The fourth section of ಕೇನೋಪನಿಷತ್ concludes the teaching by moving from story to assimilation. After the narrative of the gods and the ಯಕ್ಷ, the text now states clearly that victory belongs to Brahman alone, and that all excellence in beings is due to nearness to that truth.
This section also gives practical foundation: ತಪಸ್, ದಮ, right ಕರ್ಮ, and ಸತ್ಯಮ್. In other words, realization is not mere inspiration; it is stabilized through disciplined life.
ಸಾ ಬ್ರಹ್ಮೇತಿ ಹೋವಾಚ ಬ್ರಹ್ಮಣೋ ವಾ ಏತದ್ವಿಜಯೇ ಮಹೀಯಧ್ವಮಿತಿ ತತೋ ಹೈವ ವಿದಾಞ್ಚಕಾರ ಬ್ರಹ್ಮೇತಿ ॥ 1॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
She said, "That was Brahman. In truth, this victory was Brahman's alone." Only then did Indra clearly understand that it was Brahman.
ತಸ್ಮಾದ್ವಾ ಏತೇ ದೇವಾ ಅತಿತರಾಮಿವಾನ್ಯಾನ್ದೇವಾನ್ಯದಗ್ನಿರ್ವಾಯುರಿನ್ದ್ರಸ್ತೇ ಹ್ಯೇನನ್ನೇದಿಷ್ಠಂ ಪಸ್ಪರ್ಶುಸ್ತೇ ಹ್ಯೇನತ್ಪ್ರಥಮೋ ವಿದಾಞ್ಚಕಾರ ಬ್ರಹ್ಮೇತಿ ॥ 2॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
Therefore Agni, Vayu, and Indra are said to excel the other gods, because they came nearest to that Brahman and were first to approach its recognition.
ತಸ್ಮಾದ್ವಾ ಇನ್ದ್ರೋಽತಿತರಾಮಿವಾನ್ಯಾನ್ದೇವಾನ್ಸ ಹ್ಯೇನನ್ನೇದಿಷ್ಠಂ ಪಸ್ಪರ್ಶ ಸ ಹ್ಯೇನತ್ಪ್ರಥಮೋ ವಿದಾಞ್ಚಕಾರ ಬ್ರಹ್ಮೇತಿ ॥ 3॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
Therefore Indra is said to excel the other gods, because he came nearest to that reality and was the first among them to understand it as Brahman.
ತಸ್ಯೈಷ ಆದೇಶೋ ಯದೇತದ್ವಿದ್ಯುತೋ ವ್ಯದ್ಯುತದಾ(3) ಇತೀನ್ ನ್ಯಮೀಮಿಷದಾ(3) ಇತ್ಯಧಿದೈವತಮ್ ॥ 4॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
This is the indication regarding Brahman in the cosmic sense: like a sudden flash of lightning, like the instant of a blink.
ಅಥಾಧ್ಯಾತ್ಮಂ ಯದ್ದೇತದ್ಗಚ್ಛತೀವ ಚ ಮನೋಽನೇನ ಚೈತದುಪಸ್ಮರತ್ಯಭೀಕ್ಷ್ಣಂ ಸಙ್ಕಲ್ಪಃ ॥ 5॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
Now, in the inner sense: the mind seems to move toward That, and through repeated recollection and resolve, one keeps turning toward it again and again.
ತದ್ಧ ತದ್ವನಂ ನಾಮ ತದ್ವನಮಿತ್ಯುಪಾಸಿತವ್ಯಂ ಸ ಯ ಏತದೇವಂ ವೇದಾಭಿ ಹೈನಗಂ ಸರ್ವಾಣಿ ಭೂತಾನಿ ಸಂವಾಞ್ಛನ್ತಿ ॥ 6॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
That indeed is called "Tadvanam," the Adorable, and should be meditated upon as such. Whoever knows thus becomes one whom all beings naturally revere and seek.
ಉಪನಿಷದಂ ಭೋ ಬ್ರೂಹೀತ್ಯುಕ್ತಾ ತ ಉಪನಿಷದ್ಬ್ರಾಹ್ಮೀಂ ವಾವ ತ ಉಪನಿಷದಮಬ್ರೂಮೇತಿ ॥ 7॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
When asked, "Sir, teach the Upanishadic secret," the teacher replied, "Indeed, we have taught to you this Upanishad concerning Brahman."
ತಸೈ ತಪೋ ದಮಃ ಕರ್ಮೇತಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾ ವೇದಾಃ ಸರ್ವಾಙ್ಗಾನಿ ಸತ್ಯಮಾಯತನಮ್ ॥ 8॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
For this realization, austerity, self-restraint, and right action are the foundation; the Vedas are its supporting limbs, and truth is its abiding ground.
ಯೋ ವಾ ಏತಾಮೇವಂ ವೇದಾಪಹತ್ಯ ಪಾಪ್ಮಾನಮನನ್ತೇ ಸ್ವರ್ಗೇ ಲೋಕೇ ಜ್ಯೇಯೇ ಪ್ರತಿತಿಷ್ಠತಿ ಪ್ರತಿತಿಷ್ಠತಿ ॥ 9॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
Whoever knows this in this way, having cast off impurity, becomes established in the infinite and supreme state - firmly established indeed.
॥ ಇತಿ ಕೇನೋಪನಿಷದಿ ಚತುರ್ಥಃ ಖಣ್ಡಃ ॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
Thus ends the fourth section of the Kena Upanishad.
ಓಂ ಆಪ್ಯಾಯನ್ತು ಮಮಾಙ್ಗಾನಿ ವಾಕ್ಪ್ರಾಣಶ್ಚಕ್ಷುಃ ಶ್ರೋತ್ರಮಥೋ ಬಲಮಿನ್ದ್ರಿಯಾಣಿ ಚ ಸರ್ವಾಣಿ । ಸರ್ವಂ ಬ್ರಹ್ಮೌಪನಿಷದಂ ಮಾಽಹಂ ಬ್ರಹ್ಮ ನಿರಾಕುರ್ಯಾಂ ಮಾ ಮಾ ಬ್ರಹ್ಮ ನಿರಾಕರೋದನಿರಾಕರಣಮಸ್ತ್ವನಿರಾಕರಣಂ ಮೇಽಸ್ತು । ತದಾತ್ಮನಿ ನಿರತೇ ಯ ಉಪನಿಷತ್ಸು ಧರ್ಮಾಸ್ತೇ ಮಯಿ ಸನ್ತು ತೇ ಮಯಿ ಸನ್ತು ।
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
May my limbs, speech, life-force, eyes, ears, strength, and all faculties be nourished. May I never reject Brahman, and may Brahman never be hidden from me. May the disciplines taught in the Upanishads abide in me.
ಓಂ ಶಾನ್ತಿ@ಃ ಶಾನ್ತಿ@ಃ ಶಾನ್ತಿ#ಃ ॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
Om. Peace, peace, peace.
॥ ಇತಿ ಕೇನೋಪನಿಷತ್ ॥
Translation (ಭಾವಾರ್ಥ):
Thus ends the Kena Upanishad.
Browse Related Categories:
ವೇದ ಮನ್ತ್ರಾಃ (111)
- ಗಣಪತಿ ಪ್ರಾರ್ಥನ ಘನಪಾಠಃ
- ಗಾಯತ್ರೀ ಮನ್ತ್ರಂ ಘನಪಾಠಃ
- ಶ್ರೀ ರುದ್ರಂ ಲಘುನ್ಯಾಸಮ್
- ಶ್ರೀ ರುದ್ರಂ ನಮಕಮ್
- ಶ್ರೀ ರುದ್ರಂ - ಚಮಕಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪುರುಷ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಶ್ರೀ ಸೂಕ್ತಮ್
- ದುರ್ಗಾ ಸೂಕ್ತಮ್
- ನಾರಾಯಣ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಮನ್ತ್ರ ಪುಷ್ಪಮ್
- ಶಾನ್ತಿ ಮನ್ತ್ರಮ್ (ದಶ ಶಾನ್ತಯಃ)
- ನಿತ್ಯ ಸನ್ಧ್ಯಾ ವನ್ದನಮ್ (ಕೃಷ್ಣ ಯಜುರ್ವೇದೀಯ)
- ಶ್ರೀ ಗಣಪತಿ ಅಥರ್ವ ಷೀರ್ಷಮ್ (ಗಣಪತ್ಯಥರ್ವಷೀರ್ಷೋಪನಿಷತ್)
- ಈಶಾವಾಸ್ಯೋಪನಿಷದ್ (ಈಶೋಪನಿಷದ್)
- ನಕ್ಷತ್ರ ಸೂಕ್ತಮ್ (ನಕ್ಷತ್ರೇಷ್ಟಿ)
- ಮನ್ಯು ಸೂಕ್ತಮ್
- ಮೇಧಾ ಸೂಕ್ತಮ್
- ವಿಷ್ಣು ಸೂಕ್ತಮ್
- ಶಿವ ಪಞ್ಚಾಮೃತ ಸ್ನಾನಾಭಿಷೇಕಮ್
- ಯಜ್ಞೋಪವೀತ ಧಾರಣ
- ಸರ್ವ ದೇವತಾ ಗಾಯತ್ರೀ ಮನ್ತ್ರಾಃ
- ತೈತ್ತಿರೀಯ ಉಪನಿಷದ್ - ಶೀಕ್ಷಾವಲ್ಲೀ
- ತೈತ್ತಿರೀಯ ಉಪನಿಷದ್ - ಆನನ್ದವಲ್ಲೀ
- ತೈತ್ತಿರೀಯ ಉಪನಿಷದ್ - ಭೃಗುವಲ್ಲೀ
- ಭೂ ಸೂಕ್ತಮ್
- ನವಗ್ರಹ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಮಹಾನಾರಾಯಣ ಉಪನಿಷದ್
- ಅರುಣಪ್ರಶ್ನಃ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ (ಪೂರ್ಣಂ)
- ಸರಸ್ವತೀ ಸೂಕ್ತಮ್ (ಋಗ್ವೇದ)
- ಭಾಗ್ಯ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಪವಮಾನ ಸೂಕ್ತಮ್
- ನಾಸದೀಯ ಸೂಕ್ತಮ್
- ನವಗ್ರಹ ಸೂಕ್ತಮ್ (ನವಗ್ರಹ ನಮಸ್ಕಾರಮ್)
- ಪಿತೃ ಸೂಕ್ತಮ್
- ರಾತ್ರಿ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಸರ್ಪ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಹಿರಣ್ಯ ಗರ್ಭ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಸಾನುಸ್ವಾರ ಪ್ರಶ್ನ (ಸುನ್ನಾಲ ಪನ್ನಮ್)
- ಗೋ ಸೂಕ್ತಮ್
- ತ್ರಿಸುಪರ್ಣಮ್
- ಚಿತ್ತಿ ಪನ್ನಮ್
- ಅಘಮರ್ಷಣ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಕೇನ ಉಪನಿಷದ್ - ಪ್ರಥಮಃ ಖಣ್ಡಃ
- ಕೇನ ಉಪನಿಷದ್ - ದ್ವಿತೀಯಃ ಖಣ್ಡಃ
- ಕೇನ ಉಪನಿಷದ್ - ತೃತೀಯಃ ಖಣ್ಡಃ
- ಕೇನ ಉಪನಿಷದ್ - ಚತುರ್ಥಃ ಖಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ಪ್ರಥಮ ಮುಣ್ಡಕ, ಪ್ರಥಮ ಕಾಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ಪ್ರಥಮ ಮುಣ್ಡಕ, ದ್ವಿತೀಯ ಕಾಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ದ್ವಿತೀಯ ಮುಣ್ಡಕ, ಪ್ರಥಮ ಕಾಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ದ್ವಿತೀಯ ಮುಣ್ಡಕ, ದ್ವಿತೀಯ ಕಾಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ತೃತೀಯ ಮುಣ್ಡಕ, ಪ್ರಥಮ ಕಾಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ತೃತೀಯ ಮುಣ್ಡಕ, ದ್ವಿತೀಯ ಕಾಣ್ಡಃ
- ನಾರಾಯಣ ಉಪನಿಷದ್
- ವಿಶ್ವಕರ್ಮ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಶ್ರೀ ದೇವ್ಯಥರ್ವಶೀರ್ಷಮ್
- ದುರ್ವಾ ಸೂಕ್ತಮ್ (ಮಹಾನಾರಾಯಣ ಉಪನಿಷದ್)
- ಮೃತ್ತಿಕಾ ಸೂಕ್ತಮ್ (ಮಹಾನಾರಾಯಣ ಉಪನಿಷದ್)
- ಶ್ರೀ ದುರ್ಗಾ ಅಥರ್ವಶೀರ್ಷಮ್
- ಅಗ್ನಿ ಸೂಕ್ತಮ್ (ಋಗ್ವೇದ)
- ಕ್ರಿಮಿ ಸಂಹಾರಕ ಸೂಕ್ತಮ್ (ಯಜುರ್ವೇದ)
- ನೀಲಾ ಸೂಕ್ತಮ್
- ವೇದ ಆಶೀರ್ವಚನಮ್
- ವೇದ ಸ್ವಸ್ತಿ ವಾಚನಮ್
- ಐಕಮತ್ಯ ಸೂಕ್ತಮ್ (ಋಗ್ವೇದ)
- ಆಯುಷ್ಯ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಶ್ರದ್ಧಾ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಶ್ರೀ ಗಣೇಶ (ಗಣಪತಿ) ಸೂಕ್ತಮ್ (ಋಗ್ವೇದ)
- ಶಿವೋಪಾಸನ ಮನ್ತ್ರಾಃ
- ಶಾನ್ತಿ ಪಞ್ಚಕಮ್
- ಶುಕ್ಲ ಯಜುರ್ವೇದ ಸನ್ಧ್ಯಾವನ್ದನಮ್
- ಮಾಣ್ಡೂಕ್ಯ ಉಪನಿಷದ್
- ಋಗ್ವೇದ ಸನ್ಧ್ಯಾವನ್ದನಮ್
- ಏಕಾತ್ಮತಾ ಸ್ತೋತ್ರಮ್
- ಭಾವನೋಪನಿಷದ್
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 1, ವಳ್ಳೀ 1
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 1, ವಳ್ಳೀ 2
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 1, ವಳ್ಳೀ 3
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 2, ವಳ್ಳೀ 1
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 2, ವಳ್ಳೀ 2
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 2, ವಳ್ಳೀ 3
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ಪ್ರಥಮಃ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ದ್ವಿತೀಯಃ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ತ್ರಿತೀಯಃ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ಚತುರ್ಥಃ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ಪಞ್ಚ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ಷಷ್ಠಃ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಅನ್ನ ಸೂಕ್ತಮ್
- ಋಗ್ವೇದೀಯ ಪಞ್ಚ ರುದ್ರಂ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 0. ಕಲಶ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪನ ಮನ್ತ್ರಾಃ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 1. ಪಞ್ಚಾಙ್ಗ ರುದ್ರನ್ಯಾಸಃ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 2. ಪಞ್ಚಮುಖ ಧ್ಯಾನಮ್
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 3. ಅಙ್ಗನ್ಯಾಸಃ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 4. ದಶಾಙ್ಗ ನ್ಯಾಸಃ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 5. ಪಞ್ಚಾಙ್ಗ ನ್ಯಾಸಃ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 5.1. ಹಂಸ ಗಾಯತ್ರೀ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 5.2. ದಿಕ್ ಸಮ್ಪುಟನ್ಯಾಸಃ (ಸಮ್ಪುಟೀಕರಣಮ್)
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 5.3. ದಶಾಙ್ಗ ರೌದ್ರೀಕರಣಮ್
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 5.4. ಷೋಡಶಾಙ್ಗ ರೌದ್ರೀಕರಣಂ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 6.1. ಮನೋ ಜ್ಯೋತಿಃ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 6.2. ಆತ್ಮರಕ್ಷಾ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 7.1. ಶಿವಸಙ್ಕಲ್ಪಾಃ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 7.2. ಪುರುಷ ಸೂಕ್ತಂ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 7.3. ಉತ್ತರ ನಾರಾಯಣಂ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 7.4. ಅಪ್ರತಿರಥಂ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 7.5. ಪ್ರತಿ ಪೂರುಷಂ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 7.6. ಶತ ರುದ್ರೀಯಂ (ತ್ವಮಗ್ನೇ ರುದ್ರೋಽನುವಾಕಃ)
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 7.7. ಪಞ್ಚಾಙ್ಗ ಜಪಃ
- ಶ್ರೀ ಮಹಾನ್ಯಾಸಮ್ - 7.8. ಅಷ್ಟಾಙ್ಗ ಪ್ರಣಾಮಃ
- ಸರಸ್ವತೀ ಸೂಕ್ತಮ್ (ಯಜುರ್ವೇದೀಯ)
- ಉದಕ ಶಾನ್ತಿ (ಪುಣ್ಯಾಹ ವಾಚನಂ)
ಉಪನಿಷದಃ (34)
- ಈಶಾವಾಸ್ಯೋಪನಿಷದ್ (ಈಶೋಪನಿಷದ್)
- ಶಿವಸಙ್ಕಲ್ಪೋಪನಿಷತ್ (ಶಿವ ಸಙ್ಕಲ್ಪಮಸ್ತು)
- ತೈತ್ತಿರೀಯ ಉಪನಿಷದ್ - ಶೀಕ್ಷಾವಲ್ಲೀ
- ತೈತ್ತಿರೀಯ ಉಪನಿಷದ್ - ಆನನ್ದವಲ್ಲೀ
- ತೈತ್ತಿರೀಯ ಉಪನಿಷದ್ - ಭೃಗುವಲ್ಲೀ
- ಮಹಾನಾರಾಯಣ ಉಪನಿಷದ್
- ಕೇನ ಉಪನಿಷದ್ - ಪ್ರಥಮಃ ಖಣ್ಡಃ
- ಕೇನ ಉಪನಿಷದ್ - ದ್ವಿತೀಯಃ ಖಣ್ಡಃ
- ಕೇನ ಉಪನಿಷದ್ - ತೃತೀಯಃ ಖಣ್ಡಃ
- ಕೇನ ಉಪನಿಷದ್ - ಚತುರ್ಥಃ ಖಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ಪ್ರಥಮ ಮುಣ್ಡಕ, ಪ್ರಥಮ ಕಾಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ಪ್ರಥಮ ಮುಣ್ಡಕ, ದ್ವಿತೀಯ ಕಾಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ದ್ವಿತೀಯ ಮುಣ್ಡಕ, ಪ್ರಥಮ ಕಾಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ದ್ವಿತೀಯ ಮುಣ್ಡಕ, ದ್ವಿತೀಯ ಕಾಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ತೃತೀಯ ಮುಣ್ಡಕ, ಪ್ರಥಮ ಕಾಣ್ಡಃ
- ಮುಣ್ಡಕ ಉಪನಿಷದ್ - ತೃತೀಯ ಮುಣ್ಡಕ, ದ್ವಿತೀಯ ಕಾಣ್ಡಃ
- ನಾರಾಯಣ ಉಪನಿಷದ್
- ಚಾಕ್ಷುಷೋಪನಿಷದ್ (ಚಕ್ಷುಷ್ಮತೀ ವಿದ್ಯಾ)
- ಅಪರಾಧ ಕ್ಷಮಾಪಣ ಸ್ತೋತ್ರಮ್
- ಶ್ರೀ ಸೂರ್ಯೋಪನಿಷದ್
- ಮಾಣ್ಡೂಕ್ಯ ಉಪನಿಷದ್
- ಭಾವನೋಪನಿಷದ್
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 1, ವಳ್ಳೀ 1
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 1, ವಳ್ಳೀ 2
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 1, ವಳ್ಳೀ 3
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 2, ವಳ್ಳೀ 1
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 2, ವಳ್ಳೀ 2
- ಕಠೋಪನಿಷದ್ - ಅಧ್ಯಾಯ 2, ವಳ್ಳೀ 3
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ಪ್ರಥಮಃ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ದ್ವಿತೀಯಃ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ತ್ರಿತೀಯಃ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ಚತುರ್ಥಃ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ಪಞ್ಚ ಪ್ರಶ್ನಃ
- ಪ್ರಶ್ನೋಪನಿಷದ್ - ಷಷ್ಠಃ ಪ್ರಶ್ನಃ
ಕೇನ ಉಪನಿಷದ್ (4)