where they came from or what happens after death, often leading to fear, pride, or rigid beliefs. Instead of wasting energy on unprovable speculations, focus should be on living fully and wisely in the present moment. Recognizing that birth and death are part of a mysterious cycle we donโ€™t fully grasp can lead to greater humility, compassion, and a deeper urge to seek inner clarity rather than external answers. Letting go of obsession with origin or end helps us live more peacefully and purposefully.

๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฏ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ
๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œท๐‘๐‘Œก๐‘Œต๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฃ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ
๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘Œฏ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œช๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 32 เฅฅ

Meaning:
A person who lives with pride or enjoyment based on ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘ (other peopleโ€™s wealth) is trapped in deep illusion (๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฟ), even if he appears outwardly virtuous. Though such a person may be seen as a ๐‘Œช๐‘แน‡๐‘Œฏ ๐‘Œฎ๐‘ลซ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ (embodiment of merit), using or misusing someone else's property or earnings unknowingly gathers ๐‘Œช๐‘ฤ๐‘Œช ๐‘Œธรฑ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘ (a store of sin). Vemana warns that true purity cannot come from living on what does not rightfully belong to you.

Commentary:
Taking pride or comfort in resources that are not honestly earnedโ€”whether wealth, credit, or statusโ€”leads to inner imbalance and unseen consequences. Even if society admires such a person, their actions carry hidden debt. Living with integrity means respecting what is yours and not exploiting what belongs to others. Genuine merit comes from honesty, self-effort, and humility, not from living off others while appearing righteous.

๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œธ๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ• ๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œก๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œค๐‘‡๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 33 เฅฅ

Meaning:
A person who gives up their ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘ฤแน‡๐‘Œ…๐‘Œฎ๐‘ (life) for the sake of ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ (othersโ€™ wealth), who engages in false speech instead of truth, and who indulges in immoral relationships like ๐‘Œœ๐‘ฤ๐‘Œฐ ๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘ (adultery), can never gain the radiant purity associated with noble or learned souls (๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟแน๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œค๐‘ฤ“๐‘Œœ). Vemana warns that without moral discipline, one cannot attain true inner strength or dignity.

Commentary:
Chasing after what doesnโ€™t belong to usโ€”whether itโ€™s wealth, relationships, or powerโ€”weakens both character and peace of mind. When truth is abandoned and morality is compromised, even the most capable person loses their inner brilliance and respect. Strength and honor come from living with honesty, restraint, and clear values. Upholding truth and avoiding selfish temptation builds lasting dignity that cannot be shaken by outward success or failure.

๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œจ๐‘๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œ—๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ
๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œค ๐‘Œญ๐‘Œ‚๐‘Œ— ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 34 เฅฅ

Meaning:
A person may speak eloquently or even write about moral vows, but that doesnโ€™t make them truly virtuous. What matters is the ๐‘Œต๐‘๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œค (vow or discipline) they actually live by, and the ๐‘Œธ๐‘ฤ๐‘Œ•๐‘แนฃ๐‘Œ‡ (inner witness) that knows the truth of their conduct. If someone takes a vow but breaks it due to inability or weakness, their failure becomes visible, and the true strength of their character is revealed. Vemana points out that living truthfully is greater than just speaking or writing about it.

Commentary:
Words and appearances can be deceiving if not backed by action. Integrity means living by oneโ€™s principles even when itโ€™s difficult, not just declaring them. A personโ€™s true worth is seen in whether they uphold their values when challenged. Holding to oneโ€™s word and discipline earns trust and respect, while breaking vows out of convenience shows lack of inner strength. Let actions speak louder than words, and let values guide behavior, not just conversation.

๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘Œ ๐‘๐‘Œก๐‘‡๐‘Œฑ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘
๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘
๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œจ๐‘€ ๐‘Œฐ๐‘‚๐‘Œช๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 35 เฅฅ

Meaning:
Even two ฤ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘ (fraudsters or liars) can skillfully pretend to speak like ๐‘Œจ๐‘ฤซ๐‘Œฒ๐‘Œ•แน‡แนญ๐‘Œน๐‘๐‘Œฒ๐‘ (the blue-throated ลšiva, a symbol of truth and divinity), making their lies sound like truth. When people speak falsehood with practiced style, it becomes hard to detect their ๐‘Œจ๐‘ฤซ๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œฆ๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ (flaws in moral conduct). However, when a person speaks genuine truth with sincerity, their inner natureโ€”their real form or essenceโ€”shines through. Vemana reminds us that truth has a natural brilliance which cannot be imitated by falsehood for long.

Commentary:
Not everyone who speaks smoothly or uses spiritual language is honest; deception can often wear the mask of wisdom. Itโ€™s easy to be misled by appearance or polished speech. What truly reveals a person's worth is not how cleverly they speak, but whether their words match their actions and character. Speaking truthfully, even if simple or uncomfortable, creates trust and allows oneโ€™s true nature to be known and respected. Let truth, not style, define communication and character.

๐‘Œฆ๐‘Œถ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฆ๐‘Œฎ ๐‘Œฌ๐‘Œ‚๐‘Œง๐‘๐‘Œต๐‘ ๐‘Œฒ๐‘ŒŸ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œฆ๐‘Œถ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œต๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฆ๐‘Œถ๐‘Œฏ๐‘Œจ ๐‘Œ—๐‘Œฎ ๐‘Œง๐‘Œจ ๐‘Œฆ๐‘Œถ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘‡ ๐‘Œฆ๐‘Œถ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 36 เฅฅ

Meaning:
A person may have ๐‘Œฆล›๐‘Œ…๐‘Œ—แธทฤ๐‘Œฐ๐‘ (ten types of relatives), ๐‘Œฆ๐‘Œฎ ๐‘Œฌแน๐‘Œง๐‘๐‘Œต๐‘ (close family), or ๐‘Œฒแนญ๐‘Œ…แนแธ๐‘Œฐ๐‘ (powerful protectors), but when the time comes, none of them can lessen even one part of the destined ๐‘Œฆล›๐‘Œ…๐‘Œฏ๐‘ (fate or suffering). Whether one has wealth, influence, or strength, when the appointed ๐‘Œฆล›๐‘Œ… (final moment or fate) arrives, all stand helpless. Vemana emphasizes that fate is inevitable, and nothing can change its course when it comes due.

Commentary:
Relying solely on family, wealth, or status gives a false sense of control. No matter how strong our support system is, there are moments in lifeโ€”especially in suffering or deathโ€”where no one can intervene. Recognizing this helps develop humility, reduce attachment, and prepare the mind to face life with strength and balance. Instead of clinging to what is outside, focus should shift toward inner readiness and living with awareness that nothing external can shield us from our destined path.

๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฏ๐‘Œฆ๐‘Œ— ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œต๐‘‡๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œช ๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œช๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œก๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฏ ๐‘Œซ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘Œ๐‘Œจ๐‘‡
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 3๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
When a task is done with ๐‘Œค๐‘ฤ๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘ (laziness or dullness), without care or attention, even the most important ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฏแน๐‘Œฌ๐‘ (work) becomes distorted and harmful. Just as a river flowing too fast becomes dangerous, rushing through tasks without patience or clarity leads to poor results. Trying to eat a raw bitter gourd without properly cooking it will only bring bitterness. Vemana uses these comparisons to show that actions done without the right mindset or process lead to failure or unpleasant outcomes.

Commentary:
Approaching important duties with a restless or careless attitude results in mistakes, waste, or regret. Rushing without preparation or being lazy when diligence is needed both spoil the outcome. Success requires clarity, patience, and right effort. Just like a bitter vegetable must be cooked to be enjoyed, work must be done with focus and proper timing. Cultivating mindful action and avoiding extremes of haste or sloth leads to better results and a more balanced life.

๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘๐‘Œก๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œ—๐‘Œต๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ
๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œ–๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ—๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฒ ๐‘Œ˜๐‘Œจ ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œƒ๐‘Œ–๐‘Œจ๐‘โ€‹๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 3๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
When ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ (wealth) and ๐‘Œธ๐‘๐‘Œ–๐‘Œฎ๐‘ (pleasure) are the only goals, people often divide even between ๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ-๐‘Œฌ๐‘Œฟแธแธ๐‘Œ…๐‘Œฒ๐‘ (mother and child), destroying natural love and closeness. Such attachment to material gain makes them lose their sense of connection and values. Though they think they are securing happiness, ๐‘Œ—แธ๐‘Œ‡แน๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘ (fate) brings them into situations where ๐‘Œ˜แน‡๐‘Œ… ๐‘Œฆ๐‘แธฅ๐‘Œ–๐‘Œฎ๐‘ (intense sorrow) becomes unavoidable. Vemana reminds that prioritizing wealth over relationships leads only to regret.

Commentary:
Chasing wealth or comfort at the cost of human bondsโ€”especially within familyโ€”creates inner emptiness and future pain. When love and trust are broken for money, what remains cannot bring lasting peace. True fulfillment lies in nurturing relationships with care, not sacrificing them for temporary gains. Placing values above greed ensures emotional stability, mutual respect, and long-term happiness that no amount of money can buy.

๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œฒ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œค๐‘€๐‘Œญ๐‘Œต๐‘ ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œฌ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œœ๐‘Œ—๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 3๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:$
No matter how many ๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ-๐‘Œฆแนแธ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘ (parents) one may have, the first true gurus are always the parents, as they give birth and shape the early life. Even ๐‘Œซ๐‘ฤ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œค๐‘ฤซ-๐‘Œญ๐‘๐‘Œน๐‘Œต๐‘ (Lord ลšiva), known as the supreme teacher, joyfully accepts the role of a guru. Vemana warns that showing disrespect or betrayal toward oneโ€™s gurusโ€”especially in the world where many serve as teachersโ€”is a serious ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘ล๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘ (wrong or sin).

Commentary:
Respecting those who guide usโ€”be it parents, teachers, or mentorsโ€”is fundamental to personal growth and ethical living. Forgetting the debt owed to those who shaped our lives, or dishonoring them through arrogance or ingratitude, damages not only relationships but oneโ€™s inner integrity. Humility, reverence, and loyalty toward genuine guides keep us grounded, wise, and open to learning. Honoring the role of gurus ensures continued progress in knowledge, values, and self-awareness.

๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฏ๐‘Œฆ๐‘Œ— ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œต๐‘‡๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œช ๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œช๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œก๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฏ ๐‘Œซ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘Œ๐‘Œจ๐‘‡
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 40 เฅฅ

Meaning:
When an important ๐‘Œ•๐‘ฤ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฏแน๐‘Œฌ๐‘ (task) is done with ๐‘Œค๐‘ฤ๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘ (laziness, carelessness, or dullness), it loses its value and can even become harmful. A fast-flowing river that is not guided properly turns dangerous, just as uncontrolled speed ruins direction. Similarly, eating a ๐‘Œช๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘ฤ๐‘Œฏ (raw bitter gourd) without cooking it makes it bitter and unpleasant. Vemana uses these examples to show that anything done without right effort, patience, and understanding will not yield good ๐‘Œซ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘ (results).

Commentary:
Approaching work or decisions with impatience, negligence, or haste leads to poor outcomes, no matter how important the task is. True success comes from balancing enthusiasm with thoughtfulness. Just as a vegetable must be cooked to become tasty, effort must be refined with care and clarity. Rushing or dragging through responsibilities spoils both the process and the result. Cultivating awareness, discipline, and the right pace ensures that actions become meaningful and fruitful.

๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ
๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œต๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฎ๐‘€,
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 41 เฅฅ

Meaning:
There is truly no definite beginning or end to ๐‘Œช๐‘แนญแนญ๐‘Œ‰ (birth) and ๐‘Œ—๐‘Œฟแนญแนญ๐‘Œ‰ (death), as all people on this earth are caught in illusions about their origin. No one clearly knows who their exact ๐‘Œช๐‘ลซ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œฒ๐‘ (ancestors) were or where life truly started. All beliefs about birth, rebirth, and identity are part of ongoing ๐‘Œตแนญแนญ๐‘Œ‡ ๐‘Œญ๐‘๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฒ๐‘โ€”cycles of delusion and misunderstanding, shaped more by imagination than certainty.

Commentary:
Fixating on origins, family pride, or rigid beliefs about life and death leads only to confusion and division. Rather than being trapped by inherited identities or imagined beginnings, it is wiser to focus on present actions, clear understanding, and inner growth. Letting go of ego tied to birth or ancestry opens the door to equality, humility, and spiritual clarity. Living fully in the present, without the weight of imagined pasts, brings greater freedom and peace.

๐‘Œช๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œฌ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฎ๐‘Œฟ
๐‘Œฌ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ
๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฆ๐‘Œพ ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฆ๐‘Œพ!
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 42 เฅฅ

Meaning:
This vast ๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฎ๐‘Œฟ (earth) is like an unmeasured ๐‘Œฆ๐‘ฤ“๐‘Œฌ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘ (weighing scale) that cannot be enclosed or defined. In such an infinite and mysterious world, who truly knows what someone was at birth (๐‘Œฌ๐‘แนญแนญ๐‘Œ‡) or what they become after death (๐‘Œ—๐‘Œฟแนญแนญ๐‘Œ‰)? The distinctions people makeโ€”based on birth, status, or endโ€”are shallow. Can the ๐‘Œš๐‘‡แธ๐‘Œ…๐‘Œฒ๐‘ (faults or sins) within birth be clearly labeled as belonging only to birth or to death?

Commentary:
Social divisions based on birth, labels of status or purity, and judgments about peopleโ€™s lives are all meaningless in the face of lifeโ€™s vast mystery. Rather than measuring others by their origin or end, it is wiser to cultivate understanding and compassion. Avoiding arrogance and seeing all as equal in the journey of life allows one to live with fairness, humility, and inner peace. What matters is not where one comes from or goes, but how one lives and acts in the space between.

๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฌ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ
๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ• ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ• ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œก๐‘
๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฟ ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œฌ๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 43 เฅฅ

Meaning:
A person is ๐‘Œฌ๐‘แนญแนญ๐‘Œ‡ (born) in the ๐‘Œฒ๐‘ล๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ (world), grows up in it, and lives entirely within its framework. Yet, unable to bear the ๐‘Œฒ๐‘ล๐‘Œ• ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œญ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘ (wealth and grandeur of the world) rightly, he becomes greedy and falls into wrongdoing. Driven by ๐‘Œฒ๐‘ล๐‘Œญแน (desire), the same person who is a part of the world ends up harming both himself and others, losing his natural balance.

Commentary:
Human beings, though shaped by society and its offerings, often lose their way when they become consumed by greed. Instead of using worldly opportunities wisely, they crave more, compare constantly, and make unethical choices. The key is to live in the world with awareness, enjoy its gifts with restraint, and not let desire control the mind. Contentment and self-control protect oneโ€™s dignity and prevent the downfall caused by uncontrolled ambition.

๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œœ ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œค ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œก๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œœ ๐‘Œฎ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 44 เฅฅ

Meaning:
A ๐‘Œช๐‘ลซ๐‘Œœ (act of worship) performed with heartfelt ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ (intention or devotion) pleases even the ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œจ๐‘ฤ๐‘Œฐ๐‘Œฟ (the Divine Mother or consort of Cupid), and yields meaningful results equal to the depth of the ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘ (mind) behind it. But a ritual done without genuine feeling or presence of mind is no better than offering a handful of mudโ€”it carries no value. Vemana highlights that it is not the outer act, but the inner sincerity that makes worship meaningful.

Commentary:
Mechanical rituals or duties done without mindfulness and heart are hollow, no matter how grand they appear. True value lies in sincerityโ€”whether in prayer, relationships, work, or daily actions. When attention and feeling are fully present, even the smallest act becomes sacred and impactful. Cultivating mindful presence and genuine intent brings depth and purpose to everything, while action without awareness becomes empty and ineffective.

๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œจ
๐‘Œฌ๐‘‚๐‘Œจ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘‹ ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œธ๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œœ๐‘Œก๐‘Œจ๐‘€,
๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œง๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘‡ ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œก๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘ŒŸ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 45 เฅฅ

Meaning:
When a person gives ๐‘Œฆ๐‘ฤ๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ (charity), people may praise them, but often the one receiving it is ๐‘Œฌ๐‘‚๐‘Œจ๐‘๐‘Œฆ๐‘ (truly noble), because they give the donor a chance to practice goodness. If someone receives a gift with grace, and the donor behaves arrogantly or without humility, the true dignity lies with the receiver, not the giver. Even if the donor walks on a ๐‘Œฐ๐‘ฤแน‡๐‘Œ‡ ๐‘Œช๐‘Œง๐‘Œฎ๐‘ (royal path), it is the receiver who is truly ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฆ๐‘ (righteous) when they maintain dignity and humility.

Commentary:
Charity should be offered with humility, not with pride or a sense of superiority. The one who accepts it gives an opportunity for the giver to practice virtue. Respecting those we help, recognizing their grace, and giving without ego brings true merit. Looking down on beneficiaries only empties the value of the act. Practicing kindness with respect, and seeing giving as mutual upliftment, cultivates compassion, balance, and true dharma.

๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œจ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œฑ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•๐‘Œฟ
๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œธ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œธ๐‘Œช๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ
๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฌ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œ—๐‘‡๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œท๐‘๐‘Œ ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œก๐‘Œ๐‘Œจ๐‘‡?
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 46 เฅฅ

Meaning:
When someone is filled with ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘ (pride or arrogance), they forget wise words they once knew or spoke, and fall into ignorance. They ignore the warnings of death (๐‘Œฎ๐‘แน›๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œธ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฒ๐‘), get deceived by illusions, and walk blindly into harm. A person who has such ๐‘Œฎ๐‘ล๐‘Œธ๐‘Œช๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ (deluded behavior) and becomes a ๐‘Œ•แนฃแนญ๐‘Œน๐‘แธ๐‘Œ‰ (fool) due to prideโ€”can such a one truly be called a ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘ (wise or respected person)? Vemana questions the worth of wisdom without humility.

Commentary:
Pride clouds judgment, weakens memory of truth, and distances a person from inner growth. No matter how much knowledge one may have, if ego takes over, it leads to downfall and deception. Real wisdom requires humility and awareness of lifeโ€™s impermanence. Staying grounded, listening to truth with openness, and not letting success or learning inflate the ego keeps one on the right path. True leadership or guidance comes not from pride, but from clarity, compassion, and self-awareness.

๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œพ ๐‘Œฎ๐‘ƒ๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘Œ
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘ˆ๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘€ ๐‘Œฎ๐‘Œฃ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œจ๐‘€๐‘Œ•๐‘Œพ
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 4๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
The ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘ (mind) itself is the ๐‘Œฎ๐‘ฤ๐‘Œฏ๐‘ฤ ๐‘Œฎ๐‘แน›๐‘Œ‰๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘โ€”the illusory deer we endlessly chase. What use is all mental effort if the mind keeps wandering outward and never turns inward? Unless the mind conquers itself, there is no true liberation. Vemana declares that only when one grasps the mind with the mind can one attain ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ (liberation).

Commentary:
The restless mind constantly chases desires, thoughts, and illusions, pulling us away from peace. Trying to control the world without first understanding our own mind leads only to exhaustion. When attention turns inward and the mind observes itself, clarity begins to emerge. Training the mind through self-awareness, meditation, or mindful living allows one to overcome confusion and attachments. Mastery over the mind is the key to freedom, not external achievements.

๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œฑ๐‘Œฟ ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œต๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘Œจ
๐‘Œš๐‘‡๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ—๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œจ๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฆ๐‘Œช๐‘Œ ๐‘Œจ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘ˆ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘,
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 4๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
People often chant a ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ“๐‘Œ•แนญ๐‘Œ‡ and then go on to worship a different deity (๐‘Œฎ๐‘Œฑ๐‘Œฟ ๐‘Œฆ๐‘ฤ“๐‘Œต๐‘Œค), thinking they are gaining spiritual merit for themselves. Others recite the ๐‘Œต๐‘ฤ“๐‘Œฆ ๐‘Œชแนญ๐‘Œน๐‘Œจ (Vedic hymns) only for show or status, not for genuine understanding or transformation. Vemana criticizes such practices, pointing out that they lead nowhereโ€”those who engage in such misaligned or superficial rituals ultimately do not progress but remain spiritually stuck.

Commentary:
True spiritual practice requires sincerity, consistency, and alignment between thought, word, and action. Using mantras or sacred texts without understanding or with mixed motives only leads to confusion and self-deception. Genuine devotion comes from inner clarity, not external performance. To grow spiritually, one must approach practice with integrityโ€”honoring what is chanted, understanding what is read, and living what is believed. Only then can transformation happen and the path become meaningful.

๐‘Œฎ๐‘Œ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œธ๐‘Œฟ
๐‘Œ˜๐‘ŒŸ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œ˜๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘Œฟ
๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œ• ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ,
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 4๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
The so-called ๐‘Œฏ๐‘ล๐‘Œ—๐‘Œฟ in a ๐‘Œฎแนญ๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘ (monastery) may appear wise but could be deeply caught in ๐‘Œฎ๐‘ฤ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘ (illusions). Just like a pot may contain only water, while looking heavy and full from the outside, one must recognize whatโ€™s truly within. Vemana questions how such a personโ€”who speaks with impressive words but lacks true experienceโ€”can be called a ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘ (teacher). A true guru is one whose words arise from real understanding, not just outward learning or show.

Commentary:
Outward appearances, spiritual titles, or impressive speech do not guarantee true wisdom. Real understanding is recognized not by what someone wears or where they live, but by the depth and alignment of their actions, words, and inner clarity. Before placing trust in someone as a guide, observe whether their life reflects what they teach. True leadership and learning come from those who live with humility, insight, and freedom from illusionโ€”not from those who merely perform the role.

๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ
๐‘Œต๐‘‡๐‘Œ‚๐‘ŒŸ ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œค๐‘‹๐‘Œจ๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘‹ ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘‹
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 50 เฅฅ

Meaning:
When the time comes to depart from this world (๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œต๐‘ฤ“แธท๐‘Œ…), there is no returning (๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘Œฒ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘ล๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘ฤ“แธท๐‘Œ…). At that moment, no amount of ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ (wealth) or companions can follow along or offer help. Still, people spend their entire lives chasing wealth, thinking it gives them purpose. Vemana questions the wisdom of such a life, where one forgets mortality and clings to what cannot be taken beyond death.

Commentary:
Running behind wealth without awareness of lifeโ€™s impermanence leads to regret. Money and possessions have their place, but they cannot accompany us when life ends. What truly matters is how we live, whom we serve, and what values we uphold. Prioritizing inner growth, kindness, and meaningful relationships over blind material pursuit brings lasting fulfillment. Recognizing the limits of wealth helps build a life rooted in balance, purpose, and deeper joy.

๐‘Œ†๐‘Œถ๐‘Œฏ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฏ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ•
๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œน๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œจ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฒ๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 51 เฅฅ

Meaning:
People are driven by endless ฤล›๐‘Œ…๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘ (desire), yet are unable to fully achieve what they long for. Pulled down by ๐‘Œฎ๐‘ล๐‘Œน (attachment) and clouded ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ (intellect), they sink deeper into worldly struggle. Even those who live in ๐‘Œ–๐‘ฤล›๐‘Œ‡ ๐‘Œต๐‘ฤ๐‘Œธ (the sacred city of Kashi, considered a gateway to liberation) may not attain ๐‘Œฎ๐‘ล๐‘Œ•๐‘แนฃ๐‘Œ…๐‘Œฎ๐‘ (liberation) if they remain bound by inner ignorance and craving. Vemana reminds us that mere physical presence in a holy place or spiritual setting doesnโ€™t guarantee freedom.

Commentary:
Freedom from suffering comes not from where we live, but from how we think and act. Desires and attachments, when left unchecked, cloud the mind and prevent real peace. Even in the most sacred environments, one remains trapped if the heart is full of longing and confusion. True liberation begins with inner clarity, detachment, and self-understanding. Letting go of obsessive desires and cultivating awareness leads to real spiritual progress, regardless of external conditions.

๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘‡ ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œฅ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘‡
๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘ƒ๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘Œช
๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œฆ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 52 เฅฅ

Meaning:
When the ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘ (mind or inner will) becomes weak, even the natural worldโ€”๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘แน›๐‘Œค๐‘Œฟโ€”which once stood firm like a tree, begins to collapse. A strong tree falls only when its roots loosen, just as a grand ๐‘Œ—๐‘ล๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œฒ๐‘ (mansion or tall structure) collapses when its ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘ (main beams or supports) weaken. Vemana compares the fall of great things in nature and life to the collapse of a person's stability when their mind loses strength and clarity.

Commentary:
Mental strength is the foundation of resilience, purpose, and balanced living. When the mind becomes scattered, restless, or directionless, everything elseโ€”health, relationships, valuesโ€”starts to weaken, no matter how strong they once seemed. Maintaining a clear, focused, and steady mind is essential for sustaining inner and outer stability. Just like a tree or building needs strong roots and support, life needs a well-grounded mind to stand tall through challenges. Nurturing the mind through reflection, discipline, and calmness strengthens the entire life structure.

๐‘Œญ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œ•
๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘‡๐‘Œท๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œฐ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘๐‘Œก๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘‹
๐‘Œต๐‘‡๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œท ๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 53 เฅฅ

Meaning:
One who does not get lost in ๐‘Œญ๐‘ล๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘ (worldly pleasures), and who transcends the play of ๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œ—-๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘ฤ“แนฃ๐‘Œ…แน๐‘Œฌ๐‘ (attachment and hatred), quickly reaches the state of ๐‘Œฎ๐‘ล๐‘Œ•๐‘แนฃ๐‘Œ… ๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘ (liberation). Vemana says the true ๐‘Œฏ๐‘ล๐‘Œ—๐‘Œฟ is one who does not entertain ๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œ—แน (craving) and lives without clinging to either desire or aversion.

Commentary:
Freedom and inner peace come when one rises above the pull of desires and dislikes. Pleasure, when chased endlessly, traps the mind; hatred binds just as strongly. Letting go of both allows the mind to become still, clear, and free. Real spiritual growth happens not by denying the world, but by engaging with it without obsession or repulsion. Cultivating balance, detachment, and equanimity in thought and action opens the path to lasting fulfillment.

๐‘Œš๐‘Œจ๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ‚
๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฃ๐‘๐‘Œฏ ๐‘Œธ๐‘Œค๐‘๐‘Œ•๐‘Œฅ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡ ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡
๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œท๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œธ๐‘Œ—๐‘‚๐‘Œก ๐‘Œฆ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 54 เฅฅ

Meaning:
Countless ๐‘Œš๐‘Œจ๐‘๐‘Œต๐‘ฤ๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘ (noble souls) have taken birth in this world and lived lives of ๐‘Œช๐‘แน‡๐‘Œฏ (merit) and ๐‘Œธ๐‘Œค๐‘๐‘Œ•๐‘Œฅ๐‘Œฒ๐‘ (virtuous deeds and stories). But unless one makes the effort to ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡ (listen), ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡ (reflect), and ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡ (absorb and live by them), their greatness remains unknown. Vemana says even the most precious knowledge is useless to one who is ๐‘Œฎล›๐‘Œ‰๐‘Œฒ๐‘ (ignorant or unmindful), as it remains out of reach despite being available.

Commentary:
Wisdom and inspiration are all aroundโ€”through the lives, words, and actions of noble people past and present. But without genuine interest, reflection, and application, such knowledge makes no impact. Just hearing about goodness is not enough; it must be received with attention, understood with the mind, and lived through action. Cultivating a mindset that seeks truth, values learning, and applies it in daily conduct transforms awareness into wisdom and life into a meaningful journey.

๐‘Œ†๐‘Œถ๐‘Œฏ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œณ๐‘๐‘Œณ ๐‘Œจ๐‘Œ–๐‘Œฟ๐‘Œฒ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œช๐‘Œก๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘ˆ๐‘Œฐ๐‘Œฟ
๐‘Œœ๐‘๐‘Œž๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œ–๐‘Œก๐‘๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œ–๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œช ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘‹๐‘Œ•๐‘‹
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 55 เฅฅ

Meaning:
All people are bound and pulled by ฤล›๐‘Œ…๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘ (desire), like being tied with strong ๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ (ropes). Because of this bondage, they are unable to reach ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ (liberation), no matter how close it may seem. Vemana asksโ€”canโ€™t one take up the ๐‘Œœ๐‘รฑฤ๐‘Œจ ๐‘Œ–แธ๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘ (sword of knowledge) and cut through these bindings? The path to freedom is available, yet people remain entangled in craving.

Commentary:
Desire is the root cause of restlessness, suffering, and bondage. It disguises itself as ambition, pleasure, or even duty, silently tying the mind in knots. Only the sharp clarity of true knowledgeโ€”of the Self, impermanence, and detachmentโ€”can cut through these layers. Recognizing the grip of desire and cultivating insight through reflection and awareness is the key to inner freedom. Rather than being slaves to wants, becoming masters of the mind leads to peace, strength, and liberation.

๐‘Œ…๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฅ๐‘Œฟ ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ• ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œก๐‘Œต๐‘ˆ๐‘Œš๐‘Œฟ
๐‘Œ•๐‘Œ ๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ—๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘‹
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 56 เฅฅ

Meaning:
When an ๐‘Œ…๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฅ๐‘Œฟ (guest) arrives, some people hesitate to receive, delay in offering even basic respect, and finally give something only after much reluctance and discomfort. Their ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘ (mind) becomes hard and closed. Vemana points out that such people do not understand that ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ (righteous conduct) must come before ๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ (mere action). Without the right intention and spirit, even an act of giving loses its virtue.

Commentary:
Hospitality and kindness should come from a genuine heart, not from social pressure or obligation. The value of any action lies in the intention behind it. Offering help grudgingly, or with ego, empties the act of its meaning. Approaching duties with openness, warmth, and humility transforms ordinary acts into true dharma. Practicing heartfelt generosity and honoring others with sincerity builds character and nurtures both human and spiritual connection.

๐‘Œค๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œต๐‘Œ• ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œต ๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘‹๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œจ
๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘ ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 5๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
A person assumes that whatever they desire should happen, and expects even others to act according to their own ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ (wishes). But when things don't go as expected, they claim that the world is not cooperating. In truth, the world doesnโ€™t move according to anyoneโ€™s ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œต (will). Vemana says that all such ๐‘Œชแนญฤแนญล๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฒ๐‘ (prideful displays) and personal ๐‘Œฎ๐‘ฤ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘ (illusions) are uselessโ€”they hold no real power or value in this world.

Commentary:
Expecting the world or people to follow oneโ€™s desires leads only to frustration and arrogance. The belief that everything should bend to personal will is rooted in ego. True peace arises when one accepts that the world moves on its own rhythm, not by individual command. Letting go of pride and unrealistic control allows one to live with humility, patience, and balance. Adjusting to reality with understanding, rather than forcing it to fit one's mind, leads to wiser, more harmonious living.

๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œก ๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œต๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œฆ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œธ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฌ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œถ๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œก๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 5๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
A person may know how to ๐‘Œฎ๐‘ฤแนญ๐‘Œ…๐‘Œฒ๐‘ฤแธ๐‘Œ… ๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ (speak well), but lacks a steady ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘ (mind or heart); may be able to ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช ๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ (teach) something, yet not truly ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘ฤ“๐‘Œฆ๐‘ (understand) it within. Just as someone may wear royal robes like ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฌแนญแนญ๐‘Œ…, that alone doesnโ€™t make them a ๐‘Œธ๐‘ลซ๐‘Œฐ๐‘แธ๐‘Œ‰ (king). Vemana highlights the gap between outer display and inner reality, urging us to recognize true worth beyond surface appearances.

Commentary:
Fluent speech, outer knowledge, or impressive appearance mean little without genuine understanding, inner stability, or true character. It is easy to perform or pretend, but real value lies in what one truly knows, lives, and embodies. Speaking truthfully, understanding deeply, and acting with authenticity make a person trustworthy and wise. Avoid being deceived by appearancesโ€”seek and cultivate depth, sincerity, and substance within yourself and in others.

๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œญ๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘Œต๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ‚
๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œจ ๐‘Œฆ๐‘Œถ๐‘Œ•๐‘ˆ ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œก
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œœ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 5๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
Whatever ๐‘Œธ๐‘๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘แนฃ๐‘Œ…๐‘Œฎ๐‘ (prosperity) or ๐‘Œญ๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ (fortune) one experiences comes only when the time is right for them (๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘ฤ“ ๐‘Œจ๐‘ฤแธ๐‘Œ‰). Until that destined moment arrives, no matter what efforts are made, it may not materialize. Vemana emphasizes that everything unfolds according to oneโ€™s own ๐‘Œฆล›๐‘Œ…๐‘Œ•๐‘ˆ (timing or fate), and it is best to live with awareness and patience in the heart, accepting that all things come in their time.

Commentary:
Forcing outcomes or comparing oneโ€™s journey with others only leads to frustration. Each personโ€™s life unfolds at its own pace, and trusting that allows for peace of mind. Effort should be sincere, but without anxiety or greed for immediate results. Cultivating patience and inner acceptance helps reduce mental agitation and builds quiet confidence. True wisdom lies in doing oneโ€™s best while trusting that results will come when the moment is right.

๐‘Œ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œฎ๐‘Œพ ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘Œก๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ
๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘‚๐‘Œก๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฆ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฒ ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œถ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œš๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œก๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘Œฆ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 60 เฅฅ

Meaning:
A ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œ•แนญ๐‘Œ… แธ๐‘Œ…๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ (small bitter fruit) might grow even on a tree that once bore the sacred ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ (sacrificial fire). Similarly, even in a respected ๐‘Œตแนล›๐‘Œ…๐‘Œฎ๐‘ (lineage of wise and virtuous people), a single person with ๐‘Œฆแน‡แธ๐‘Œ‡ (cruel or wicked) nature can be born. Vemana observes that despite the nobility of one's background, a ๐‘Œšแน‡แธฤ๐‘Œฒ๐‘ (person of fierce, ignorant temperament) can arise, behaving in opposition to the family's values.

Commentary:
Lineage, heritage, or family reputation do not automatically define a personโ€™s character. Oneโ€™s actions and choices determine their true worth, not the family they are born into. Pride in ancestry is hollow without personal virtue. Cultivating humility, learning, and right conduct matters more than clinging to inherited identity. This awareness encourages self-responsibility and reminds us that every individual must earn their own respect through character, not lineage.

๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œœ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œก๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘‡
๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘
๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œก ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ• ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘Œต๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 61 เฅฅ

Meaning:
Even if a wise and noble person (๐‘Œธ๐‘๐‘Œœ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘แธ๐‘Œ‰) clearly knows the ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘ (truth), they must speak it only when appropriate and not just to please others (๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘). If speaking the truth leads to unnecessary conflict, pain, or harm, it is better to endure silently than to speak just for the sake of it. Vemana says that truth should not be forced if it serves no good, even if one must suffer or sacrifice for withholding it.

Commentary:
Truth is sacred, but its expression requires wisdom and timing. Blunt or ill-timed truth can hurt more than heal. Speaking with compassion, discretion, and purpose ensures that words uplift rather than harm. Sometimes, remaining silent is wiser than speaking what one knows, especially when truth may cause more damage than benefit. Practicing mindful speech, guided by empathy and context, preserves harmony and reflects deeper understanding.

๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œจ
๐‘Œฌ๐‘‚๐‘Œจ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘‹ ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œธ๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œœ๐‘Œก๐‘Œจ๐‘€,
๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œง๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘‡ ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œก๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘ŒŸ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 62 เฅฅ

Meaning:
When someone gives ๐‘Œฆ๐‘ฤ๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ (charity), people often admire the donor, but sometimes the ๐‘Œฌ๐‘‚๐‘Œจ๐‘๐‘Œฆ๐‘ (receiver) is the one truly noble, especially if the gift is accepted with dignity and calmness. If the donor shows pride and lacks humility, then even if they walk on a royal path (๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œง๐‘Œฎ๐‘), the real ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘แธ๐‘Œ‰ (virtuous person) is the one who maintains grace while receiving. Vemana reminds us that goodness lies not just in giving, but in how both giver and receiver behave.

Commentary:
Giving should be done with humility, not arrogance. A gift offered with pride loses its true value, while a receiver who maintains self-respect and gratitude reflects real strength. Recognizing that charity is meaningful only when done with respect and compassion encourages generous yet humble action. Equally, receiving with dignity without exploitation or entitlement honors the spirit of giving. True virtue lies in mutual respect and the absence of ego in both roles.

๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘Œ• ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘Œช๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฟ
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘๐‘Œœ๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œค ๐‘Œฎ๐‘Œฃ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œœ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œจ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 63 เฅฅ

Meaning:
A person may hear but not truly listen (๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘), or see but not truly perceive (๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘), and may appear to think but lack real reflection (๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘Œช๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘). Such a person is not a true ๐‘Œฏ๐‘ล๐‘Œ—๐‘Œฟ, even if they receive admiration or worship from others (๐‘Œฎแน‡๐‘Œ‡ ๐‘Œช๐‘ลซ๐‘Œœ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œจ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘). Vemana criticizes shallow behavior that mimics wisdom without genuine awareness.

Commentary:
Appearances of wisdomโ€”like listening quietly, seeing deeply, or thinking silentlyโ€”are empty if not backed by real attention and understanding. Merely acting wise or calm to gain respect from others leads to self-deception. True learning and spiritual growth come from sincere listening, mindful seeing, and deep reflection. Cultivating genuine awareness instead of imitating it builds character, clarity, and authenticity, which is far more valuable than public praise.

๐‘Œต๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œค๐‘Œฌ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œ•
๐‘Œ˜๐‘ƒ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฐ๐‘๐‘Œจ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œญ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ
๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 64 เฅฅ

Meaning:
One who holds ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ (butter) in hand but cannot distinguish or extract the ๐‘Œ˜๐‘แน›๐‘Œ‰๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘ (clarified butter or essence) is like someone who puts in effort with no understanding of the core. Similarly, a person who considers themselves divine but doesnโ€™t truly contemplate or realize the divine (๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œตแน ๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘) is deluded. Vemana points out that thinking oneself to be divine without grasping the deeper truth is shallow and misguided.

Commentary:
Knowing the outer form or claiming greatness is not enough; one must grasp the essence through understanding and introspection. Spirituality is not about labels or appearances but about realizing truth through sincere effort. Just as ghee must be carefully extracted from butter, true wisdom and divinity must be uncovered from within through reflection, humility, and clarity. Pretending or assuming spiritual status without depth leads nowhere; what matters is the inner realization, not outer show.

๐‘Œฐ๐‘‚๐‘Œช๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œ• ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œฐ๐‘‚๐‘Œข๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œพ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œ• ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œ—๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œถ๐‘Œฎ๐‘Œ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œค๐‘๐‘Œฆ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘‚๐‘Œช ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 65 เฅฅ

Meaning:
A person's ๐‘Œฐ๐‘ลซ๐‘Œช๐‘ (appearance) often gives rise to a ๐‘Œช๐‘ฤ“๐‘Œฐ๐‘ (name), and over time, that name becomes firmly established. Based on that name, people begin to form expectations and assign ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘ (actions or roles). Vemana points out that as long as one is caught in ๐‘Œจ๐‘ฤ๐‘Œฎ-๐‘Œฐ๐‘ลซ๐‘Œช-๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฏโ€”the cycle of name, form, and actionโ€”they remain bound and cannot escape ๐‘Œจ๐‘ฤล›๐‘Œ…๐‘Œฎ๐‘ (destruction or impermanence).

Commentary:
Identifying too strongly with oneโ€™s name, looks, or societal roles leads to attachment and ego, keeping one trapped in illusion. These identities are temporary and ever-changing, and clinging to them causes suffering. Real freedom begins when one sees beyond superficial labels and realizes the changeless self within. Letting go of rigid self-images and roles helps cultivate humility, detachment, and a deeper sense of being, untouched by outer fluctuations.

๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œญ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘
๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œช๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œ—๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 66 เฅฅ

Meaning:
When a person is driven by ๐‘Œฒ๐‘ล๐‘Œญ๐‘Œฎ๐‘ (greed), ๐‘Œฎ๐‘ล๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘ (attachment), and the influence of ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œญ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘ (ego or social power), even their thoughts and actions go astray, leading ultimately to downfall. Yet, if the mind focuses on just one thing with purity and devotionโ€”especially on the ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘ (Divine)โ€”then that very thought can elevate the person to a divine state. Vemana highlights the contrast between being scattered in desires and being centered in truth.

Commentary:
Greed, attachment, and ego cloud judgment, distort behavior, and pull the mind in many directions, causing confusion and suffering. But when the mind is focused, pure, and anchored in a single higher aimโ€”whether truth, purpose, or the divineโ€”it brings clarity, strength, and transformation. Centering the mind on what is essential, and letting go of distractions, leads to inner peace and spiritual growth. A focused, devoted mind is more powerful than a thousand scattered intentions.

๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘‡ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘‡ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œก ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘
๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œค ๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œต ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œฟ๐‘Œฎ ๐‘Œœ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฏ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 6๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
It is ล›ฤ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘ (calmness or inner peace) that truly conquers people and wins hearts, not aggression or argument. A true ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘ is known by their peaceful presence, not by loud words or displays. One who lacks this calm nature is still caught in ๐‘Œœ๐‘ฤแธ๐‘Œ… (ignorance or dullness). Vemana reflects on the power and grace of a ล›ฤ๐‘Œ‚๐‘Œค ๐‘Œญ๐‘ฤ๐‘Œต (peaceful state of mind), and wonders why people fail to recognize and cultivate it.

Commentary:
Inner calm has far greater influence than force or noise. A peaceful person brings clarity, strength, and respect without needing to assert power. Cultivating calmness in thought, speech, and action helps resolve conflicts, earn trust, and deepen understanding. When peace becomes oneโ€™s natural state, it transforms not only the individual but also those around them. Real strength lies not in domination, but in stillness and gentle presence.

๐‘Œต๐‘‡๐‘Œท๐‘Œง๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œ—๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘‡๐‘Œท๐‘Œฆ๐‘‹๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ• ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œง๐‘Œฏ๐‘‡ ๐‘Œฏ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฐ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œช๐‘ ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฃ๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œท๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 6๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
One who constantly changes their ๐‘Œต๐‘ฤ“แนฃ๐‘Œ…แน (appearance or disguise) cannot be easily ๐‘Œต๐‘Œฟล›๐‘Œต๐‘Œธ๐‘Œฟแน๐‘Œช ๐‘Œ—๐‘Œฐฤแธ๐‘Œ‰ (trusted), because such external displays often conceal deeper flaws. Even scriptures warn that relying solely on outer appearance leads to misjudgment. Vemana reminds us that even ๐‘Œฐ๐‘ฤ๐‘Œตแน‡๐‘Œ‰, the great deceiver, once came in a saintly disguiseโ€”showing that a personโ€™s outer look doesnโ€™t always reflect their true nature.

Commentary:
Judging people by their dress, title, or outer conduct can lead to false trust and disappointment. Authenticity is not in appearance but in consistent, truthful behavior. Being mindful of who we trust, and valuing substance over show, protects us from deception. Likewise, we must avoid putting on false appearances ourselves to gain favor. Integrity, not image, builds lasting trust and respect in relationships and society.

๐‘Œ‡๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œก ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ ๐‘Œธ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œค๐‘‹๐‘Œก๐‘Œจ๐‘
๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œก ๐‘Œช๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘‹๐‘Œก
๐‘Œธ๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œต๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œฎ๐‘‚๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 6๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
Wearing ๐‘Œ‡แน๐‘Œ—๐‘Œฒแน๐‘Œฌ๐‘ (sacred ash) on the body, or associating with a ๐‘Œธ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œค (disciple or seeker), and even being close to saints, learned people, or the pious will not save one from death. Whether one keeps company with the noble (๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ) or the fallen (๐‘Œช๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘ลแธ๐‘Œ…), or leads a life of enjoyment and ease, ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œต๐‘ (death) is the inevitable ๐‘Œฎ๐‘ลซ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘ (end) for all. Vemana stresses that no external mark or association can stop the certainty of mortality.

Commentary:
Mortality is universalโ€”no appearance, association, or lifestyle can escape it. This truth urges us to look beyond outward forms and focus on inner growth. Living with awareness of death helps cultivate humility, reduce ego, and inspire meaningful action. Instead of relying on symbols or associations for spiritual identity, one should seek sincerity, self-reflection, and purpose. True spiritual strength lies not in whom we know or what we wear, but in how deeply we live with awareness, integrity, and detachment.

๐‘Œ๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œ• ๐‘ŒŸ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œถ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ•๐‘Œ‚ ๐‘Œฌ๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘
๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฏ๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œ—๐‘‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œ—๐‘Œก๐‘๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œ‚๐‘ŒŸ ๐‘Œฌ๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฐ๐‘Œพ ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ0 เฅฅ

Meaning:
๐‘Œ๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘Œค๐‘๐‘Œฏแน (unity or harmony) is the one essential strength that holds everything together. No matter how strong or powerful something may seem, without unity it cannot last. Vemana says that even a simple ๐‘Œฌ๐‘‡แนญแนญ๐‘Œ‡ (twig) tied with dry ๐‘Œ—แธแธ๐‘Œ‡ (grass) can form a strong bundle if itโ€™s bound with unity. Without it, even grand efforts fall apart.

Commentary:
The true strength of any groupโ€”be it family, community, or teamโ€”lies in mutual understanding and cooperation. Without unity, even the most capable people or plans collapse. Fostering shared purpose, respect, and collaboration brings lasting success and peace. Holding together through trust and humility transforms weakness into strength, proving that what binds people is more powerful than what separates them.

๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฏ๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘Œฆ๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œต๐‘‡๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œช ๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œช๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œก๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฏ ๐‘Œซ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘Œ๐‘Œจ๐‘Œพ?
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ1 เฅฅ

Meaning:
A significant ๐‘Œ•๐‘ฤ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฏแน๐‘Œฌ๐‘ (task) done with ๐‘Œค๐‘ฤ๐‘Œฎ๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘ (laziness, dullness, or carelessness) loses its value and may even cause harm. A fast-moving river, if not properly guided, becomes dangerous. Likewise, trying to eat a ๐‘Œช๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘ฤ๐‘Œฏ (raw bitter gourd) without cooking makes it unpalatable. Vemana questions whether any meaningful ๐‘Œซ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘ (result) can come from such hasty, thoughtless effort.

Commentary:
Work done without the right mindset, discipline, and care leads to poor results or even damage. Hurrying through responsibilities without understanding or preparation spoils the outcome, just like consuming something raw without refining it. Success comes from thoughtful, steady actionโ€”where energy is balanced by clarity. Practicing patience, focus, and right timing in what we do not only improves results but also brings confidence and inner satisfaction. Quality effort is more important than rushed effort.

๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘€ ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘๐‘Œก๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œค๐‘Œ—๐‘Œต๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ
๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œ–๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ—๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฒ ๐‘Œ˜๐‘Œจ ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œƒ๐‘Œ–๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ2 เฅฅ

Meaning:
Some people, driven by the desire for ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ (wealth) and ๐‘Œธ๐‘๐‘Œ–๐‘Œฎ๐‘ (comfort), go so far as to create ๐‘Œค๐‘Œ—๐‘Œต๐‘ (conflict) between their own ๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ-๐‘Œฌ๐‘Œฟแธแธ๐‘Œ…๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘ (mother and children), disrupting natural love and harmony. They justify it by saying it's necessary for a better life. But ๐‘Œ—แธ๐‘Œ‡แน๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘ (fate) brings such people into situations where they face deep, lasting ๐‘Œฆ๐‘แธฅ๐‘Œ–แน (sorrow). Vemana warns that harming close relationships for selfish gain leads only to suffering.

Commentary:
Sacrificing relationships, especially within the family, for money or personal gain ultimately causes pain and regret. Wealth acquired at the cost of love, trust, and connection loses its meaning. True well-being comes not just from what we earn, but from how we nurture bonds with sincerity and care. Prioritizing people over possessions, and love over greed, leads to lasting peace and fulfillment. Choices rooted in compassion build a life that is both meaningful and harmonious.

๐‘Œฆ๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œก ๐‘Œฆ๐‘‹๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œš๐‘‡๐‘Œค๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘
๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘Œน๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œ—๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ3 เฅฅ

Meaning:
If ๐‘Œฎ๐‘ล๐‘Œ•๐‘แนฃ๐‘Œ…๐‘Œฎ๐‘ (liberation) could be attained just by speaking like a thief (๐‘Œฆ๐‘‹แน๐‘Œ— ๐‘Œฎ๐‘ฤแนญ๐‘Œ…๐‘Œฒ๐‘ฤแธ๐‘Œ…), then even a deceiver would achieve the highest state. But words alone, without genuine action or ๐‘Œš๐‘ฤ“๐‘Œค๐‘Œ— (effort), are meaningless. A person may speak sweetly, but if their mind is filled with falsehood or arrogance, that speech becomes ๐‘Œš๐‘ฤ“แนญ๐‘Œ‰๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘โ€”useless and harmful. Vemana states that being a ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘ (teacher or leader) is not about position or speech, but about inner character and purity of mind.

Commentary:
Pretending to be wise or spiritual through clever talk, without sincerity or right conduct, leads nowhere. True respect and growth come from aligning words with values and actions. Speaking truthfully, living honestly, and purifying the mind are what define real wisdom. Titles and appearances are hollow unless supported by inner integrity. Choosing to be genuine rather than impressive creates a life of trust, peace, and deeper realization.

๐‘Œจ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œฒ ๐‘Œš๐‘‹๐‘ŒŸ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘Œพ
๐‘Œฆ๐‘Œฒ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œช๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œ—๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œค ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘Œ—๐‘Œพ
๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘Œก๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œ—๐‘Œฒ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘‡ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œ—๐‘Œพ ๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ4 เฅฅ

Meaning:
When a person sits among ๐‘Œจ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘ (a group of people), speaks with grace and humility, and shows ๐‘Œฆ๐‘Œฒ (respect or gentleness), they are seen as ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฆ๐‘ (a blessed or noble person). But someone who acts rude or arrogant (๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘‡แธ๐‘Œ‡ ๐‘Œฏ๐‘ฤ๐‘Œคแธ๐‘Œ‰), yet pretends to be wise by constantly talking, is easily exposed. Vemana stresses that itโ€™s not how much one speaks, but how one behaves and expresses themselves that reveals true character.

Commentary:
Respectful and thoughtful communication earns trust and admiration more than loud or boastful talk. Humility, kindness, and clarity in speech reflect maturity and depth. Speaking less but with meaning is far more powerful than dominating conversations without substance. Practicing gentle presence and choosing words with care helps build harmony, encourages understanding, and reveals true wisdom. Character is shown not in how much one says, but in how well they speak and treat others.

๐‘Œจ๐‘Œก๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฌ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ
๐‘Œ•๐‘Œก๐‘๐‘Œช๐‘ ๐‘Œš๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œ˜๐‘Œจ๐‘Œค ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘๐‘Œš๐‘
๐‘Œจ๐‘Œก๐‘๐‘Œช ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฐ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฐ ๐‘Œจ๐‘Œค๐‘Œก๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘‡๐‘Œ—๐‘Œฆ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ5 เฅฅ

Meaning:
One who walks with pride (๐‘Œจแธ๐‘Œ‰๐‘Œš๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œคแน‡๐‘Œ‡), dons fine clothes, and donates food generously (๐‘Œ•แธ๐‘Œ‰๐‘Œช๐‘ ๐‘Œš๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œœ๐‘ฤ“๐‘Œธ๐‘Œฟ) may appear to be great in society. But if they lack ๐‘Œจแธ๐‘Œ‰๐‘Œช ๐‘Œจ๐‘ฤ“๐‘Œฐโ€”inner discipline, balance, and right conductโ€”they are not truly noble. Vemana points out that real greatness lies not in outer display but in the ability to walk the path of virtue with inner steadiness and ๐‘Œจ๐‘Œคแธ๐‘Œ‰ ๐‘Œจ๐‘ฤ๐‘Œฒ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ฤ“โ€”true grace and humility.

Commentary:
Actions done for show, even charity or good conduct, lose their value without sincerity and inner balance. Outer appearance and public praise mean little if thereโ€™s no inner truth or discipline. True nobility is revealed through quiet humility, self-restraint, and consistent integrity. To live meaningfully, one must cultivate inner character along with outer deeds, ensuring that intentions and behavior remain pure and steady, regardless of praise or recognition.

๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ˆ ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œก๐‘Œพ๐‘Œก๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘‚๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ6 เฅฅ

Meaning:
A person who constantly talks excessively and boastfully (๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘ฤแธ๐‘Œ‰ ๐‘Œฎ๐‘ฤแนญ๐‘Œ…) loses ๐‘Œง๐‘Œฐ ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘โ€”the weight and value of their words. On the other hand, one who speaks just a word or two (๐‘Œ“๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•แธฤแธ๐‘Œ‰ ๐‘Œฎ๐‘ฤแนญ๐‘Œ…) at the right time, and with meaning, gains more respect. Vemana notes that society tends to disregard the one who speaks too much without depth, while a person of few, thoughtful words is valued and listened to.

Commentary:
Measured, meaningful speech carries more strength than constant chatter. When someone speaks with clarity and restraint, their words have greater impact and credibility. Too much talking often leads to misunderstanding, devaluation, or even ridicule. Practicing silence, thinking before speaking, and choosing oneโ€™s words with care helps preserve dignity, build trust, and convey wisdom. Power lies not in how much one says, but in how well one says it.

๐‘Œช๐‘Œค๐‘Œ• ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘
๐‘Œฌ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œฐ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œช ๐‘Œฌ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œฐ ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œน๐‘€๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘‡
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
A bitter ๐‘Œช๐‘Œค๐‘Œ• ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ (medicine) cures pain, tiny ๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘ (gems) possess immense value, and soft, delicate ๐‘Œฌ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘ฤ๐‘Œฐ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ (gold) carries significant weight. Vemana uses these metaphors to emphasize that true worth is not in outward appearance or volume but in inner quality. Just because something looks simple or is small in size, it doesnโ€™t mean it lacks valueโ€”unlike ๐‘Œ‡๐‘Œค๐‘Œฐ ๐‘Œฒ๐‘ล๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘ (ordinary metals), which may appear strong but lack preciousness.

Commentary:
Substance outweighs appearance. Quiet wisdom, subtle strength, and deep character may go unnoticed by the eye, but they hold far greater power and value than flashy exteriors or loud words. It's important to recognize true worth by looking deeper, whether in people, actions, or things. Cultivating internal virtues and appreciating the quiet strength in others leads to wiser choices and more meaningful relationships.

๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฒ ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ•
๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œซ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œจ
๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ• ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œจ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
Merely worshipping many ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘ (deities) and offering endless respects to their ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘ (forms or symbols) is of no use if one does not live with righteousness. All such devotion is fruitless if not backed by moral conduct and inner purity. Vemana questions the value of outward ritual when ๐‘Œจ๐‘ฤซ๐‘Œค๐‘Œฟ (ethical behavior) is absent.

Commentary:
True devotion lies not in elaborate rituals or external worship, but in leading a life rooted in integrity and compassion. Without honesty, kindness, and righteous living, no amount of prayer or ceremonial offering carries meaning. The essence of spiritual practice is reflected in how one treats others, fulfills duties, and upholds truth. Practicing righteousness is the real worship.

๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œค๐‘‹๐‘ŒŸ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘๐‘Œฎ๐‘€ ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œต๐‘
๐‘Œจ๐‘‹๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œณ๐‘๐‘Œณ๐‘ ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘Œ—๐‘Œพ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ญ๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
Even if one speaks wrongly unintentionally or in haste, and even if the act was done carelessly without much thought, ๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘๐‘Œฎ๐‘ฤซ (prosperity) will shrink away from such a person. Just as water cannot stay in a pot that has a hole in it, fortune cannot remain with someone who lacks purity in speech and action.

Commentary:
Careless or dishonest speechโ€”even when not meant with maliceโ€”can erode trust and drive away good fortune. Words, once spoken, have power; and if used thoughtlessly, they bring unintended consequences. Maintaining integrity in speech and being mindful of oneโ€™s words helps preserve relationships, respect, and blessings. Like a vessel must be whole to hold water, a person must be sincere and careful in communication to retain grace and harmony in life.

๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œซ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘
๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œจ ๐‘Œน๐‘€๐‘Œจ๐‘เค ๐‘Œœ๐‘‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘
๐‘Œ•๐‘Œฆ๐‘Œจ ๐‘Œญ๐‘€๐‘Œค๐‘เค ๐‘Œœ๐‘‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘เค๐‘Œก๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ0 เฅฅ

Meaning:
If someone says, โ€œThe earth belongs to me,โ€ the very ๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฎ๐‘Œฟ (earth) laughs at that arrogance. When a miser boasts of charity, ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ (wealth) mocks him. And when a coward talks proudly about valor, even his own ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘ (time of death or destiny) laughs at him. Vemana uses sharp irony to expose the hollowness of false claims and hypocrisy.

Commentary:
Arrogance, especially when not backed by genuine action or truth, leads to self-deception and public ridicule. One cannot truly own the earth, be praised for generosity without giving, or be called brave while living in fear. Humility, authenticity, and integrity are essential. Claims should align with character, and actions must reflect truthโ€”only then can one earn respect and avoid becoming a subject of mockery by life itself.

๐‘Œจ๐‘€๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ• ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘Œฟ
๐‘Œ๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฌ๐‘Œฐ ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฏ๐‘ˆ๐‘Œจ
๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ1 เฅฅ

Meaning:
Without the lamp of ๐‘Œจ๐‘ฤซ๐‘Œค๐‘Œฟ (righteousness), one cannot attain ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œจ๐‘ฤ“๐‘Œฆ๐‘Œฟโ€”true inner purity or clarity. No matter how much pride or power a person possesses, it is useless without virtue. Even if someone has great ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ (wealth), they cannot attain or realize the divine without righteousness.

Commentary:
Wealth, status, or ego alone cannot lead a person to peace or spiritual fulfillment. What truly illuminates life is virtueโ€”living with integrity, justice, and a clean heart. Like a lamp lights the path in darkness, righteousness guides one through confusion and suffering. Cultivating ethical behavior is essential, not just for worldly harmony, but for any hope of divine realization or lasting inner peace.

๐‘Œช๐‘Œ—๐‘Œฏ๐‘๐‘Œก๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œช๐‘Œฎ๐‘๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œช๐‘Œ—๐‘Œฏ๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘โ€‹ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œฌ๐‘Œฐ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘๐‘Œ‚
๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฒ๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œญ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œ— ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฅ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ2 เฅฅ

Meaning:
Even when a person attains ๐‘Œ—๐‘ล๐‘Œช๐‘Œฎ๐‘ (fame) or fulfills intense ๐‘Œ•๐‘ล๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œฒ๐‘ (desires), or is born in a ๐‘Œฌ๐‘Œฐ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘ (high caste), these alone do not grant liberation. Even deep ๐‘Œญ๐‘ฤ“๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘ (knowledge of distinctions) is not sufficient. Only when one rises above the influence of the ๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘แน‡๐‘Œ…๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘ (three qualities: sattva, rajas, tamas), can one attain firm ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ (liberation).

Commentary:
Social status, intellectual ability, or fulfillment of worldly desires may bring temporary satisfaction, but they are not the path to lasting freedom or peace. True liberation comes when one transcends the pull of emotions, actions, and ignoranceโ€”the play of the three gunas. Detachment, self-awareness, and a steady mind rooted in truth lead one toward real spiritual stability.

๐‘Œช๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œธ๐‘Œน๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘‡
๐‘Œฏ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘‡ ๐‘Œฏ๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œ• ๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œก๐‘
๐‘Œฎ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œฆ๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œœ๐‘๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ3 เฅฅ

Meaning:
A ๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œก๐‘ (meal) without ๐‘Œช๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ (dal) is hard to eat and unappealingโ€”just like a person who is not helpful to others. One who has no ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ (humility or yielding nature) may appear strong, but lacks depth. But the one who lives without ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ (arrogance or pride) is the true wise personโ€”the ๐‘Œธ๐‘๐‘Œœ๐‘๐‘Œจ๐‘ฤ๐‘Œจ๐‘Œฟ in the fullest sense.

Commentary:
The verse emphasizes the value of inner character over outer appearances. A life without humility and service to others is empty, no matter how strong or powerful one appears. Real strength lies in gentleness, and real wisdom lies in the absence of pride. Just as food is incomplete without essential ingredients, human character is incomplete without kindness, humility, and selflessness.

๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œค๐‘Œณ๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œฌ๐‘‡๐‘Œณ๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œค๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡๐‘Œก๐‘‡๐‘Œฒ
๐‘Œš๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต ๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘Œฏ ๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฆ๐‘Œพ ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ4 เฅฅ

Meaning:
A ๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œก๐‘ (meal) without ๐‘Œช๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ (dal) is hard to eat and unappealingโ€”just like a person who is not helpful to others. One who has no ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ (humility or yielding nature) may appear strong, but lacks depth. But the one who lives without ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ (arrogance or pride) is the true wise personโ€”the ๐‘Œธ๐‘๐‘Œœ๐‘๐‘Œจ๐‘ฤ๐‘Œจ๐‘Œฟ in the fullest sense.

Commentary:
The verse emphasizes the value of inner character over outer appearances. A life without humility and service to others is empty, no matter how strong or powerful one appears. Real strength lies in gentleness, and real wisdom lies in the absence of pride. Just as food is incomplete without essential ingredients, human character is incomplete without kindness, humility, and selflessness.

๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฆ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œ—๐‘
๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฆ๐‘Œค๐‘๐‘Œค ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œ— ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œง๐‘Œพ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ5 เฅฅ

Meaning:
One may diligently take care of ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฆ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œ‚ (property donated by others), but that does not grant the same satisfaction or merit as caring for what is genuinely earned or given to oneselfโ€”๐‘Œธ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œ‚ (oneโ€™s own rightful share). However grand the other's donation may seem, it doesnโ€™t bring true fulfillment or lasting value.

Commentary:
Taking responsibility for things that rightfully belong to you brings real contentment. Depending on or boasting about what others gaveโ€”whether property, power, or positionโ€”can never equate the value of what is earned or deserved through oneโ€™s own merit. Authenticity and rightful ownership bring true peace, while borrowed glory is shallow and impermanent.

๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œ—๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ
๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œš๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘Œก
๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ—๐‘‚๐‘Œก ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ6 เฅฅ

Meaning:
When a person speaks ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘ (truth), the entire world often turns against them and criticizes them. The ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œš๐‘๐‘Œฒ๐‘ (low-minded people) especially cannot tolerate or accept the truth. Even a truly ๐‘Œฎ๐‘Œน๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ (great soul) must face hardship and isolation if they choose to stand firmly by truth and speak it fearlessly.

Commentary:
Upholding truth often invites resistance, misunderstanding, or even hostility, especially from those who feel threatened by it. Yet, it is a mark of greatness to remain firm in honesty despite opposition. Speaking the truth with courage is not always easy, but it is noble. One must be prepared to stand alone if necessary, for truth is rarely popular, but always powerful.

๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ˆ ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œก๐‘Œพ๐‘Œก๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘‚๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
A person who speaks ten words casually and carelessly may stir up serious consequences in the world, while even a single sharp or harsh word can spread far and cause lasting damage. Yet, ironically, the one who spoke them feels no pain or responsibility for the hurt causedโ€”๐‘Œต๐‘‚๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ (he remains undisturbed), while others suffer.

Commentary:
Words have powerโ€”much more than we often realize. Careless or hurtful speech can deeply wound others, even if the speaker feels unaffected. It is important to speak mindfully, with awareness of the impact oneโ€™s words can have. Just because we escape the consequences doesn't mean the damage hasn't been done. True wisdom lies in thoughtful, compassionate communication.

๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘
๐‘Œต๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘Œง๐‘Œฎ๐‘๐‘Œก๐‘
๐‘Œ…๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘ŒŸ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œฒ ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œง๐‘Œพ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
One who praises others out of jealousy or with hidden bitterness in his heartโ€”speaking artificially just for showโ€”is a truly lowly person. Such a life, full of pretence and double-speak, is like a heap of ashes: worthless and devoid of true warmth or light.

Commentary:
Flattery or sweet words that come from a heart full of comparison, envy, or falsehood have no real value. Authenticity in speech and emotion is essential. Pretending to admire while secretly resenting not only corrupts oneโ€™s character but also makes life hollow. Honesty in appreciation and freedom from comparison bring dignity and peace to both speech and living.

๐‘Œญ๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘‡
๐‘Œญ๐‘Œฏ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œš๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘‡
๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œœ๐‘€๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘‡
๐‘Œœ๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œ—๐‘Œค๐‘Œฟเค ๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฎ๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
Fear is natural to the body, which is perishable, but the firm resolve and fearlessness belong to the ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ alone. The individual self (๐‘Œœ๐‘€๐‘Œต๐‘๐‘Œฆ๐‘) is subject to dissolution (๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘), whereas victory and permanence belong to the Supreme Self (๐‘Œ†๐‘Œฅ๐‘๐‘Œฎ). Hence, says Vemana, understand who truly wins in this world.

Commentary:
Fear and anxiety arise when we identify solely with the body and the ego-bound self. But true fearlessness emerges when one aligns with the inner self, the unchanging ๐‘Œ†๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘, which is beyond decay and death. Recognizing this truth helps us face challenges with calm strength, knowing that the deepest part of us is untouched by worldly loss or fear.

๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œซ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘
๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œจ ๐‘Œน๐‘€๐‘Œจ๐‘เค ๐‘Œœ๐‘‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘
๐‘Œ•๐‘Œฆ๐‘Œจ ๐‘Œญ๐‘€๐‘Œค๐‘เค ๐‘Œœ๐‘‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘เค๐‘Œก๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ0 เฅฅ

Meaning:
When a person claims, โ€œThe earth is mine,โ€ the earth silently mocks him, knowing that no one truly owns it. Wealth laughs at the miser who hoards and never gives. Time laughs at those who fear death and conflict, for it moves on unaffected. All these reveal the futility of ego and attachment.

Commentary:
Possessiveness, miserliness, and fear all stem from illusion. The earth, wealth, and time are indifferent to our claims and emotionsโ€”they persist, while we pass. Letting go of ownership pride, sharing generously, and facing life without fear brings wisdom and harmony with the natural order.

๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘๐‘Œœ๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฎ๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ–๐‘๐‘Œก๐‘
๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘๐‘Œก๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œ— ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘๐‘ŒŸ ๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œก๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ1 เฅฅ

Meaning:
A person who speaks without listening is a fool. One who only listens but never speaks or expresses themselves cannot be called truly human. True communication and understanding happen only when both listening and speaking go hand in hand.

Commentary:
Effective communication is a balance between speaking and listening. Speaking without understanding others shows arrogance, while staying silent despite knowing the truth indicates passivity or fear. Wisdom lies in listening carefully and speaking thoughtfullyโ€”this balance leads to meaningful relationships and growth.

๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช
๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œค๐‘Œก๐‘ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œก๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘‹
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ2 เฅฅ

Meaning:
If one speaks in alignment with the understanding of anotherโ€™s heart and intentions, bringing joy and contentment through thoughtful words, such a person is truly admirable. But someone who talks without grasping the feelings of the other is simply making noise without purpose.

Commentary:
Words carry value only when they connect with the listenerโ€™s mind and heart. Speaking without sensitivity to others' emotions leads to misunderstanding or hurt. It is far more meaningful to be someone who speaks with empathy and insightโ€”such speech builds trust, harmony, and peace in relationships.

๐‘Œ†๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฐ๐‘‹๐‘Œธ๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘‡๐‘Œช๐‘‹๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘
๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œค๐‘‹๐‘Œ• ๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œพ?
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ3 เฅฅ

Meaning:
One who listens to malicious words and turns against their own brothers or loved ones is truly foolish. Such a person, who lets himself be swayed and separates from family because of someone elseโ€™s words, is like a dog caught and dragged by a leashโ€”it loses both freedom and dignity.

Commentary:
Letting anger or suspicion take over because of what others say can damage close bonds. Instead of reacting blindly, itโ€™s wiser to pause, reflect, and understand the truth before judging those close to us. Loyalty and reason must prevail over hearsay and manipulation.

๐‘Œœ๐‘๐‘Œž๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œ• ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œœ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘๐‘Œœ๐‘๐‘Œก๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œธ๐‘๐‘Œ–๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œธ๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œ—
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ4 เฅฅ

Meaning:
One who has realized true knowledge (๐‘Œœ๐‘๐‘Œž๐‘Œพ๐‘Œจ) should be revered, for such a person sees the Supreme even in ordinary humans. By finding joy in everything and living in harmony with the world, the wise earn the admiration of even the divine beings.

Commentary:
True wisdom lies in seeing divinity in all beings and not making distinctions based on status or appearance. When the mind is filled with contentment and reverence for life itself, happiness naturally follows, and even the highest ideals honor such a life.

๐‘Œน๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œน๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘‡๐‘Œก๐‘
๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œธ๐‘๐‘Œง๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œช๐‘‚๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘๐‘Œ ๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘Œ• ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ5 เฅฅ

Meaning:
One who holds unwavering faith in ๐‘Œƒ๐‘Œ…๐‘Œฐ๐‘Œฟ (the Supreme Being) will never face true harm. Such a person is indeed noble and spiritually exalted even while living on this earth. With firm dedication and steady focus, one remains untouched by worldly downfall.

Commentary:
When inner conviction is rooted in the divine and supported by sincere effort and discipline, external challenges cannot destabilize oneโ€™s peace or purpose. Steadfastness in values and unwavering trust in the good keep a person resilient and elevated amid lifeโ€™s uncertainties.

๐‘Œ…๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œธ๐‘Œœ๐‘๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œš๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘ ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ6 เฅฅ

Meaning:
A petty person always speaks boastfully, flaunting their limited knowledge or virtue, whereas a truly noble person speaks gently and humbly. Just as gold does not make a loud noise like bronze when struck, the truly valuable remain quiet and dignified.

Commentary:
True worth is often silent and unpretentious. Those who constantly seek attention or brag are usually lacking in depth, while the genuinely wise or good-hearted let their actions and quiet presence speak for them. Cultivating humility and restraint in speech reflects inner strength and character.

๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘Œฏ ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘
๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œธ๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฎ๐‘Œค๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œœ๐‘๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œค๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฆ๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
One may study the ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ (science of logic) but apply it unjustly, use the ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œถ๐‘Œพ๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ (scriptures of righteousness) to support cruelty, and distort ๐‘Œœ๐‘๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œท (astrology) to mislead people instead of guiding them with truth.

Commentary:
Knowledge and sacred disciplines should be used with integrity and compassion, not twisted for selfish purposes. When logic is manipulated, dharma is used to justify harm, or astrology is abused for profit, the true purpose of these sciences is lost. Wisdom lies not in mere learning but in righteous application for the upliftment of others.

๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œต๐‘๐‘Œก๐‘Œจ๐‘Œ— ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘‡ ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œถ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘‡
๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œน๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œก ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œน๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘‡
๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œน๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘‹๐‘Œฒ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
Though people often imagine ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œต๐‘๐‘Œก๐‘ (God) as residing in some distant land or separate realm, Vemana says that the divine is always present within the ๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œน๐‘Œฟ (embodied being) itself. Just as a driver sits within a vehicle to operate it, God resides within the body and drives all its actions.

Commentary:
Divinity is not to be searched for elsewhereโ€”it is intimately present within each living being. Realizing that the divine is not distant but ever-present within oneself leads to a shift in how we treat others and ourselves. Respecting life, acting with humility, and seeking the divine inwardly becomes the truest form of worship.

๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ ๐‘Œฌ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘ ๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œค๐‘Œจ๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ ๐‘Œฌ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ
๐‘Œถ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ ๐‘Œฌ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘ ๐‘Œธ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ ๐‘ฏ๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
All that arises from the earthโ€”๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ (the wealth and matter of the world)โ€”originates from the earth itself. Likewise, all principles and truths (๐‘Œค๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘) are inherent within the human body. The fruits of labor, too, are born from effort. Ultimately, everything is contained within oneselfโ€”nothing truly comes from outside.

Commentary:
Self-awareness is the foundation for discovering truth. The resources of the world, the knowledge of life, and the fruits of oneโ€™s work are not foreignโ€”they emerge from within and through our actions. Seeking external validation or chasing illusions distracts from recognizing our own inner completeness. Turning inward with effort and awareness brings real fulfillment.

๐‘Œต๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘‡ ๐‘Œน๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œš๐‘‡๐‘Œค๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘‡ ๐‘Œน๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œต๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œค ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œค ๐‘Œ•๐‘Œœ๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œค ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œค๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œค
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 100 เฅฅ

Meaning:
The divine power (๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘) is greater than the ritual vow (๐‘Œต๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘‡), but no vow is greater than oneโ€™s action (๐‘Œš๐‘‡๐‘Œค๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘‡). The one who performs the vow is the true doer (๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œค), and the action of the hand holds more weight than the vow itself. Simply put, deeds matter more than intentions or formal observances.

Commentary:
Rituals and vows have value, but they are secondary to meaningful action. What we do with sincerity and responsibility in our daily conduct is more important than rigidly following ceremonies without understanding or involvement. True spiritual merit lies in action rooted in purpose, not in blind ritual.

๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฌ๐‘Œก๐‘๐‘Œก ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฏ๐‘‡
๐‘Œจ๐‘€๐‘ŒŸ ๐‘Œฌ๐‘Œก๐‘๐‘Œก ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œจ๐‘€๐‘ŒŸ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘‡
๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œช๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œš๐‘‹๐‘ŒŸ ๐‘Œซ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ ๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 101 เฅฅ

Meaning:
A drop of water confined in a shell becomes a pearl (๐‘Œฎ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฏ๐‘‡), while the same drop falling into plain water simply merges into it. Only when something falls or reaches the right place (๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œช๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œš๐‘‹๐‘ŒŸ) does it yield meaningful results; otherwise, it goes in vain (๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ).

Commentary:
The value of effort or talent depends on the right environment and context. Even a small quality or act, when nurtured in the right setting, can shine brilliantly. But in an unsuitable or inattentive environment, even something precious may go unnoticed or wasted. It reminds us to seek the right company, atmosphere, or purpose that allows our inner potential to blossom.

๐‘Œ‡๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ‡๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œ—
๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œก๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ• ๐‘Œฏ๐‘Œก๐‘Œต๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘ŒŸ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ ๐‘Œœ๐‘‹๐‘Œ—๐‘๐‘Œฒ๐‘ˆ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 102 เฅฅ

Meaning:
When ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘๐‘Œก๐‘ (God) is present in every home (๐‘Œ‡๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ‡๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ), why go wandering (๐‘Œฏ๐‘Œก๐‘Œต๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘) unable to see Him? Failing to recognize the divine within and around, some still roam begging, acting like ๐‘Œœ๐‘‹๐‘Œ—๐‘๐‘Œฒ๐‘ˆ (mendicants), looking for what is already near.

Commentary:
True divinity resides within us and in our immediate surroundings. Searching for God or truth outside, while ignoring what's already accessible in our own hearts and homes, leads to unnecessary struggle. Recognizing the sacred in everyday life, relationships, and self is the beginning of real spiritual awareness.

๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œถ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฃ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฎ๐‘ˆ๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฆ๐‘Œต๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘ƒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘‹
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 103 เฅฅ

Meaning:
Only that merit (๐‘Œช๐‘๐‘Œฃ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘) which is performed with a pure heart (๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œถ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ) bears real fruit. Just as even a small stream (๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘) cannot swell unless there is rain, mere acts without inner sincerity donโ€™t lead to growth. Like a small seed (๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘) growing into a vast ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘ƒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘ (banyan tree), a little virtue done with purity can bring great transformation.

Commentary:
What matters is not the size of an action, but the purity of intention behind it. A small good deed done sincerely is more powerful than a grand act done for show. Cultivating inner purity and genuine intentions makes even modest efforts spiritually meaningful and impactful.

๐‘Œ…๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œพ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘
๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œก๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œ— ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ•, ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘Œฟ
๐‘Œš๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œธ๐‘‡๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘ ๐‘Œ—๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œก๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 104 เฅฅ

Meaning:
Lord Rama shot ๐‘Œ…๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œจ (a fiery arrow) into the ocean (๐‘Œฏ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ), commanding it to give way. When the ocean did not respond, Rama stood firm and determined (๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘Œฟ), eventually summoning the ๐‘Œต๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘‡๐‘Œจ to gather trees and rocks (๐‘Œš๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘) to build a mighty bridge (๐‘Œธ๐‘‡๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘) across it. Thus, what seemed impossible was achieved with perseverance and resolve.

Commentary:
When faced with seemingly insurmountable obstacles, determined action combined with strategic effort can lead to success. Even the vast ocean yielded when met with unshaken will. Challenges in life can be overcome through inner strength, patience, and collaborative action, just as Rama transformed adversity into achievement through resolve and leadership.

๐‘Œ๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œน๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฏ๐‘
๐‘Œจ๐‘Œ‚ ๐‘Œฆ๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘๐‘Œก ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œธ๐‘๐‘Œต๐‘€๐‘Œฏ๐‘๐‘Œก๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œก๐‘๐‘Œ•๐‘Œฆ๐‘Œพ ๐‘Œช๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 105 เฅฅ

Meaning:
Though a hand has five fingers, only when they act in unity does it become strong and capable (๐‘Œ๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œน๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฏ๐‘). If one finger is missing (๐‘Œ“๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘๐‘Œก), the function is hampered. Just like that, a single person's strength or effort alone is insufficient without collective harmony. Division (๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œก๐‘๐‘Œ•๐‘Œฆ๐‘Œพ) weakens power and purpose.

Commentary:
Unity is strength. Whether in a family, community, or team, working together with mutual cooperation creates effectiveness and resilience. Individual brilliance cannot match the power of a coordinated group working with shared intent. Collaboration brings true success where isolated effort might fail.

๐‘Œ†๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œ–๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฌ ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฏ๐‘‡
๐‘Œœ๐‘€๐‘Œต๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œจ ๐‘Œœ๐‘€๐‘Œต๐‘๐‘Œก๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฏ๐‘‡
๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œน๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฐ ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 106 เฅฅ

Meaning:
Through the awareness of the Self (๐‘Œ†๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ), one realizes that everything in existence is none other than the Self itself (๐‘Œจ๐‘Œ–๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฌ ๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฏ๐‘‡). But through identification with the ego and individuality (๐‘Œœ๐‘€๐‘Œต๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ), a person considers himself merely a limited being (๐‘Œœ๐‘€๐‘Œต๐‘๐‘Œก๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฏ๐‘‡). True realization dawns only when this delusion (๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œน๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ) dissolves.

Commentary:
The difference between bondage and liberation lies in oneโ€™s perspective. When the mind is clouded by attachment and ego, one sees separation and limitation. But when awareness shifts to the Self, everything is seen as one, leading to inner freedom. Cultivating Self-knowledge and shedding false identification is the path to peace and clarity.

๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฒ
๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘‡๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘‡๐‘Œฏ๐‘
๐‘Œ—๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ• ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 10๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
How can one boast of their caste (๐‘Œ•๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘) if they lack good qualities (๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘)? Even if someone is born in a high lineage, what is the use if they do not cultivate noble virtues or contribute positively to society? A worthless person without good traits is no better than a blind monkey (๐‘Œ—๐‘๐‘Œก๐‘๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘), no matter their birth or background.

Commentary:
True worth lies not in oneโ€™s birth or caste but in the virtues one cultivatesโ€”kindness, knowledge, humility, and integrity. Respect should be earned by character, not inherited by birth. This challenges us to judge people by their actions and values, not by their social labels.

๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘Œฏ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ? ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ?
๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฆ๐‘Œพ ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฆ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 10๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
If a son is born to parents but lacks compassion and love toward them, what value does his birth (๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘) or existence (๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘) have? Such a person, though born, is no better than the thorns (๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘) that grow among useful plantsโ€”they are born, but only cause harm. Simply being born is not meaningful if one fails to show love and duty towards parents.

Commentary:
Being born into a family is not enoughโ€”it is compassion, gratitude, and responsibility that define a worthy life. A person who does not honour their parents or care for them with affection is like a wasted birth. It reminds us to uphold our duties with a kind and loving heart, especially toward those who gave us life.

๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œช๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œ˜๐‘Œจ๐‘Œค ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฎ๐‘ˆ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œช๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œช๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œช๐‘Œฎ๐‘Œฃ๐‘Œš๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘€๐‘Œก๐‘‡๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 10๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
Even a small surge of ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œช๐‘Œฎ๐‘ (anger) can destroy one's dignity (๐‘Œ˜๐‘Œจ๐‘Œค). Anger diminishes all good qualities (๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘) and clouds oneโ€™s judgment. A person who is constantly driven by anger has no true desire or purpose leftโ€”they are consumed by their rage.

Commentary:
Anger not only ruins oneโ€™s character but also distances them from clarity, peace, and meaningful goals. Controlling anger is essential to retain dignity and preserve the good qualities within. Cultivating patience and inner calm protects relationships and personal growth.

๐‘Œ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œ๐‘Œก๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œพ
๐‘Œจ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘‡๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘‡ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œจ๐‘‡
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 110 เฅฅ

Meaning:
You may bring a white buffalo hide and soak it for a whole year, but it will never become white if it is inherently black. Similarly, if you carve a doll out of unfit wood, it wonโ€™t become a skilled dancer. Outer efforts cannot change the intrinsic nature of something that is fundamentally unsuitable.

Commentary:
Trying to reform someone or something that lacks the core disposition or capability may be futile. True transformation must arise from within, not merely through external conditioning. It's wise to recognize potential before investing time and effort.

๐‘Œ…๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œฆ๐‘‹๐‘Œก๐‘๐‘Œก๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œฒ๐‘Œ—๐‘Œ—๐‘‹๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘
๐‘Œš๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œ• ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œค๐‘€๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 111 เฅฅ

Meaning:
If power or authority is handed over to a person of ๐‘Œ…๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ (limited intelligence), it will only lead to disaster, even for the wise and capable. Giving instructions to such a person is as futile as offering sugarcane to a dogโ€”it cannot appreciate its value.

Commentary:
Leadership or responsibility should be given only to those with the maturity and wisdom to handle it. When authority is placed in the wrong hands, it harms not just the system but even affects those who are good and deserving. Discretion in choosing who to trust with responsibility is essential for harmony and success.

๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘๐‘Œต๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฏ ๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘
๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œก๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ ๐‘Œช๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 112 เฅฅ

Meaning:
Effort without understanding is fruitless. One who lacks the strength or eligibility to take up a task cannot accomplish it just by trying. Even if someone attempts something blindly without the needed capacity or commitment, success remains distant. Rather than letting go or holding on without purpose, it is wiser to assess whether the goal is truly worth pursuing.

Commentary:
Blind persistence without inner readiness or capability only leads to frustration. Itโ€™s important to discern whether what weโ€™re holding on to is genuinely valuable and within our reach. Letting go of unsuitable pursuits and focusing energy on meaningful efforts leads to wiser living.

๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œš๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œก๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฒ๐‘๐‘Œจ๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œฎ๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ–๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘Œ—๐‘Œพ ๐‘Œฌ๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 113 เฅฅ

Meaning:
Just as a tummacheTTu (milk hedge plant) grows on its own without being deliberately planted, and seeds sprout from within the soil unexpectedly, so too wisdom (buddhi) can sometimes arise even in the heart of a foolish person (moorkhudu), without formal training or prior intent.

Commentary:
Wisdom can emerge spontaneously, regardless of oneโ€™s background or perceived intelligence. Labels like โ€œfoolishโ€ or โ€œuneducatedโ€ don't always define a personโ€™s potential for insight. Remaining open to unexpected sources of truth or inspiration allows us to learn from all kinds of people and situations.

๐‘Œ•๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘‚๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œก๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œก๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฒ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œญ๐‘‚๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œธ๐‘๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฒ
๐‘Œฏ๐‘๐‘Œช๐‘Œฎ๐‘๐‘Œค๐‘‹๐‘Œจ๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œ‰๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œก๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ เฅฅ 114 เฅฅ

Meaning:
What is the use of wandering in forests (vipina bhoomi) wearing fake ascetic disguises (kapaTi vEShamu) and letting the body suffer hardships (kaDagaMDlu paDanEla)? Liberation (mukti) is not found in outer rituals or appearances but is attained through sincere yupamuโ€”discipline and inner truth.

Commentary:
Authentic spiritual progress doesnโ€™t come from external show or artificial practices but from genuine inner discipline and detachment. Pretending to be spiritual or subjecting oneself to meaningless suffering is futile. Real transformation lies in self-control, sincerity, and inward purity, not in rituals done for display.

๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‹๐‘ŒŸ ๐‘Œ…๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œก ๐‘Œฏ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฎ๐‘ˆ ๐‘Œ‰๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฆ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 115 เฅฅ

Meaning:
One who doesn't fit a place or context (anuvugaani chOTa) cannot be called a leader or superior (adhikulamanaraadu). Something that lies just a little ahead (koMchemuMduTella) does not necessarily lead or dominate (koduvakaadu). Just because something sits on the slope (koMDa yaddamaMdu), it doesnโ€™t mean it is on top (koMchamai uMDadaa).

Commentary:
True greatness or leadership cannot be claimed by mere position or appearance. Being slightly ahead or in an elevated place doesn't automatically make one superior. It is inner worth, wisdom, and right conduct that determine true leadership and valueโ€”not superficial advantage or temporary placement.

๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œค ๐‘Œ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ
๐‘Œธ๐‘๐‘Œฅ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œ†๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ ๐‘Œค๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘Œฟ
๐‘Œ˜๐‘ŒŸ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฏ๐‘, ๐‘Œ˜๐‘Œจ๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 116 เฅฅ

Meaning:
To realize the deepest truths hidden within oneโ€™s own mind (manasulOnunna marmamaMta erigi), one must stabilize the mind (sthiramu chEsi) and clearly recognize the Self (aatma tETaparichi). Only then can the vesselโ€”that is, the body or mind (GaTamu)โ€”be properly aligned, and true realization of the supreme (GanataliMkETiki) becomes possible.

Commentary:
Inner clarity and self-realization are not attained through external rituals or superficial knowledge. Only by understanding the subtle truths of the mind and establishing mental steadiness can one truly align with the higher Self. This calls for inner discipline, reflection, and quiet observation to recognize the divine essence within.

๐‘Œ•๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฏ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก ๐‘Œ—๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œพ ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฏ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œ˜๐‘Œจ๐‘Œค ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘
๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 11๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
To realize the deepest truths hidden within oneโ€™s own mind (manasulOnunna marmamaMta erigi), one must stabilize the mind (sthiramu chEsi) and clearly recognize the Self (aatma tETaparichi). Only then can the vesselโ€”that is, the body or mind (GaTamu)โ€”be properly aligned, and true realization of the supreme (GanataliMkETiki) becomes possible.

Commentary:
Inner clarity and self-realization are not attained through external rituals or superficial knowledge. Only by understanding the subtle truths of the mind and establishing mental steadiness can one truly align with the higher Self. This calls for inner discipline, reflection, and quiet observation to recognize the divine essence within.

๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œ• ๐‘Œœ๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘Œฌ๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œ—๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘‹
๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œช๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฆ๐‘‡๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘Œ• ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œฆ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œค๐‘Œฒ ๐‘Œฆ๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 11๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
A shepherd who loses his goat in the hills (mEka jaMkabeTTi melaguchu maMdalO) roams around in confusion (bramani tirugu golla), not knowing where to go. Similarly, one who doesn't know the true nature of the Divine (dEvunerugaka) ends up worshipping all sorts of external deities and symbols (paradavEtala dalachu) without understanding their essence.

Commentary:
Without clarity of spiritual understanding, people often run behind countless external rituals and deities, mistaking them for the ultimate goal. Just as a shepherd needs direction to find his lost goat, a seeker needs discernment (viveka) to recognize the one Truth behind all names and forms. Only then can spiritual practice become focused and meaningful rather than scattered and confused.

๐‘Œค๐‘Œจ ๐‘Œ•๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘ƒ๐‘Œค๐‘Œฟ
๐‘Œค๐‘Œจ ๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œฆ ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘Œฏ๐‘Œพ?
๐‘Œค๐‘Œจ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œต๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œœ๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘Œฟ
๐‘Œค๐‘Œจ ๐‘Œธ๐‘Œค๐‘๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘‡ ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œก๐‘๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œค๐‘‹
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 11๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
A shepherd who loses his goat in the hills (mEka jaMkabeTTi melaguchu maMdalO) roams around in confusion (bramani tirugu golla), not knowing where to go. Similarly, one who doesn't know the true nature of the Divine (dEvunerugaka) ends up worshipping all sorts of external deities and symbols (paradavEtala dalachu) without understanding their essence.

Commentary:
Without clarity of spiritual understanding, people often run behind countless external rituals and deities, mistaking them for the ultimate goal. Just as a shepherd needs direction to find his lost goat, a seeker needs discernment (viveka) to recognize the one Truth behind all names and forms. Only then can spiritual practice become focused and meaningful rather than scattered and confused.

๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฃ ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘‡ ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œท๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œ•๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œค๐‘‡๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ—๐‘‚๐‘Œฐ๐‘๐‘Œช๐‘Œจ๐‘€๐‘Œ— ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œจ ๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 120 เฅฅ

Meaning:
What is the use (kalimigalganEmi) of having great wealth (kalimi) if one lacks compassion (karuNa lEkuMDina)? Even with riches, if a person commits cruel and unrighteous acts (duShTakarmulakunu), that wealth only leads them towards destruction (teruvuna bOvadaa), like a sharp-edged sword pointed at oneself.

Commentary:
Wealth without compassion can be dangerousโ€”not only to others but also to oneself. Material success has value only when guided by kindness and righteousness. When one uses resources to harm, exploit, or ignore the suffering of others, that very wealth becomes a path to ruin. True prosperity lies in using oneโ€™s blessings to uplift and not degrade.

๐‘Œ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘Œก๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ
๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘‚๐‘Œก๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฆ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฒ ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œถ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œš๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘‹๐‘Œ•๐‘Œก๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘Œฆ๐‘๐‘Œต๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 121 เฅฅ

Meaning:
A single spark (eMDina maanokaTaDavini) can ignite a blazing forest fire (maMDina naMdagni). Similarly, even in a lineage of great warriors (daMDigala vaMSamellanu), one chaMDaaluDuโ€”a person considered low-born or from an unlikely backgroundโ€”can arise and excel in chaduvu, or education and wisdom.

Commentary:
Greatness does not depend on birth, lineage, or background. Just as a small spark can cause a mighty blaze, a person from humble origins can rise through knowledge and virtue. Dismissing someone based on their birth or social status is ignorance; true respect lies in recognizing inner fire, learning, and effort. Society thrives when merit is valued over pedigree.

๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œณ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘
๐‘Œ‰๐‘Œญ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฐ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ—๐‘‚๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฆ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฆ ๐‘Œ—๐‘‚๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œพ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 122 เฅฅ

Meaning:
A blind person (kanulu pOvuvaaDu) and a lame one (kaaLlu pOyinavaaDu)โ€”each lacking a vital abilityโ€”can still achieve progress when they join forces (ubhayularayugooDi yuMDinaTlu). Likewise, even the poorest of the poor (pEda pEda gooDi) can rise and live with dignity (penagoni yuMDunu) through unity and mutual support.

Commentary:
When individuals join hands, sharing strengths and compensating for each other's limitations, even the most disadvantaged can thrive. Collaboration, empathy, and mutual aid are powerful tools for progress. No one is truly weak when they stand together with others in solidarity and shared purpose.

๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œช๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œช๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘๐‘Œต๐‘‡ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘Œพ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œ—๐‘Œฆ๐‘Œพ?
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œง๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 123 เฅฅ

Meaning:
One who can speak wisely (maaTalaaDu galgu) and understands deeper truths (marmamulerigina) need not be judged by age or seniority (pinnapeddatanamu lennavaladu). After all, doesnโ€™t a lamp held in the hand of a child (pinnachEti divve) shine just as brightly as any other, regardless of who holds it?

Commentary:
Wisdom and insight do not always come with age. Even someone young or seemingly inexperienced may possess clarity and depth. Judging value based only on age or position blinds us to the brilliance that can come from any source. Just as light has its own radiance no matter who carries it, true understanding should be recognized wherever it appears.

๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฎ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œน๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฌ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘
๐‘Œฆ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œ—๐‘€๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘Œ•๐‘๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘‡๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฆ๐‘Œณ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘Œพ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 124 เฅฅ

Meaning:
A foolish man (moMDi vaani) may boast of arranging grand festivities on a hilltop wedding (koMDamuchchu peMDliki) with countless names and extravagance (kOti pEraMTaalu), but a truly wise person (hituDu) stays grounded and humble like a rock (baMDavaaDu). Just as a shapeless lump (duMDageeDu) cannot become a hill, one without inner maturity cannot attain greatness, no matter the show.

Commentary:
True worth is not in appearances or grand claims but in strength of character and grounded wisdom. Loud talk and pretentious displays cannot substitute genuine substance. Maturity, like a solid hill, comes from within, not from shallow gestures. Let actions reflect inner stability rather than superficial grandeur.

๐‘Œ๐‘๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฒ ๐‘Œœ๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡ ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œจ๐‘€๐‘ŒŸ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œค๐‘‹๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฒ ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฐ ๐‘Œช๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ…๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 125 เฅฅ

Meaning:
Just as pure water (๐‘Œ๐‘๐‘Œท๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œจ๐‘€๐‘Œฐ๐‘) becomes scalding hot when placed over fire (๐‘Œต๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฒ ๐‘Œœ๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡), but loses its heat when removed from it (๐‘Œจ๐‘€๐‘ŒŸ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ), similarly, the influence or brilliance of someone who shines only in the presence of others (๐‘Œ…๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œค๐‘‹๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฒ) fades when that association ends (๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘Œฐ ๐‘Œช๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ…๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡).

Commentary:
Borrowed strength or second-hand knowledge may give temporary shine, but it doesn't last when the source is gone. It is important to develop oneโ€™s own understanding, values, and character rather than relying on the presence or influence of others to appear wise or powerful. True excellence radiates from within and is not dependent on external support.

๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œก๐‘๐‘Œต ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œ• ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œ—๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ
๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘Œก๐‘‡๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œก๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฟ
๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฏ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 126 เฅฅ

Meaning:
One who cannot recognize the pain and affection of a mother (๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œก๐‘๐‘Œต ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œ•) even after giving birth to many children (๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œ—๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œจ), and remains indifferent or unemotional (๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘Œก๐‘‡๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œœ๐‘Œก๐‘๐‘Œก๐‘ ๐‘Œธ๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œฟ), is no better than a beast that lacks the ability to discern emotional nuances and hierarchies (๐‘Œค๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฏ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œฟ).

Commentary:
Recognizing and respecting the sacrifices, love, and emotional bonds of our parentsโ€”especially the motherโ€”is a mark of true humanity. Someone who is emotionally disconnected from such sacred relationships lives a dull and senseless life, much like an animal. Cultivating empathy, gratitude, and emotional intelligence toward those who nurture and care for us is essential for becoming a complete and wise individual.

๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡
๐‘Œต๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œ…๐‘Œง๐‘Œฎ๐‘๐‘Œก๐‘
๐‘Œ…๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฌ๐‘Œค๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œ๐‘Œฒ ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œพ?
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 12๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
One who speaks only to flatter those in power or status (๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œ•๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘Œฒ๐‘‡) and always adjusts his words to please others without sincerity (๐‘Œต๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘), such a person is lowly and dishonorable (๐‘Œ…๐‘Œง๐‘Œฎ๐‘๐‘Œก๐‘). How can a meaningful or dignified life come from someone like that? (๐‘Œ…๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฌ๐‘Œค๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œ๐‘Œฒ ๐‘Œฎ๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œพ?)

Commentary:
True character is revealed in how one speaks and behaves, especially when there is no advantage to be gained. Flattery born of selfishness reduces personal dignity and trust. One must speak with integrity and courage, not just to please or manipulate others. A life built on sycophancy lacks substance and respect.

๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œต๐‘๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘Œก๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œ•๐‘Œก๐‘Œต๐‘‡๐‘Œก๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œ–๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œญ๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œช๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡๐‘Œก๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 12๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
Even if one tends cows for a living (๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘‹๐‘Œต๐‘๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘Œก๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘), or ends up as a servant in someoneโ€™s house (๐‘Œ•๐‘Œก๐‘Œต๐‘‡๐‘Œก๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘), or bears the burdens of hard labor (๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œฎ๐‘Œฟ ๐‘Œ–๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘), all that is enough and worthyโ€”if one possesses true devotion (๐‘Œญ๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œก๐‘). Even a lowly position is noble when adorned with genuine faith.

Commentary:
What matters most is not our status, profession, or wealth, but the sincerity and devotion in our heart. Humble work done with integrity and spiritual intent holds more value than prestigious positions lacking meaning. Fulfillment and dignity arise not from outer roles but from inner devotion and purpose.

๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ ๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œน๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œจ๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฌ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ• ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œฏ๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œพ ๐‘Œฌ๐‘Œพ๐‘Œง๐‘Œธ๐‘‡๐‘Œฏ๐‘
๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ ๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œต๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 12๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
When one is trapped or constrained (๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ), even a lion becomes helpless. On the other hand, when conditions are favorable, even a weak dog (๐‘Œฌ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ• ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘Œฏ๐‘ˆ๐‘Œจ๐‘Œพ) can cause harm. Without strength or the right circumstances (๐‘Œฌ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ), even rightful claims or inheritance (๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘) cannot be secured.

Commentary:
Success is not solely determined by one's capability or merit but also by timing, support, and circumstances. Even the most talented individual can feel powerless when caught in unfavorable situations, while the undeserving may thrive due to temporary advantage. Recognizing this truth encourages humility during triumph and resilience during setbacks.

๐‘Œช๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ
๐‘Œœ๐‘๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œœ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ
๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฑ๐‘๐‘Œ•๐‘ ๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘‡ ๐‘Œค๐‘€๐‘Œช๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 130 เฅฅ

Meaning:
The sweetness of affectionate words from loved ones surpasses even the taste of ๐‘Œช๐‘Œจ๐‘Œธ ๐‘Œค๐‘‹๐‘Œฃ๐‘Œฒ (jackfruit pods), ๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œš๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฒ (five types of sugar delicacies), ๐‘Œœ๐‘๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘‡๐‘Œจ๐‘‡ (pure honey), and ๐‘Œœ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘ (colostrum pudding). No worldly delicacy compares to the ๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘ (essence) found in heartfelt ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘ŒŸ๐‘Œฒ๐‘ (words of affection from companions).

Commentary:
True emotional nourishment comes not from food but from love, care, and the warmth of kind words. A single expression of genuine affection can uplift the heart more than any physical indulgence. This reminds us to value emotional connections over material pleasures and to speak with kindness to nurture the relationships that bring true joy.

๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œญ๐‘€๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ˆ
๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฑ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฑ๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œ—๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œฐ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œฟ
๐‘Œ…๐‘Œฒ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œก๐‘Œพ๐‘Œก๐‘๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œพ๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 131 เฅฅ

Meaning:
A ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฒ๐‘ (full river) flows steadily and with ๐‘Œ—๐‘Œ‚๐‘Œญ๐‘€๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ (dignity), while a ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฑ๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘ (shallow stream) rushes noisily. In the same way, people of depth and wisdom remain calm and composed, whereas shallow-minded individuals are restless and loud in their behavior.

Commentary:
Those who possess true knowledge or strength do not need to be boastful or impatient. Inner richness shows itself in patience, humility, and steady action. By practicing measured speech, composed behavior, and avoiding needless showiness, one can earn quiet respect and influence without noise or display.

๐‘Œ‰๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œฐ ๐‘Œฏ๐‘‹๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘
๐‘Œช๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œฟ ๐‘Œซ๐‘Œฒ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œ…๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œก๐‘‡ ๐‘Œฏ๐‘Œง๐‘Œฟ๐‘Œ• ๐‘Œธ๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œก๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 132 เฅฅ

Meaning:
A dish without ๐‘Œ‰๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ (salt) cannot please the taste buds, and food without ๐‘Œช๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ (lentils) has no true nourishment. Likewise, a person free from ๐‘Œ…๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ (debt) is truly wealthy, regardless of how much material possession he has.

Commentary:
Real prosperity is not measured by the amount of money or property one owns, but by the freedom from burdens that drain peace of mind. Living within oneโ€™s means, avoiding unnecessary loans, and maintaining financial discipline ensures lasting stability and contentment, even with moderate income.

๐‘Œช๐‘Œธ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œต๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘‡ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œ“๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘Œฟ
๐‘Œช๐‘๐‘Œท๐‘๐‘Œช๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œช๐‘‚๐‘Œœ ๐‘Œ“๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘Œฟ
๐‘Œฆ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œถ๐‘Œจ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œ“๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘Œฟ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 133 เฅฅ

Meaning:
Cows may differ in color, yet their milk is the same; flowers may vary in type, yet they are all used in pooja; places of worship may be many, yet the divine is one. This highlights the essential unity behind outward differences.

Commentary:
Recognizing the single ๐‘Œฆ๐‘ˆ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ behind diverse forms fosters harmony and respect among people of different beliefs and traditions. By looking beyond external distinctions and focusing on the shared essence, it becomes easier to build mutual understanding and reduce conflicts born from superficial differences.

๐‘Œš๐‘Œ‚๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œจ ๐‘Œถ๐‘Œค๐‘ƒ๐‘Œต๐‘ ๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œค
๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘€๐‘Œก๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฏ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œช๐‘‹๐‘Œธ๐‘Œ— ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 134 เฅฅ

Meaning:
Killing an enemy with oneโ€™s own hand is not the highest act of valor; causing harm without just cause is never right. Offering help to an adversary and inspiring them towards goodness is a far greater virtue, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
True strength lies not in revenge but in transforming hostility into harmony. By showing compassion even to those who oppose us and choosing to uplift rather than destroy, we cultivate moral courage and create the possibility for lasting peace.

๐‘Œ†๐‘Œช๐‘Œฆ๐‘Œ—๐‘Œฒ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ ๐‘Œ…๐‘Œฐ๐‘Œธ๐‘Œฟ ๐‘Œฌ๐‘Œ‚๐‘Œง๐‘๐‘Œต๐‘ ๐‘Œœ๐‘‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œญ๐‘Œฏ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ ๐‘Œœ๐‘‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œฌ๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œค๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œช๐‘‡๐‘Œฆ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œณ ๐‘Œœ๐‘‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œช๐‘‡๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 135 เฅฅ

Meaning:
A true relative is known in times of danger, genuine friendship is proven in moments of fear, and the virtue of a wife is revealed when poverty strikes, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
Real bonds and qualities are not measured in comfort but in hardship. Standing by loved ones during crises, supporting friends when they are vulnerable, and remaining loyal in adversity are marks of integrity that deepen trust and relationships.

๐‘Œ‰๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œ“๐‘Œ•๐‘๐‘Œ• ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œš๐‘‚๐‘Œก ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œก ๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œœ๐‘Œพ๐‘Œก ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œท๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ‚๐‘Œฆ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฃ๐‘๐‘Œฏ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œท๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฏ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 136 เฅฅ

Meaning:
Just as salt and camphor may look similar but differ greatly in taste and fragrance, among people too, outward appearances can be deceivingโ€”there are virtuous individuals and there are others who merely seem so, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
Judging a person solely by their looks, speech, or outward manner can lead to false conclusions. True worth is revealed through oneโ€™s actions, values, and consistency over time. Developing discernment helps in choosing trustworthy companions and avoiding those who only appear virtuous.

๐‘Œ†๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œฒ
๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œถ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฟ ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘Œพ๐‘Œ• ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ
๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œถ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œช๐‘‚๐‘Œœ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 13๐‘ญ เฅฅ

Meaning:
When there is no ๐‘Œ†๐‘Œค๐‘๐‘Œฎ ๐‘Œถ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฟ (inner purity), any ๐‘Œฏ๐‘Œพ๐‘Œš๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘ (ritual or religious conduct) becomes meaningless. Just as cooking in a pot without ๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œถ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œฆ๐‘Œฟ (cleanliness of the vessel) ruins the food, performing ๐‘Œถ๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œช๐‘‚๐‘Œœ without ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œค๐‘Œถ๐‘๐‘Œฆ๐‘๐‘Œง๐‘Œฟ (purity of mind) holds no true value, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
True spiritual practice starts from within. Without cleansing the mind of jealousy, ego, and greed, even the grandest acts of worship lose their essence. Before engaging in any prayer or ritual, one must cultivate sincerity, humility, and compassion so that actions spring from genuine devotion rather than mechanical habit. Inner purity transforms rituals into meaningful acts that uplift both oneself and others.

๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฎ๐‘‚๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฎ๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œš๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘‡๐‘Œค๐‘Œ•๐‘Œต๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘
๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘‡๐‘Œจ๐‘‡๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œฏ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 13๐‘ฎ เฅฅ

Meaning:
Just as ๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฎ๐‘ (iron) that does not break can be heated and reshaped multiple times, but cannot be used to make fine ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘Œฎ๐‘ (delicate ornaments), a ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘Œธ๐‘ (mind) that has once broken in trust or loyalty cannot be truly joined back together, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
Trust, once shattered, is extremely difficult to restore to its original wholeness. Relationships and bonds thrive on integrity, and even a single act of betrayal can leave lasting cracks. Careful speech, honest action, and respect for othersโ€™ feelings help preserve trust, making relationships stronger and more enduring.

๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œญ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œก ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ
๐‘Œจ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ ๐‘Œฒ๐‘Œต๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œจ๐‘‹๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘‡
๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œท ๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘‡ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘‹๐‘Œ•๐‘ŒŸ๐‘‡
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 13๐‘ฏ เฅฅ

Meaning:
Whether one calls it ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก or ๐‘Œ•๐‘๐‘Œ‚๐‘Œญ๐‘Œฎ๐‘ (pot), ๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œ‚๐‘Œก or ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œค๐‘Œฎ๐‘ (mountain), ๐‘Œจ๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ or ๐‘Œฒ๐‘Œต๐‘Œฃ๐‘Œฎ๐‘ (salt), they are not different in essence โ€” only the names vary. In the same way, languages and expressions may differ, but the underlying ๐‘Œช๐‘Œฐ๐‘Œค๐‘Œค๐‘๐‘Œต๐‘Œฎ๐‘ (ultimate truth) remains one, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
Different words, cultures, or traditions should not be mistaken as divisions in truth. The essence of goodness, wisdom, and the divine is beyond labels. Recognizing this unity helps overcome prejudice, fosters respect for diversity, and builds harmony in relationships and society.

๐‘Œ…๐‘Œจ๐‘Œ— ๐‘Œจ๐‘Œจ๐‘Œ— ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œ— ๐‘Œฎ๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œถ ๐‘Œฏ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œ— ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œ— ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œฏ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ ๐‘Œช๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œธ๐‘Œฎ๐‘Œ•๐‘‚๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œง๐‘Œฐ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 140 เฅฅ

Meaning:
Just as a tree steadily grows and bears sweeter fruit day by day, and as a sugarcane becomes sweeter with time, a personโ€™s actions and character ripen and improve through sincere ๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œง๐‘Œจ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œจ (practice and effort). Good deeds performed with dedication eventually bring completeness and value to life, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
Consistent effort and inner refinement are key to meaningful progress. Like a fruit or sugarcane that matures slowly, virtues and skills develop gradually through disciplined practice. Patience, persistence, and dedication ensure that oneโ€™s work, relationships, and inner growth become sweeter and more fulfilling over time.

๐‘Œš๐‘‡๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฏ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘‹๐‘Œฐ๐‘€๐‘Œ—
๐‘Œ•๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œจ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œธ๐‘ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œฒ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œ‡๐‘Œ‚๐‘ŒŸ๐‘Œฟ๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œช๐‘‹๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œจ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œค ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œฆ๐‘Œฏ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 141 เฅฅ

Meaning:
A stone in the shoe, a buzzing sound in the ear, a grain of sand in the eye, or a thorn in the foot โ€” all cause constant irritation and pain until removed. In the same way, conflicts and disharmony within the household make living there unbearable, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
Small but unresolved issues can cause great discomfort and spoil peace of mind, just as minor physical irritants can disturb the whole body. Addressing misunderstandings, removing grudges, and fostering harmony at home ensures a peaceful environment where everyone can live without constant mental strain.

๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘‹๐‘Œช ๐‘Œค๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘
๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œต๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ•๐‘‡๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ ๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘
๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘ ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œค๐‘Œฎ ๐‘Œค๐‘Œช๐‘๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘Œฐ๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 142 เฅฅ

Meaning:
Those who always find faults in others carry such criticism everywhere, in every group they join. They overlook their own flaws and fail to realize that they too have shortcomings, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
Constant fault-finding not only strains relationships but also blinds one to self-improvement. Cultivating self-awareness, acknowledging personal mistakes, and focusing on solutions instead of criticism builds mutual respect and harmony in interactions.

๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œช ๐‘Œ—๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œœ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œก ๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฆ ๐‘Œจ๐‘Œฒ๐‘๐‘Œฒ๐‘Œ—๐‘Œจ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œ•๐‘‹๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฟ ๐‘Œœ๐‘‚๐‘Œก๐‘Œฒ๐‘‹๐‘Œจ ๐‘Œœ๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œฎ๐‘Œจ๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œธ๐‘Œœ๐‘๐‘Œœ๐‘Œจ๐‘ ๐‘Œฒ๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œธ๐‘Œพ๐‘Œฐ ๐‘Œฎ๐‘Œฟ๐‘ŒŸ๐‘๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 143 เฅฅ

Meaning:
A chili seed looks black on the outside but holds intense heat within; similarly, truly good people may appear simple or unremarkable outwardly, but their inner nature is filled with strength, virtue, and moral warmth, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
Judging worth based only on outer appearance often leads to misjudgment. Real value lies in a personโ€™s character, principles, and actions, which may be hidden beneath a humble exterior. Taking time to understand people deeply helps in recognizing and respecting true goodness.

๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œก ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œฒ๐‘Œฟ๐‘Œฎ๐‘ˆ ๐‘Œฏ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œช๐‘‹๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œš๐‘๐‘Œš๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‚๐‘Œก ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘
๐‘Œช๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฎ๐‘Œฆ๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘Œฟ ๐‘Œฌ๐‘Œฟ๐‘Œ‚๐‘Œ•๐‘Œฎ๐‘€๐‘Œฒ๐‘Œพ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 144 เฅฅ

Meaning:
A ๐‘Œฎ๐‘‡๐‘Œก๐‘Œฟ๐‘Œช๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ may appear smooth and fine on the outside, but when split open, it can be filled with worms. In the same way, the mind of a ๐‘Œช๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ•๐‘Œฟ๐‘Œต๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘Œฟ (coward) may seem normal outwardly but is rotten within, lacking courage and strength, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
True worth is measured by inner strength and integrity, not by outward appearance. Building courage, self-reliance, and moral firmness ensures that oneโ€™s character remains sound and trustworthy, unaffected by external pretence.

๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฐ๐‘ ๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œต๐‘ƒ๐‘Œ•๐‘๐‘Œท๐‘Œ‚๐‘Œฌ๐‘ ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘๐‘Œš๐‘๐‘Œจ๐‘
๐‘Œš๐‘€๐‘Œก๐‘Œช๐‘๐‘Œฐ๐‘๐‘Œ—๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œš๐‘‡๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘ ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œš๐‘
๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œธ๐‘Œฟ๐‘Œค๐‘๐‘Œ‚๐‘Œก๐‘ ๐‘Œš๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘ ๐‘Œœ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œš๐‘๐‘Œฐ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 145 เฅฅ

Meaning:
When a tree is affected by root-boring insects, it decays from below; when infested by leaf-eating pests, it withers from above. Likewise, the company of corrupt people destroys even a ๐‘Œ—๐‘๐‘Œฃ๐‘Œต๐‘Œ‚๐‘Œค๐‘ (virtuous person), says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
The influence of bad association can gradually erode even the strongest virtues. Choosing companions wisely and avoiding those whose values are harmful is essential to preserving oneโ€™s moral strength and integrity.

๐‘Œต๐‘‡๐‘Œท๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œท ๐‘Œฒ๐‘‡๐‘Œฐ๐‘Œฟ๐‘Œ—๐‘Œฟ ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œท๐‘Œฏ๐‘Œต๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘
๐‘Œ—๐‘ŒŸ๐‘๐‘ŒŸ๐‘Œ—๐‘Œพ๐‘Œจ๐‘‡ ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ ๐‘Œ—๐‘Œฒ๐‘๐‘Œ—๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œฆ๐‘
๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘Œฒ๐‘ ๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œก๐‘๐‘Œฒ๐‘ƒ๐‘Œจ ๐‘Œค๐‘Œฒ๐‘Œช๐‘๐‘Œฒ๐‘‚ ๐‘Œฌ๐‘‹๐‘Œก๐‘‚๐‘Œฒ๐‘Œพ
๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œจ๐‘๐‘Œฐ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ! เฅฅ 146 เฅฅ

Meaning:
Simply wearing ๐‘Œ•๐‘Œพ๐‘Œท๐‘Œฏ๐‘Œต๐‘Œธ๐‘๐‘Œค๐‘๐‘Œฐ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œฒ๐‘ (ochre robes) and speaking in a spiritual ๐‘Œญ๐‘Œพ๐‘Œท (language) does not grant ๐‘Œฎ๐‘๐‘Œ•๐‘๐‘Œค๐‘Œฟ (liberation). If the mind remains burdened with desires and impurities, it is no different from a head without wisdom โ€” outward form means little without inner transformation, says ๐‘Œต๐‘Œฟ๐‘Œถ๐‘๐‘Œต๐‘Œฆ๐‘Œพ๐‘Œญ๐‘Œฟ๐‘Œฐ๐‘Œพ๐‘Œฎ ๐‘Œต๐‘‡๐‘Œฎ.

Commentary:
True spiritual progress comes from inner purity, discipline, and clarity of thought, not just from symbolic dress or speech. External identity should reflect genuine inner change, reminding us to focus on cleansing our thoughts and intentions rather than seeking recognition through appearance.




Browse Related Categories: