View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

𑌶𑌿𑌵 𑌮𑌾𑌨𑌸 𑌪𑍂𑌜

𑌶𑌿𑌵 𑌮𑌾𑌨𑌸 𑌪𑍂𑌜𑌾 is a luminous devotional hymn composed by Adi Shankaracharya, teaching that worship can be performed inwardly even when external materials are absent. The devotee imagines a complete royal worship of Lord Shiva: seat, bath, garments, sandal paste, flowers, food, music, circumambulation, prostration, and finally the surrender of every action.

Adi Shankaracharya is remembered as the great Advaita Vedanta teacher who established the non-dual vision of the Upanishads while also composing stotrams that help ordinary devotees refine emotion into contemplation. In this hymn he does not oppose ritual worship; he interiorizes it. Every outer offering becomes a purified mental movement, showing how 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌿 and 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨 can strengthen one another.

𑌰𑌤𑍍𑌨𑍈𑌃 𑌕𑌲𑍍𑌪𑌿𑌤𑌮𑌾𑌸𑌨𑌂 𑌹𑌿𑌮𑌜𑌲𑍈𑌃 𑌸𑍍𑌨𑌾𑌨𑌂 𑌚 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾𑌂𑌬𑌰𑌂
𑌨𑌾𑌨𑌾𑌰𑌤𑍍𑌨 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌷𑌿𑌤𑌂 𑌮𑍃𑌗𑌮𑌦𑌾 𑌮𑍋𑌦𑌾𑌂𑌕𑌿𑌤𑌂 𑌚𑌂𑌦𑌨𑌮𑍍 ।
𑌜𑌾𑌤𑍀 𑌚𑌂𑌪𑌕 𑌬𑌿𑌲𑍍𑌵𑌪𑌤𑍍𑌰 𑌰𑌚𑌿𑌤𑌂 𑌪𑍁𑌷𑍍𑌪𑌂 𑌚 𑌧𑍂𑌪𑌂 𑌤𑌥𑌾
𑌦𑍀𑌪𑌂 𑌦𑍇𑌵 𑌦𑌯𑌾𑌨𑌿𑌧𑍇 𑌪𑌶𑍁𑌪𑌤𑍇 𑌹𑍃𑌤𑍍𑌕𑌲𑍍𑌪𑌿𑌤𑌂 𑌗𑍃𑌹𑍍𑌯𑌤𑌾𑌮𑍍 ॥ 1 ॥

Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
O Lord, treasure of compassion and Lord of all beings, I inwardly offer you a jewel-studded seat, a bath with cool water, and divine garments. I offer sandal paste scented with musk, ornaments of many jewels, jasmine, champaka flowers, sacred bilva leaves, incense, and a shining lamp. Please accept this worship that has been formed in my heart.

𑌸𑍌𑌵𑌰𑍍𑌣𑍇 𑌨𑌵𑌰𑌤𑍍𑌨𑌖𑌂𑌡 𑌰𑌚𑌿𑌤𑍇 𑌪𑌾𑌤𑍍𑌰𑍇 𑌘𑍃𑌤𑌂 𑌪𑌾𑌯𑌸𑌂
𑌭𑌕𑍍𑌷𑍍𑌯𑌂 𑌪𑌂𑌚𑌵𑌿𑌧𑌂 𑌪𑌯𑍋𑌦𑌧𑌿𑌯𑍁𑌤𑌂 𑌰𑌂𑌭𑌾𑌫𑌲𑌂 𑌪𑌾𑌨𑌕𑌮𑍍 ।
𑌶𑌾𑌕𑌾𑌨𑌾𑌮𑌯𑍁𑌤𑌂 𑌜𑌲𑌂 𑌰𑍁𑌚𑌿𑌕𑌰𑌂 𑌕𑌰𑍍𑌪𑍂𑌰 𑌖𑌂𑌡𑍋𑌜𑍍𑌜𑍍𑌚𑌲𑌂
𑌤𑌾𑌂𑌬𑍂𑌲𑌂 𑌮𑌨𑌸𑌾 𑌮𑌯𑌾 𑌵𑌿𑌰𑌚𑌿𑌤𑌂 𑌭𑌕𑍍𑌤𑍍𑌯𑌾 𑌪𑍍𑌰𑌭𑍋 𑌸𑍍𑌵𑍀𑌕𑍁𑌰𑍁 ॥ 2 ॥

Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
In a golden vessel decorated with nine gems, I offer ghee, sweet milk-rice, five kinds of food, milk, curd, bananas, a sweet drink, many vegetable dishes, pleasant water, bright camphor, and betel leaves. O Lord, I have prepared all this mentally and with devotion; please accept it.

𑌛𑌤𑍍𑌰𑌂 𑌚𑌾𑌮𑌰𑌯𑍋𑌰𑍍𑌯𑍁𑌗𑌂 𑌵𑍍𑌯𑌜𑌨𑌕𑌂 𑌚𑌾𑌦𑌰𑍍𑌶𑌕𑌂 𑌨𑌿𑌰𑍍𑌮𑌲𑌂
𑌵𑍀𑌣𑌾 𑌭𑍇𑌰𑌿 𑌮𑍃𑌦𑌂𑌗 𑌕𑌾𑌹𑌲𑌕𑌲𑌾 𑌗𑍀𑌤𑌂 𑌚 𑌨𑍃𑌤𑍍𑌯𑌂 𑌤𑌥𑌾 ।
𑌸𑌾𑌷𑍍𑌟𑌾𑌂𑌗𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌣𑌤𑌿𑌃 𑌸𑍍𑌤𑍁𑌤𑌿-𑌰𑍍𑌬𑌹𑍁𑌵𑌿𑌧𑌾-𑌹𑍍𑌯𑍇𑌤𑌤𑍍-𑌸𑌮𑌸𑍍𑌤𑌂 𑌮𑌯𑌾
𑌸𑌂𑌕𑌲𑍍𑌪𑍇𑌨 𑌸𑌮𑌰𑍍𑌪𑌿𑌤𑌂 𑌤𑌵 𑌵𑌿𑌭𑍋 𑌪𑍂𑌜𑌾𑌂 𑌗𑍃𑌹𑌾𑌣 𑌪𑍍𑌰𑌭𑍋 ॥ 3 ॥

Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
I offer you a royal umbrella, a pair of fly-whisks, a fan, and a spotless mirror. I offer the music of the lute, drums, and trumpets, along with song, dance, full prostration, and many forms of praise. O all-pervading Lord, I have offered this entire worship through inner resolve; please accept it.

𑌆𑌤𑍍𑌮𑌾 𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌗𑌿𑌰𑌿𑌜𑌾 𑌮𑌤𑌿𑌃 𑌸𑌹𑌚𑌰𑌾𑌃 𑌪𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾𑌃 𑌶𑌰𑍀𑌰𑌂 𑌗𑍃𑌹𑌂
𑌪𑍂𑌜𑌾 𑌤𑍇 𑌵𑌿𑌷𑌯𑍋𑌪𑌭𑍋𑌗-𑌰𑌚𑌨𑌾 𑌨𑌿𑌦𑍍𑌰𑌾 𑌸𑌮𑌾𑌧𑌿𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌿𑌃 ।
𑌸𑌂𑌚𑌾𑌰𑌃 𑌪𑌦𑌯𑍋𑌃 𑌪𑍍𑌰𑌦𑌕𑍍𑌷𑌿𑌣𑌵𑌿𑌧𑌿𑌃 𑌸𑍍𑌤𑍋𑌤𑍍𑌰𑌾𑌣𑌿 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌾 𑌗𑌿𑌰𑍋
𑌯𑌦𑍍𑌯𑌤𑍍𑌕𑌰𑍍𑌮 𑌕𑌰𑍋𑌮𑌿 𑌤𑌤𑍍𑌤𑌦𑌖𑌿𑌲𑌂 𑌶𑌂𑌭𑍋 𑌤𑌵𑌾𑌰𑌾𑌧𑌨𑌮𑍍 ॥ 4 ॥

Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
You are my Self; my mind is Parvati; my life-breaths are your attendants; and this body is your temple. My experiences of the world become your worship, sleep becomes absorption, walking becomes circumambulation, and all speech becomes hymns. Whatever action I perform, O Shambhu, may all of it be your adoration.

𑌕𑌰 𑌚𑌰𑌣 𑌕𑍃𑌤𑌂 𑌵𑌾𑌕𑍍𑌕𑌾𑌯𑌜𑌂 𑌕𑌰𑍍𑌮𑌜𑌂 𑌵𑌾
𑌶𑍍𑌰𑌵𑌣 𑌨𑌯𑌨𑌜𑌂 𑌵𑌾 𑌮𑌾𑌨𑌸𑌂 𑌵𑌾𑌪𑌰𑌾𑌧𑌮𑍍 ।
𑌵𑌿𑌹𑌿𑌤𑌮𑌵𑌿𑌹𑌿𑌤𑌂 𑌵𑌾 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌮𑍇𑌤𑌤𑍍-𑌕𑍍𑌷𑌮𑌸𑍍𑌵
𑌜𑌯 𑌜𑌯 𑌕𑌰𑍁𑌣𑌾𑌬𑍍𑌧𑍇 𑌶𑍍𑌰𑍀 𑌮𑌹𑌾𑌦𑍇𑌵 𑌶𑌂𑌭𑍋 ॥ 5 ॥

Translation (𑌭𑌾𑌵𑌾𑌰𑍍𑌥):
Whatever offense I have committed through hands, feet, speech, body, action, hearing, sight, or mind; whatever was improper, whether done knowingly or unknowingly, please forgive all of it. Victory, victory to you, O ocean of compassion, revered great Lord Shiva, Shambhu.




Browse Related Categories: