View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

ஶ்ரீ ருத்³ரம் - சமகப்ரஶ்ன:

சமகம் is the second half of ஶ்ரீ ருத்³ரம். If நமகம் trains surrender through repeated நம:, then சமகம் trains wholeness through repeated ச மே - "and to me." It is a Vedic prayer for the conditions that support a complete life: inner strength, clear faculties, social order, nourishment, and the resources needed to live த⁴ர்ம.

At first, ச மே can sound like a long list of "wants." But the Vedic context is important: these are not random cravings; they are capacities and supports - breath, mind, speech, food, rain, animals, tools of யஜ்ஞ, and the stability of community. The prayer is: may what is needed for a harmonious life be available, so that spiritual growth is not constantly crushed by scarcity, fear, or disorder.


ஓம் இடா॑³ தே³வ॒ஹூ-ர்மனு॑ர்யஜ்ஞ॒னீ-ர்ப்³ருஹ॒ஸ்பதி॑ருக்தா²ம॒தா³னி॑
ஶக்³ம்ஸிஷ॒த்³விஶ்வே॑ தே॒³வா: ஸூ᳚க்த॒வாச:॒ ப்ருதி॑²விமாத॒ர்மா
மா॑ ஹிக்³ம்ஸீ॒ர்மது॑⁴ மனிஷ்யே॒ மது॑⁴ ஜனிஷ்யே॒
மது॑⁴ வக்ஷ்யாமி॒ மது॑⁴ வதி³ஷ்யாமி॒
மது॑⁴மதீம் தே॒³வேப்⁴யோ॒ வாச॒முத்³யாஸக்³ம்ஶுஶ்ரூஷே॒ண்யா᳚ம்
மனு॒ஷ்யே᳚ப்⁴ய॒ஸ்தம்
மா॑ தே॒³வா அ॑வந்து ஶோ॒பா⁴யை॑ பி॒தரோனு॑மத³ந்து ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
May the concluding Vedic blessing (iDA), along with all the gods and Mother Earth, be pleased. May I not harm anyone. May my thoughts, growth, and speech be sweet and worthy of hearing. May the gods protect me and may the ancestors bless and approve.


ஓம் ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॒ ஶாந்தி:॑ ॥

Translation (பா⁴வார்த²):
OM. Peace, peace, peace.




Browse Related Categories: