તૈત્તિરીય ઉપનિષદ્ - શીક્ષા વલ્લી is the first vallI of the Taittiriya Upanishad in the Krishna Yajurveda tradition. It begins with peace invocations and then teaches the discipline needed for Vedic learning: phonetics, pronunciation, teacher-student harmony, contemplation on correspondences, study, teaching, truthfulness, and ethical conduct.
This Vedic chant is not only a technical manual for recitation. Its treatment of શીક્ષા shows that sacred knowledge requires the whole person: correct sound, controlled speech, memory, humility, generosity, and reverence toward parents, teachers, guests, and dharma. The famous injunctions સત્યં વદ and ધર્મં ચર make the vallI a foundational source for daily conduct.
(તૈ. આ. 7-1-1)
Translation (ભાવાર્થ):
This source marker identifies the Taittiriya Aranyaka section from which the recitation is drawn.
ઓં શ્રી ગુરુભ્યો નમઃ । હરિઃ ઓમ્ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The recitation begins by bowing to the guru lineage and invoking Hari and Om.
ઓં શં નો॑ મિ॒ત્રશ્શં-વઁરુ॑ણઃ । શં નો॑ ભવત્વર્ય॒મા । શં ન॒ ઇંદ્રો॒ બૃહ॒સ્પતિઃ॑ । શં નો॒ વિષ્ણુ॑રુરુક્ર॒મઃ । નમો॒ બ્રહ્મ॑ણે । નમ॑સ્તે વાયો । ત્વમે॒વ પ્ર॒ત્યક્ષં॒ બ્રહ્મા॑સિ । ત્વમે॒વ પ્ર॒ત્યક્ષં॒ બ્રહ્મ॑ વદિષ્યામિ । ઋ॒તં-વઁ॑દિષ્યામિ । સ॒ત્યં-વઁ॑દિષ્યામિ । તન્મામ॑વતુ । તદ્વ॒ક્તાર॑મવતુ । અવ॑તુ॒ મામ્ । અવ॑તુ વ॒ક્તારમ્᳚ । ઓં શાંતિઃ॒ શાંતિઃ॒ શાંતિઃ॑ ॥ 1 ॥
ઇતિ પ્રથમોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The opening identifies Vayu as the directly perceptible Brahman and prays for truth, protection of teacher and student, and peace.
શીક્ષાં-વ્યાઁ᳚ખ્યાસ્યા॒મઃ । વર્ણ॒સ્સ્વરઃ । માત્રા॒ બલમ્ । સામ॑ સંતા॒નઃ । ઇત્યુક્તશ્શી᳚ક્ષાધ્યા॒યઃ ॥ 1 ॥
ઇતિ દ્વિતીયોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
This section defines the discipline of phonetics through sound, accent, duration, force, smoothness, and continuity.
સ॒હ નૌ॒ યશઃ । સ॒હ નૌ બ્ર॑હ્મવ॒ર્ચસમ્ । અથાતસ્સગ્મ્હિતાયા ઉપનિષદં-વ્યાઁ᳚ખ્યાસ્યા॒મઃ । પંચસ્વધિક॑રણે॒ષુ । અધિલોકમધિજ્યૌતિષમધિવિદ્યમધિપ્રજ॑મધ્યા॒ત્મમ્ । તા મહાસગ્મ્હિતા ઇ॑ત્યાચ॒ક્ષતે । અથા॑ધિલો॒કમ્ । પૃથિવી પૂ᳚ર્વરૂ॒પમ્ । દ્યૌરુત્ત॑રરૂ॒પમ્ । આકા॑શસ્સં॒ધિઃ ॥ 1 ॥
વાયુ॑સ્સંધા॒નમ્ । ઇત્ય॑ધિલો॒કમ્ । અથા॑ધિજ્યૌ॒તિષમ્ । અગ્નિઃ પૂ᳚ર્વરૂ॒પમ્ । આદિત્ય ઉત્ત॑રરૂ॒પમ્ । આ॑પસ્સં॒ધિઃ । વૈદ્યુત॑સ્સંધા॒નમ્ । ઇત્ય॑ધિજ્યૌ॒તિષમ્ । અથા॑ધિવિ॒દ્યમ્ । આચાર્યઃ પૂ᳚ર્વરૂ॒પમ્ ॥ 2 ॥
અંતેવાસ્યુત્ત॑રરૂ॒પમ્ । વિ॑દ્યા સં॒ધિઃ । પ્રવચનગ્મ્॑ સંધા॒નમ્ । ઇત્ય॑ધિવિ॒દ્યમ્ । અથાધિ॒પ્રજમ્ । માતા પૂ᳚ર્વરૂ॒પમ્ । પિતોત્ત॑રરૂ॒પમ્ । પ્ર॑જા સં॒ધિઃ । પ્રજનનગ્મ્॑ સંધા॒નમ્ । ઇત્યધિ॒પ્રજમ્ ॥ 3 ॥
અથાધ્યા॒ત્મમ્ । અધરા હનુઃ પૂ᳚ર્વરૂ॒પમ્ । ઉત્તરા હનુરુત્ત॑રરૂ॒પમ્ । વાક્સં॒ધિઃ । જિહ્વા॑ સંધા॒નમ્ । ઇત્યધ્યા॒ત્મમ્ । ઇતીમા મ॑હાસ॒ગ્મ્॒હિતાઃ । ય એવમેતા મહાસગ્મ્હિતા વ્યાખ્યા॑તા વે॒દ । સંધીયતે પ્રજ॑યા પ॒શુભિઃ । બ્રહ્મવર્ચસેનાન્નાદ્યેન સુવર્ગ્યેણ॑ લોકે॒ન ॥ 4 ॥
ઇતિ તૃતીયોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The teaching on great conjunctions links earth and heaven, fire and sun, teacher and student, mother and father, and speech and jaw as meditations on unity.
યશ્છંદ॑સામૃષ॒ભો વિ॒શ્વરૂ॑પઃ । છંદો॒ભ્યોઽધ્ય॒મૃતા᳚થ્સં બ॒ભૂવ॑ । સ મેંદ્રો॑ મે॒ધયા᳚ સ્પૃણોતુ । અ॒મૃત॑સ્ય દેવ॒ ધાર॑ણો ભૂયાસમ્ । શરી॑રં મે॒ વિચ॑ર્ષણમ્ । જિ॒હ્વા મે॒ મધુ॑મત્તમા । કર્ણા᳚ભ્યાં ભૂરિ॒ વિશ્રુ॑વમ્ । બ્રહ્મ॑ણઃ કો॒શો॑ઽસિ મે॒ધયાઽપિ॑હિતઃ । શ્રુ॒તં મે॑ ગોપાય । આ॒વહં॑તી વિતન્વા॒ના ॥ 1 ॥
કુ॒ર્વા॒ણા ચીર॑મા॒ત્મનઃ॑ । વાસાગ્મ્॑સિ॒ મમ॒ ગાવ॑શ્ચ । અ॒ન્ન॒પા॒ને ચ॑ સર્વ॒દા । તતો॑ મે॒ શ્રિય॒માવ॑હ । લો॒મ॒શાં પ॒શુભિ॑સ્સ॒હ સ્વાહા᳚ । આમા॑ યંતુ બ્રહ્મચા॒રિણ॒સ્સ્વાહા᳚ । વિમા॑ઽઽયંતુ બ્રહ્મચા॒રિણ॒સ્સ્વાહા᳚ । પ્રમા॑ઽઽયંતુ બ્રહ્મચા॒રિણ॒સ્સ્વાહા᳚ । દમા॑યંતુ બ્રહ્મચા॒રિણ॒સ્સ્વાહા᳚ । શમા॑યંતુ બ્રહ્મચા॒રિણ॒સ્સ્વાહા᳚ ॥ 2 ॥
યશો॒ જને॑ઽસાનિ॒ સ્વાહા᳚ । શ્રેયા॒ન્વસ્ય॑સોઽસાનિ॒ સ્વાહા᳚ । તં ત્વા॑ ભગ॒ પ્રવિ॑શાનિ॒ સ્વાહા᳚ । સ મા॑ ભગ॒ પ્રવિ॑શ॒ સ્વાહા᳚ । તસ્મિન્᳚-થ્સ॒હસ્ર॑શાખે । નિભ॑ગા॒હં ત્વયિ॑ મૃજે॒ સ્વાહા᳚ । યથાઽઽપઃ॒ પ્રવ॑તા॒ઽઽયંતિ॑ । યથા॒ માસા॑ અહર્જ॒રમ્ । એ॒વં માં બ્ર॑હ્મચા॒રિણઃ॑ । ધાત॒રાયં॑તુ સ॒ર્વત॒સ્સ્વાહા᳚ । પ્ર॒તિ॒વે॒શો॑ઽસિ॒ પ્રમા॑ભાહિ॒ પ્રમા॑પદ્યસ્વ ॥ 3 ॥
ઇતિ ચતુર્થોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The Medha prayer asks Indra and the Vedic power of speech to grant intelligence, memory, students, prosperity, and the radiance of sacred learning.
ભૂર્ભુવ॒સ્સુવ॒રિતિ॒ વા એ॒તાસ્તિ॒સ્રો વ્યાહૃ॑તયઃ । તાસા॑મુહસ્મૈ॒ તાં ચ॑તુ॒ર્થીમ્ । માહા॑ચમસ્યઃ॒ પ્રવે॑દયતે । મહ॒ ઇતિ॑ । તદ્બ્રહ્મ॑ । સ આ॒ત્મા । અંગા᳚ન્ય॒ન્યા દે॒વતાઃ᳚ । ભૂરિતિ॒ વા અ॒યં-લોઁ॒કઃ । ભુવ॒ ઇત્યં॒તરિ॑ક્ષમ્ । સુવ॒રિત્ય॒સૌ લો॒કઃ ॥ 1 ॥
મહ॒ ઇત્યા॑દિ॒ત્યઃ । આ॒દિ॒ત્યેન॒ વાવ સર્વે॑ લો॒કા મહી॑યંતે । ભૂરિતિ॒ વા અ॒ગ્નિઃ । ભુવ॒ ઇતિ॑ વા॒યુઃ । સુવ॒રિત્યા॑દિ॒ત્યઃ । મહ॒ ઇતિ॑ ચં॒દ્રમાઃ᳚ । ચં॒દ્રમ॑સા॒ વાવ સર્વા॑ણિ॒ જ્યોતીગ્મ્॑ષિ॒ મહી॑યંતે । ભૂરિતિ॒ વા ઋચઃ॑ । ભુવ॒ ઇતિ॒ સામા॑નિ । સુવ॒રિતિ॒ યજૂગ્મ્॑ષિ ॥ 2 ॥
મહ॒ ઇતિ॒ બ્રહ્મ॑ । બ્રહ્મ॑ણા॒ વાવ સર્વે॑ વે॒દા મહી॑યંતે । ભૂરિતિ॒ વૈ પ્રા॒ણઃ । ભુવ॒ ઇત્ય॑પા॒નઃ । સુવ॒રિતિ॑ વ્યા॒નઃ । મહ॒ ઇત્યન્નમ્᳚ । અન્ને॑ન॒ વાવ સર્વે᳚ પ્રા॒ણા મહી॑યંતે । તા વા એ॒તાશ્ચત॑સ્રશ્ચતુ॒ર્ધા । ચત॑સ્રશ્ચતસ્રો॒ વ્યાહૃ॑તયઃ । તા યો વેદ॑ । સ વે॑દ॒ બ્રહ્મ॑ । સર્વે᳚ઽસ્મૈ દે॒વા બ॒લિમાવ॑હંતિ ॥ 3 ॥
ઇતિ પંચમોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The four great utterances are explained cosmically as worlds, deities, Vedas, and vital functions, with the great fourth expanding the vision.
સ ય એ॒ષો᳚ઽંતરહૃ॑દય આકા॒શઃ । તસ્મિ॑ન્ન॒યં પુરુ॑ષો મનો॒મયઃ॑ । અમૃ॑તો હિર॒ણ્મયઃ॑ । અંત॑રેણ॒ તાલુ॑કે । ય એ॒ષસ્તન॑ ઇવાવ॒લંબ॑તે । સેં᳚દ્રયો॒નિઃ । યત્રા॒સૌ કે॑શાં॒તો વિ॒વર્ત॑તે । વ્ય॒પોહ્ય॑ શીર્ષકપા॒લે । ભૂરિત્ય॒ગ્નૌ પ્રતિ॑તિષ્ઠતિ । ભુવ॒ ઇતિ॑ વા॒યૌ ॥ 1 ॥
સુવ॒રિત્યા॑દિ॒ત્યે । મહ॒ ઇતિ॒ બ્રહ્મ॑ણિ । આ॒પ્નોતિ॒ સ્વારા᳚જ્યમ્ । આ॒પ્નોતિ॒ મન॑સ॒સ્પતિમ્᳚ । વાક્પ॑તિ॒શ્ચક્ષુ॑ષ્પતિઃ । શ્રોત્ર॑પતિર્વિ॒જ્ઞાન॑પતિઃ । એ॒તત્તતો॑ ભવતિ । આ॒કા॒શશ॑રીરં॒ બ્રહ્મ॑ । સ॒ત્યાત્મ॑ પ્રા॒ણારા॑મં॒ મન॑ આનંદમ્ । શાંતિ॑સમૃદ્ધમ॒મૃતમ્᳚ । ઇતિ॑ પ્રાચીન યો॒ગ્યોપા᳚સ્સ્વ ॥ 2 ॥
ઇતિ ષષ્ઠોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The heart-space meditation presents the inner golden person and the ascent through the subtle channel toward sovereignty and Brahman.
પૃ॒થિ॒વ્યં॑તરિ॑ક્ષં॒ દ્યૌર્દિશો॑ઽવાંતરદિ॒શાઃ । અ॒ગ્નિર્વા॒યુરા॑દિ॒ત્યશ્ચં॒દ્રમા॒ નક્ષ॑ત્રાણિ । આપ॒ ઓષ॑ધયો॒ વન॒સ્પત॑ય આકા॒શ આ॒ત્મા । ઇત્ય॑ધિભૂ॒તમ્ । અથાધ્યા॒ત્મમ્ । પ્રા॒ણો વ્યા॒નો॑ઽપા॒ન ઉ॑દા॒નસ્સ॑મા॒નઃ । ચક્ષુ॒શ્શ્રોત્રં॒ મનો॒ વાક્ત્વક્ । ચર્મ॑મા॒ગ્મ્॒સગ્ગ્ સ્નાવાસ્થિ॑ મ॒જ્જા । એ॒તદ॑ધિવિ॒ધાય॒ ઋષિ॒રવો॑ચત્ । પાંક્તં॒-વાઁ ઇ॒દગ્મ્ સર્વમ્᳚ । પાંક્તે॑નૈ॒વ પાંક્તગ્ગ્॑ સ્પૃણો॒તીતિ॑ ॥ 1 ॥
ઇતિ સપ્તમોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The teaching arranges the cosmos and the person into fivefold groups, showing that the macrocosm and microcosm mirror one another.
ઓમિતિ॒ બ્રહ્મ॑ । ઓમિતી॒દગ્મ્ સર્વમ્᳚ । ઓમિત્યે॒તદ॑નુકૃતિ હ સ્મ॒ વા અ॒પ્યો શ્રા॑વ॒યેત્યાશ્રા॑વયંતિ । ઓમિતિ॒ સામા॑નિ ગાયંતિ । ઓગ્મ્ શોમિતિ॑ શ॒સ્ત્રાણિ॑ શગ્મ્સંતિ । ઓમિત્ય॑ધ્વ॒ર્યુઃ પ્ર॑તિગ॒રં પ્રતિ॑ગૃણાતિ । ઓમિતિ॒ બ્રહ્મા॒ પ્રસૌ॑તિ । ઓમિત્ય॑ગ્નિહો॒ત્રમનુ॑જાનાતિ । ઓમિતિ॑ બ્રાહ્મ॒ણઃ પ્ર॑વ॒ક્ષ્યન્ના॑હ॒ બ્રહ્મોપા᳚પ્નવા॒નીતિ॑ । બ્રહ્મૈ॒વોપા᳚પ્નોતિ ॥ 1 ॥
ઇત્યષ્ટમોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The syllable Om is declared to be Brahman and the whole; it sanctifies Vedic recitation, ritual response, teaching, and attainment.
ઋતં ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । સત્યં ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । તપશ્ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । દમશ્ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । શમશ્ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । અગ્નયશ્ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । અગ્નિહોત્રં ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । અતિથયશ્ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । માનુષં ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । પ્રજા ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । પ્રજનશ્ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । પ્રજાતિશ્ચ સ્વાધ્યાયપ્રવ॑ચને॒ ચ । સત્યમિતિ સત્યવચા॑ રાથી॒તરઃ । તપ ઇતિ તપોનિત્યઃ પૌ॑રુશિ॒ષ્ટિઃ । સ્વાધ્યાયપ્રવચને એવેતિ નાકો॑ મૌદ્ગ॒લ્યઃ ।
તદ્ધિ તપ॑સ્તદ્ધિ॒ તપઃ ॥ 1 ॥
ઇતિ નવમોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
Truth, austerity, self-control, rituals, hospitality, family duty, and especially self-study and teaching are praised as inseparable disciplines.
અ॒હં-વૃઁ॒ક્ષસ્ય॒ રેરિ॑વા । કી॒ર્તિઃ પૃ॒ષ્ઠં ગિ॒રેરિ॑વ । ઊ॒ર્ધ્વપ॑વિત્રો વા॒જિની॑વ સ્વ॒મૃત॑મસ્મિ । દ્રવિ॑ણ॒ગ્મ્॒ સવ॑ર્ચસમ્ । સુમેધા અ॑મૃતો॒ક્ષિતઃ । ઇતિ ત્રિશંકોર્વેદા॑નુવ॒ચનમ્ ॥ 1 ॥
ઇતિ દશમોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
Trishanku's declaration celebrates the Self as the mover of the tree, glory like a mountain peak, purity, wealth of radiance, intelligence, and immortality.
વેદમનૂચ્યાચાર્યોઽંતેવાસિનમ॑નુશા॒સ્તિ । સત્યં॒-વઁદ । ધર્મં॒ ચર । સ્વાધ્યાયા᳚ન્મા પ્ર॒મદઃ । આચાર્યાય પ્રિયં ધનમાહૃત્ય પ્રજાતંતું મા વ્ય॑વચ્છે॒ત્સીઃ । સત્યાન્ન પ્રમ॑દિત॒વ્યમ્ । ધર્માન્ન પ્રમ॑દિત॒વ્યમ્ । કુશલાન્ન પ્રમ॑દિત॒વ્યમ્ । ભૂત્યૈ ન પ્રમ॑દિત॒વ્યમ્ । સ્વાધ્યાયપ્રવચનાભ્યાં ન પ્રમ॑દિત॒વ્યમ્ ॥ 1 ॥
દેવપિતૃકાર્યાભ્યાં ન પ્રમ॑દિત॒વ્યમ્ । માતૃ॑દેવો॒ ભવ । પિતૃ॑દેવો॒ ભવ । આચાર્ય॑દેવો॒ ભવ । અતિથિ॑દેવો॒ ભવ । યાન્યનવદ્યાનિ॑ કર્મા॒ણિ । તાનિ સેવિ॑તવ્યા॒નિ । નો ઇ॑તરા॒ણિ । યાન્યસ્માકગ્મ્ સુચ॑રિતા॒નિ । તાનિ ત્વયો॑પાસ્યા॒નિ ॥ 2 ॥
નો ઇ॑તરા॒ણિ । યે કે ચારુમચ્છ્રેયાગ્મ્॑સો બ્રા॒હ્મણાઃ । તેષાં ત્વયાઽઽસને ન પ્રશ્વ॑સિત॒વ્યમ્ । શ્રદ્ધ॑યા દે॒યમ્ । અશ્રદ્ધ॑યાઽદે॒યમ્ । શ્રિ॑યા દે॒યમ્ । હ્રિ॑યા દે॒યમ્ । ભિ॑યા દે॒યમ્ । સંવિઁ॑દા દે॒યમ્ । અથ યદિ તે કર્મવિચિકિથ્સા વા વૃત્તવિચિકિ॑થ્સા વા॒ સ્યાત્ ॥ 3 ॥
યે તત્ર બ્રાહ્મણા᳚સ્સંમ॒ર્શિનઃ । યુક્તા॑ આયુ॒ક્તાઃ । અલૂક્ષા॑ ધર્મ॑કામા॒સ્સ્યુઃ । યથા તે॑ તત્ર॑ વર્તે॒રન્ન્ । તથા તત્ર॑ વર્તે॒થાઃ । અથાભ્યા᳚ખ્યા॒તેષુ । યે તત્ર બ્રાહ્મણા᳚સ્સંમ॒ર્શિનઃ । યુક્તા॑ આયુ॒ક્તાઃ । અલૂક્ષા॑ ધર્મકામા॒સ્સ્યુઃ । યથા તે॑ તેષુ॑ વર્તે॒રન્ન્ । તથા તેષુ॑ વર્તે॒થાઃ । એષ॑ આદે॒શઃ । એષ ઉ॑પદે॒શઃ । એષા વે॑દોપ॒નિષત્ । એતદ॑નુશા॒સનમ્ । એવમુપા॑સિત॒વ્યમ્ । એવમુ ચૈત॑દુપા॒સ્યમ્ ॥ 4 ॥
ઇત્યેકાદશઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The convocation address commands the student to speak truth, practice dharma, honor study, teacher, family continuity, welfare, and generous giving.
શં નો॑ મિ॒ત્રશ્શં-વઁરુ॑ણઃ । શં નો॑ ભવત્વર્ય॒મા । શં ન॒ ઇંદ્રો॒ બૃહ॒સ્પતિઃ॑ । શં નો॒ વિષ્ણુ॑રુરુક્ર॒મઃ । નમો॒ બ્રહ્મ॑ણે । નમ॑સ્તે વાયો । ત્વમે॒વ પ્ર॒ત્યક્ષં॒ બ્રહ્મા॑સિ । ત્વામે॒વ પ્ર॒ત્યક્ષં॒ બ્રહ્માવા॑દિષમ્ । ઋ॒તમ॑વાદિષમ્ । સ॒ત્યમ॑વાદિષમ્ । તન્મામા॑વીત્ । તદ્વ॒ક્તાર॑માવીત્ । આવી॒ન્મામ્ । આવી᳚દ્વ॒ક્તારમ્᳚ । ઓં શાંતિઃ॒ શાંતિઃ॒ શાંતિઃ॑ ॥ 1 ॥
ઇતિ દ્વાદશોઽનુવાકઃ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The closing repeats the peace invocation, now as a fulfilled declaration that truth has been spoken and teacher and student have been protected.
॥ હરિઃ॑ ઓમ્ ॥
॥ શ્રી કૃષ્ણાર્પણમસ્તુ ॥
Translation (ભાવાર્થ):
The traditional closing offers the recitation to Hari and Sri Krishna.
Browse Related Categories:
વેદ મંત્રાઃ (111)
- ગણપતિ પ્રાર્થન ઘનપાઠઃ
- ગાયત્રી મંત્રં ઘનપાઠઃ
- શ્રી રુદ્રં લઘુન્યાસમ્
- શ્રી રુદ્રં નમકમ્
- શ્રી રુદ્રં - ચમકપ્રશ્નઃ
- પુરુષ સૂક્તમ્
- શ્રી સૂક્તમ્
- દુર્ગા સૂક્તમ્
- નારાયણ સૂક્તમ્
- મંત્ર પુષ્પમ્
- શાંતિ મંત્રમ્ (દશ શાંતયઃ)
- નિત્ય સંધ્યા વંદનમ્ (કૃષ્ણ યજુર્વેદીય)
- શ્રી ગણપતિ અથર્વ ષીર્ષમ્ (ગણપત્યથર્વષીર્ષોપનિષત્)
- ઈશાવાસ્યોપનિષદ્ (ઈશોપનિષદ્)
- નક્ષત્ર સૂક્તમ્ (નક્ષત્રેષ્ટિ)
- મન્યુ સૂક્તમ્
- મેધા સૂક્તમ્
- વિષ્ણુ સૂક્તમ્
- શિવ પંચામૃત સ્નાનાભિષેકમ્
- યજ્ઞોપવીત ધારણ
- સર્વ દેવતા ગાયત્રી મંત્રાઃ
- તૈત્તિરીય ઉપનિષદ્ - શીક્ષાવલ્લી
- તૈત્તિરીય ઉપનિષદ્ - આનંદવલ્લી
- તૈત્તિરીય ઉપનિષદ્ - ભૃગુવલ્લી
- ભૂ સૂક્તમ્
- નવગ્રહ સૂક્તમ્
- મહાનારાયણ ઉપનિષદ્
- અરુણપ્રશ્નઃ
- શ્રી મહાન્યાસમ્ (પૂર્ણં)
- સરસ્વતી સૂક્તમ્ (ઋગ્વેદ)
- ભાગ્ય સૂક્તમ્
- પવમાન સૂક્તમ્
- નાસદીય સૂક્તમ્
- નવગ્રહ સૂક્તમ્ (નવગ્રહ નમસ્કારમ્)
- પિતૃ સૂક્તમ્
- રાત્રિ સૂક્તમ્
- સર્પ સૂક્તમ્
- હિરણ્ય ગર્ભ સૂક્તમ્
- સાનુસ્વાર પ્રશ્ન (સુન્નાલ પન્નમ્)
- ગો સૂક્તમ્
- ત્રિસુપર્ણમ્
- ચિત્તિ પન્નમ્
- અઘમર્ષણ સૂક્તમ્
- કેન ઉપનિષદ્ - પ્રથમઃ ખંડઃ
- કેન ઉપનિષદ્ - દ્વિતીયઃ ખંડઃ
- કેન ઉપનિષદ્ - તૃતીયઃ ખંડઃ
- કેન ઉપનિષદ્ - ચતુર્થઃ ખંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - પ્રથમ મુંડક, પ્રથમ કાંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - પ્રથમ મુંડક, દ્વિતીય કાંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - દ્વિતીય મુંડક, પ્રથમ કાંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - દ્વિતીય મુંડક, દ્વિતીય કાંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - તૃતીય મુંડક, પ્રથમ કાંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - તૃતીય મુંડક, દ્વિતીય કાંડઃ
- નારાયણ ઉપનિષદ્
- વિશ્વકર્મ સૂક્તમ્
- શ્રી દેવ્યથર્વશીર્ષમ્
- દુર્વા સૂક્તમ્ (મહાનારાયણ ઉપનિષદ્)
- મૃત્તિકા સૂક્તમ્ (મહાનારાયણ ઉપનિષદ્)
- શ્રી દુર્ગા અથર્વશીર્ષમ્
- અગ્નિ સૂક્તમ્ (ઋગ્વેદ)
- ક્રિમિ સંહારક સૂક્તમ્ (યજુર્વેદ)
- નીલા સૂક્તમ્
- વેદ આશીર્વચનમ્
- વેદ સ્વસ્તિ વાચનમ્
- ઐકમત્ય સૂક્તમ્ (ઋગ્વેદ)
- આયુષ્ય સૂક્તમ્
- શ્રદ્ધા સૂક્તમ્
- શ્રી ગણેશ (ગણપતિ) સૂક્તમ્ (ઋગ્વેદ)
- શિવોપાસન મંત્રાઃ
- શાંતિ પંચકમ્
- શુક્લ યજુર્વેદ સંધ્યાવંદનમ્
- માંડૂક્ય ઉપનિષદ્
- ઋગ્વેદ સંધ્યાવંદનમ્
- એકાત્મતા સ્તોત્રમ્
- ભાવનોપનિષદ્
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 1, વળ્ળી 1
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 1, વળ્ળી 2
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 1, વળ્ળી 3
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 2, વળ્ળી 1
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 2, વળ્ળી 2
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 2, વળ્ળી 3
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - પ્રથમઃ પ્રશ્નઃ
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - દ્વિતીયઃ પ્રશ્નઃ
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - ત્રિતીયઃ પ્રશ્નઃ
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - ચતુર્થઃ પ્રશ્નઃ
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - પંચ પ્રશ્નઃ
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - ષષ્ઠઃ પ્રશ્નઃ
- અન્ન સૂક્તમ્
- ઋગ્વેદીય પંચ રુદ્રં
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 0. કલશ પ્રતિષ્ઠાપન મંત્રાઃ
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 1. પંચાંગ રુદ્રન્યાસઃ
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 2. પંચમુખ ધ્યાનમ્
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 3. અંગન્યાસઃ
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 4. દશાંગ ન્યાસઃ
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 5. પંચાંગ ન્યાસઃ
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 5.1. હંસ ગાયત્રી
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 5.2. દિક્ સંપુટન્યાસઃ (સંપુટીકરણમ્)
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 5.3. દશાંગ રૌદ્રીકરણમ્
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 5.4. ષોડશાંગ રૌદ્રીકરણં
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 6.1. મનો જ્યોતિઃ
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 6.2. આત્મરક્ષા
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 7.1. શિવસંકલ્પાઃ
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 7.2. પુરુષ સૂક્તં
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 7.3. ઉત્તર નારાયણં
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 7.4. અપ્રતિરથં
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 7.5. પ્રતિ પૂરુષં
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 7.6. શત રુદ્રીયં (ત્વમગ્ને રુદ્રોઽનુવાકઃ)
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 7.7. પંચાંગ જપઃ
- શ્રી મહાન્યાસમ્ - 7.8. અષ્ટાંગ પ્રણામઃ
- સરસ્વતી સૂક્તમ્ (યજુર્વેદીય)
- ઉદક શાંતિ (પુણ્યાહ વાચનં)
ઉપનિષદઃ (34)
- ઈશાવાસ્યોપનિષદ્ (ઈશોપનિષદ્)
- શિવસંકલ્પોપનિષત્ (શિવ સંકલ્પમસ્તુ)
- તૈત્તિરીય ઉપનિષદ્ - શીક્ષાવલ્લી
- તૈત્તિરીય ઉપનિષદ્ - આનંદવલ્લી
- તૈત્તિરીય ઉપનિષદ્ - ભૃગુવલ્લી
- મહાનારાયણ ઉપનિષદ્
- કેન ઉપનિષદ્ - પ્રથમઃ ખંડઃ
- કેન ઉપનિષદ્ - દ્વિતીયઃ ખંડઃ
- કેન ઉપનિષદ્ - તૃતીયઃ ખંડઃ
- કેન ઉપનિષદ્ - ચતુર્થઃ ખંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - પ્રથમ મુંડક, પ્રથમ કાંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - પ્રથમ મુંડક, દ્વિતીય કાંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - દ્વિતીય મુંડક, પ્રથમ કાંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - દ્વિતીય મુંડક, દ્વિતીય કાંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - તૃતીય મુંડક, પ્રથમ કાંડઃ
- મુંડક ઉપનિષદ્ - તૃતીય મુંડક, દ્વિતીય કાંડઃ
- નારાયણ ઉપનિષદ્
- ચાક્ષુષોપનિષદ્ (ચક્ષુષ્મતી વિદ્યા)
- અપરાધ ક્ષમાપણ સ્તોત્રમ્
- શ્રી સૂર્યોપનિષદ્
- માંડૂક્ય ઉપનિષદ્
- ભાવનોપનિષદ્
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 1, વળ્ળી 1
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 1, વળ્ળી 2
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 1, વળ્ળી 3
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 2, વળ્ળી 1
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 2, વળ્ળી 2
- કઠોપનિષદ્ - અધ્યાય 2, વળ્ળી 3
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - પ્રથમઃ પ્રશ્નઃ
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - દ્વિતીયઃ પ્રશ્નઃ
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - ત્રિતીયઃ પ્રશ્નઃ
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - ચતુર્થઃ પ્રશ્નઃ
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - પંચ પ્રશ્નઃ
- પ્રશ્નોપનિષદ્ - ષષ્ઠઃ પ્રશ્નઃ
તૈત્તિરીય ઉપનિષદ્ (3)