𑌅𑌷𑍍𑌟𑌾𑌵𑌕𑍍𑌰 𑌗𑍀𑌤𑌾 is a 20-chapter dialogue of direct 𑌅𑌦𑍍𑌵𑍈𑌤, alternating between 𑌅𑌷𑍍𑌟𑌾𑌵𑌕𑍍𑌰's uncompromising instruction and 𑌜𑌨𑌕's ripening recognition. Again and again it points to the same liberation: you are the awareness in which experience appears, not the body-mind that appears. As the chapters unfold, the teaching moves from questions to recognition to purification of residual knots, until freedom is described not as an idea but as a way of being.
The previous chapters set up the arc that Chapter 4 now completes. In Chapter 1, 𑌜𑌨𑌕 asks about 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨, 𑌮𑍁𑌕𑍍𑌤𑌿, and 𑌵𑍈𑌰𑌾𑌗𑍍𑌯, and 𑌅𑌷𑍍𑌟𑌾𑌵𑌕𑍍𑌰 points him to the witness (𑌸𑌾𑌕𑍍𑌷𑍀) while warning against compulsive attachment to 𑌵𑌿𑌷𑌯s and even to special experiences. In Chapter 2, 𑌜𑌨𑌕 speaks the "afterglow" of recognition through metaphors (wave-water, rope-snake, pot-clay), loosening fear and ownership by seeing the world as appearance in awareness.
Seen as a whole, Chapter 4 is a portrait of 𑌜𑍀𑌵𑌨𑍍𑌮𑍁𑌕𑍍𑌤𑌿 in everyday texture. It clarifies that freedom is not the outward appearance of renunciation, but the inward absence of compulsion; not the possession of a spiritual badge, but the quiet humility in which 𑌹𑌰𑍍𑌷 and despair lose their grip.
𑌜𑌨𑌕 𑌉𑌵𑌾𑌚 ॥
𑌹𑌂𑌤𑌾𑌤𑍍𑌮𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌸𑍍𑌯 𑌧𑍀𑌰𑌸𑍍𑌯 𑌖𑍇𑌲𑌤𑍋 𑌭𑍋𑌗𑌲𑍀𑌲𑌯𑌾 ।
𑌨 𑌹𑌿 𑌸𑌂𑌸𑌾𑌰𑌵𑌾𑌹𑍀𑌕𑍈𑌰𑍍𑌮𑍂𑌢𑍈𑌃 𑌸𑌹 𑌸𑌮𑌾𑌨𑌤𑌾 ॥ 4-1॥
Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
Janaka said: Ah! Even if the wise person who knows the Self seems to "play" in enjoyments, such a one is not comparable to deluded people who are dragged by worldly life.
𑌯𑌤𑍍 𑌪𑌦𑌂 𑌪𑍍𑌰𑍇𑌪𑍍𑌸𑌵𑍋 𑌦𑍀𑌨𑌾𑌃 𑌶𑌕𑍍𑌰𑌾𑌦𑍍𑌯𑌾𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌦𑍇𑌵𑌤𑌾𑌃 ।
𑌅𑌹𑍋 𑌤𑌤𑍍𑌰 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑍋 𑌯𑍋𑌗𑍀 𑌨 𑌹𑌰𑍍𑌷𑌮𑍁𑌪𑌗𑌚𑍍𑌛𑌤𑌿 ॥ 4-2॥
Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
The state which even the gods long to attain - ah! the yogi established there does not become elated.
𑌤𑌜𑍍𑌜𑍍𑌞𑌸𑍍𑌯 𑌪𑍁𑌣𑍍𑌯𑌪𑌾𑌪𑌾𑌭𑍍𑌯𑌾𑌂 𑌸𑍍𑌪𑌰𑍍𑌶𑍋 𑌹𑍍𑌯𑌂𑌤𑌰𑍍𑌨 𑌜𑌾𑌯𑌤𑍇 ।
𑌨 𑌹𑍍𑌯𑌾𑌕𑌾𑌶𑌸𑍍𑌯 𑌧𑍂𑌮𑍇𑌨 𑌦𑍃𑌶𑍍𑌯𑌮𑌾𑌨𑌾𑌪𑌿 𑌸𑌂𑌗𑌤𑌿𑌃 ॥ 4-3॥
Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
For the knower of truth, inner taint does not arise through merit or demerit. Even though smoke is seen in the sky, it does not truly touch the sky.
𑌆𑌤𑍍𑌮𑍈𑌵𑍇𑌦𑌂 𑌜𑌗𑌤𑍍𑌸𑌰𑍍𑌵𑌂 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌤𑌂 𑌯𑍇𑌨 𑌮𑌹𑌾𑌤𑍍𑌮𑌨𑌾 ।
𑌯𑌦𑍃𑌚𑍍𑌛𑌯𑌾 𑌵𑌰𑍍𑌤𑌮𑌾𑌨𑌂 𑌤𑌂 𑌨𑌿𑌷𑍇𑌦𑍍𑌧𑍁𑌂 𑌕𑍍𑌷𑌮𑍇𑌤 𑌕𑌃 ॥ 4-4॥
Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
For the great-souled one who has realized that the Self alone is this entire world, and who lives naturally as things come - who could restrain such a one?
𑌆𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌸𑍍𑌤𑌂𑌬𑌪𑌰𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇 𑌭𑍂𑌤𑌗𑍍𑌰𑌾𑌮𑍇 𑌚𑌤𑍁𑌰𑍍𑌵𑌿𑌧𑍇 ।
𑌵𑌿𑌜𑍍𑌞𑌸𑍍𑌯𑍈𑌵 𑌹𑌿 𑌸𑌾𑌮𑌰𑍍𑌥𑍍𑌯𑌮𑌿𑌚𑍍𑌛𑌾𑌨𑌿𑌚𑍍𑌛𑌾𑌵𑌿𑌵𑌰𑍍𑌜𑌨𑍇 ॥ 4-5॥
Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
Among beings of every kind, from Brahma down to a blade of grass, only the knower has the true capacity to abandon desire and aversion.
𑌆𑌤𑍍𑌮𑌾𑌨𑌮𑌦𑍍𑌵𑌯𑌂 𑌕𑌶𑍍𑌚𑌿𑌜𑍍𑌜𑌾𑌨𑌾𑌤𑌿 𑌜𑌗𑌦𑍀𑌶𑍍𑌵𑌰𑌮𑍍 ।
𑌯𑌦𑍍 𑌵𑍇𑌤𑍍𑌤𑌿 𑌤𑌤𑍍𑌸 𑌕𑍁𑌰𑍁𑌤𑍇 𑌨 𑌭𑌯𑌂 𑌤𑌸𑍍𑌯 𑌕𑍁𑌤𑍍𑌰𑌚𑌿𑌤𑍍 ॥ 4-6॥
Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
Rare indeed is one who knows the non-dual Self - the true ground of the universe. Such a person acts according to that understanding, and fear does not arise for them anywhere.
Browse Related Categories: