View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀𑌮đ‘ŒĻ𑍍𑌭𑌗đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑍍𑌗𑍀𑌤𑌾 đ‘ŒĒđ‘Œžđ‘Œ°đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘ŒŖ - đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĻđ‘Œļ𑍋đ‘ŒŊđ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œƒ

The twelfth chapter of the Bhagavad Gita, called 𑌭𑌕𑍍𑌤đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œƒ or the đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ— of Devotion, unfolds on the battlefield of 𑌕𑍁𑌰𑍁𑌕𑍍𑌷𑍇𑌤𑍍𑌰, in the thick of the 𑌮𑌹𑌾𑌭𑌾𑌰𑌤 war. Here, 𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨, the skilled archer and hero of the đ‘ŒĒ𑌾𑌂𑌡đ‘Œĩ𑌾𑌃, faces his deepest doubts and fears. Across from him stand the 𑌕𑍌𑌰đ‘Œĩ𑌾𑌃, his own relatives and former friends.

In the previous chapter, đ‘Œļđ‘đ‘Œ°đ‘€đ‘Œ•đ‘ƒđ‘Œˇđ‘đ‘ŒŖ revealed his cosmic form to 𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨, showing the vast, all-encompassing reality behind the universe. That vision was overwhelming-both awe-inspiring and terrifying. 𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 saw the endless power and majesty of the divine, but he was left with a pressing question: how should a person actually relate to such an infinite being?

Looking ahead, the next chapter will explore the difference between knowledge and ignorance, diving deeper into the qualities that lead a person toward liberation. But here, in 𑌭𑌕𑍍𑌤đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œƒ, the focus is on the heart-on the power of devotion to bring peace, courage, and a sense of connection with the divine, even in the midst of chaos.

𑌓𑌂 đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀 đ‘ŒĒ𑌰𑌮𑌾𑌤𑍍𑌮𑌨𑍇 𑌨𑌮𑌃
𑌅đ‘ŒĨ đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĻđ‘Œļ𑍋đ‘ŒŊđ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œƒ
𑌭𑌕𑍍𑌤đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œƒ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Om. Salutations to the Supreme Self. Now begins the twelfth chapter, called the Path of Devotion.

𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 𑌉đ‘Œĩ𑌾𑌚
𑌏đ‘Œĩ𑌂 đ‘Œ¸đ‘Œ¤đ‘Œ¤đ‘Œ¯đ‘đ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘Œž đ‘Œ¯đ‘‡ 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌾𑌂 đ‘ŒĒđ‘Œ°đ‘đ‘Œ¯đ‘đ‘ŒĒ𑌾𑌸𑌤𑍇 āĨ¤
đ‘Œ¯đ‘‡ 𑌚𑌾đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ•đ‘đ‘Œˇđ‘Œ°đ‘ŒŽđ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘Œ‚ 𑌤𑍇𑌷𑌾𑌂 𑌕𑍇 đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌤𑍍𑌤𑌮𑌾𑌃 āĨĨ1āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Arjuna asked: Of those devotees who are always steadfast and worship you in the way you have described, and those who meditate on the imperishable, unmanifest reality, which group is more accomplished in yoga?

đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀 𑌭𑌗đ‘Œĩ𑌾𑌨𑍁đ‘Œĩ𑌾𑌚
đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œĩ𑍇đ‘Œļđ‘đ‘Œ¯ 𑌮𑌨𑍋 đ‘Œ¯đ‘‡ 𑌮𑌾𑌂 𑌨đ‘Œŋđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¯đ‘đ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘Œž 𑌉đ‘ŒĒ𑌾𑌸𑌤𑍇 āĨ¤
đ‘Œļ𑍍𑌰đ‘ŒĻđ‘đ‘Œ§đ‘Œ¯đ‘Œž đ‘ŒĒđ‘Œ°đ‘Œ¯đ‘‹đ‘ŒĒ𑍇𑌤𑌾𑌃 𑌤𑍇 𑌮𑍇 đ‘Œ¯đ‘đ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘Œ¤đ‘ŒŽđ‘Œž 𑌮𑌤𑌾𑌃 āĨĨ2āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
The Blessed Lord said: Those who dedicate their minds to Me, always steadfast and worship Me with the highest faith, I consider them to be the most accomplished in yoga.

đ‘Œ¯đ‘‡ 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌕𑍍𑌷𑌰𑌮𑌨đ‘Œŋ𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œļđ‘đ‘Œ¯đ‘ŒŽđ‘ 𑌅đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘Œ‚ đ‘ŒĒđ‘Œ°đ‘đ‘Œ¯đ‘đ‘ŒĒ𑌾𑌸𑌤𑍇 āĨ¤
𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌤𑍍𑌰𑌗𑌮𑌚đ‘Œŋđ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ‚ 𑌚 𑌕𑍂𑌟𑌸𑍍đ‘ŒĨ𑌮𑌚𑌲𑌂 𑌧𑍍𑌰𑍁đ‘Œĩ𑌮𑍍 āĨĨ3āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
But those who meditate with devotion on the imperishable, the indefinable, the unmanifest, which is present everywhere, beyond thought, unchanging, unmoving, and everlasting-

𑌸𑌨𑍍𑌨đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘ŒŽđ‘đ‘Œ¯đ‘‡đ‘Œ‚đ‘ŒĻ𑍍𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘Œ—đ‘đ‘Œ°đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œ‚ 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌤𑍍𑌰 𑌸𑌮đ‘ŒŦ𑍁đ‘ŒĻđ‘đ‘Œ§đ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨ¤
𑌤𑍇 đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌾đ‘ŒĒ𑍍𑌨𑍁đ‘Œĩ𑌂𑌤đ‘Œŋ 𑌮𑌾𑌮𑍇đ‘Œĩ 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌭𑍂𑌤𑌹đ‘Œŋ𑌤𑍇 𑌰𑌤𑌾𑌃 āĨĨ4āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Those who have mastered their senses, maintain a steady and balanced mind in all circumstances, and are dedicated to the well-being of every living being, they too ultimately reach Me alone.

𑌕𑍍𑌲𑍇đ‘Œļ𑍋đ‘ŒŊ𑌧đ‘Œŋ𑌕𑌤𑌰𑌸𑍍𑌤𑍇𑌷𑌾𑌮𑍍 𑌅đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘Œžđ‘Œ¸đ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘Œšđ‘‡đ‘Œ¤đ‘Œ¸đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ āĨ¤
𑌅đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ•đ‘đ‘Œ¤đ‘Œž 𑌹đ‘Œŋ 𑌗𑌤đ‘Œŋ𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑍁𑌃𑌖𑌂 đ‘ŒĻ𑍇𑌹đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑍍𑌭đ‘Œŋ𑌰đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘‡ āĨĨ5āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
For those whose minds are fixed on the unmanifest, the path is much harder. The unmanifest goal is very difficult for people living in physical bodies to reach.

đ‘Œ¯đ‘‡ 𑌤𑍁 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩđ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œŋ đ‘Œ•đ‘Œ°đ‘đ‘ŒŽđ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œŋ đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘Œŋ đ‘Œ¸đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¯ 𑌮𑌤𑍍đ‘ŒĒ𑌰𑌾𑌃 āĨ¤
đ‘Œ…đ‘Œ¨đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘‡đ‘Œ¨đ‘ˆđ‘Œĩ đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘‡đ‘Œ¨ 𑌮𑌾𑌂 đ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œ‚đ‘Œ¤ 𑌉đ‘ŒĒ𑌾𑌸𑌤𑍇 āĨĨ6āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
However, those who dedicate all their actions to Me, accept Me as their highest purpose, and worship Me by meditating on Me with undivided focus and devotion-

𑌤𑍇𑌷𑌾𑌮𑌹𑌂 𑌸𑌮𑍁đ‘ŒĻ𑍍𑌧𑌰𑍍𑌤𑌾 đ‘ŒŽđ‘ƒđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘đ‘Œ¸đ‘Œ‚đ‘Œ¸đ‘Œžđ‘Œ°đ‘Œ¸đ‘Œžđ‘Œ—đ‘Œ°đ‘Œžđ‘Œ¤đ‘ āĨ¤
𑌭đ‘Œĩ𑌾𑌮đ‘Œŋ 𑌨𑌚đ‘Œŋ𑌰𑌾𑌤𑍍đ‘ŒĒ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œĩ𑍇đ‘Œļđ‘Œŋ𑌤𑌚𑍇𑌤𑌸𑌾𑌮𑍍 āĨĨ𑍭āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
O Arjuna, for those whose minds are fully absorbed in Me, I quickly become their rescuer from the ocean of mortal existence and suffering.

đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘đ‘Œ¯đ‘‡đ‘Œĩ 𑌮𑌨 𑌆𑌧𑌤𑍍𑌸𑍍đ‘Œĩ đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘Œŋ đ‘ŒŦ𑍁đ‘ŒĻ𑍍𑌧đ‘Œŋ𑌂 𑌨đ‘Œŋđ‘Œĩ𑍇đ‘Œļđ‘Œ¯ āĨ¤
𑌨đ‘Œŋđ‘Œĩ𑌸đ‘Œŋđ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¸đ‘Œŋ đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘đ‘Œ¯đ‘‡đ‘Œĩ 𑌅𑌤 𑌊𑌰𑍍𑌧𑍍đ‘Œĩ𑌂 𑌨 𑌸𑌂đ‘Œļđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨĨ𑍮āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Focus your mind entirely on Me and let your understanding rest in Me. If you do this, you will certainly live in Me from this moment onward, without any doubt.

𑌅đ‘ŒĨ 𑌚đ‘Œŋ𑌤𑍍𑌤𑌂 𑌸𑌮𑌾𑌧𑌾𑌤𑍁𑌂 𑌨 đ‘Œļ𑌕𑍍𑌨𑍋𑌷đ‘Œŋ đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘Œŋ 𑌸𑍍đ‘ŒĨđ‘Œŋ𑌰𑌮𑍍 āĨ¤
đ‘Œ…đ‘Œ­đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¸đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘‡đ‘Œ¨ 𑌤𑌤𑌃 𑌮𑌾𑌮đ‘Œŋ𑌚𑍍𑌛𑌾đ‘ŒĒ𑍍𑌤𑍁𑌂 đ‘Œ§đ‘Œ¨đ‘Œ‚đ‘Œœđ‘Œ¯ āĨĨđ‘¯āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
If you are unable to keep your mind steadily focused on Me, Arjuna, then seek to reach Me through the discipline of repeated practice.

đ‘Œ…đ‘Œ­đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¸đ‘‡đ‘ŒŊđ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¸đ‘ŒŽđ‘Œ°đ‘đ‘ŒĨ𑍋đ‘ŒŊ𑌸đ‘Œŋ 𑌮𑌤𑍍𑌕𑌰𑍍𑌮đ‘ŒĒ𑌰𑌮𑍋 𑌭đ‘Œĩ āĨ¤
𑌮đ‘ŒĻ𑌰𑍍đ‘ŒĨ𑌮đ‘ŒĒđ‘Œŋ đ‘Œ•đ‘Œ°đ‘đ‘ŒŽđ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œŋ 𑌕𑍁𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌨𑍍𑌸đ‘Œŋđ‘ŒĻ𑍍𑌧đ‘Œŋ𑌮đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¸đ‘Œŋ āĨĨ10āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
If you are unable to maintain steady spiritual practice, then dedicate yourself to actions done for Me. By performing work with Me as your purpose, you will also achieve spiritual perfection.

𑌅đ‘ŒĨ𑍈𑌤đ‘ŒĻđ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯đ‘Œļ𑌕𑍍𑌤𑍋đ‘ŒŊ𑌸đ‘Œŋ 𑌕𑌰𑍍𑌤𑍁𑌂 𑌮đ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘ŒŽđ‘Œžđ‘Œļ𑍍𑌰đ‘Œŋ𑌤𑌃 āĨ¤
𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌕𑌰𑍍𑌮đ‘ŒĢđ‘Œ˛đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ—đ‘Œ‚ 𑌤𑌤𑌃 𑌕𑍁𑌰𑍁 đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘Œžđ‘Œ¤đ‘đ‘ŒŽđ‘Œĩ𑌾𑌨𑍍 āĨĨ11āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
If you are unable to do even this, then, taking shelter in devotion to Me, simply give up attachment to the results of all your actions, acting with self-discipline.

đ‘Œļđ‘đ‘Œ°đ‘‡đ‘Œ¯đ‘‹ 𑌹đ‘Œŋ đ‘Œœđ‘đ‘Œžđ‘Œžđ‘Œ¨đ‘ŒŽđ‘Œ­đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¸đ‘Œžđ‘Œ¤đ‘ 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌾đ‘ŒĻđ‘đ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œ‚ đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œļđ‘Œŋđ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘‡ āĨ¤
đ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ•đ‘Œ°đ‘đ‘ŒŽđ‘ŒĢđ‘Œ˛đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ—đ‘Œƒ đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ—đ‘Œžđ‘Œšđ‘đ‘Œ›đ‘Œžđ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘Œŋ𑌰𑌨𑌂𑌤𑌰𑌮𑍍 āĨĨ12āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Knowledge is certainly better than mere practice, and meditation is better than knowledge. Renouncing the results of actions is even higher than meditation, and from such renunciation, peace follows right away.

𑌅đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩ𑍇𑌷𑍍𑌟𑌾 𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌮𑍈𑌤𑍍𑌰𑌃 đ‘Œ•đ‘Œ°đ‘đ‘ŒŖ 𑌏đ‘Œĩ 𑌚 āĨ¤
𑌨đ‘Œŋ𑌰𑍍𑌮𑌮𑍋 𑌨đ‘Œŋ𑌰𑌹𑌂𑌕𑌾𑌰𑌃 𑌸𑌮đ‘ŒĻ𑍁𑌃𑌖𑌸𑍁𑌖𑌃 𑌕𑍍𑌷𑌮𑍀 āĨĨ13āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
One who holds no hatred for any living being, who is kind and friendly, who is free from possessiveness and ego, who remains balanced in both happiness and sorrow, and who is forgiving-such a person is described here.

𑌸𑌂𑌤𑍁𑌷𑍍𑌟𑌃 𑌸𑌤𑌤𑌂 đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘€ đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘Œžđ‘Œ¤đ‘đ‘ŒŽđ‘Œž đ‘ŒĻ𑍃đ‘Œĸ𑌨đ‘Œŋđ‘Œļđ‘đ‘Œšđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨ¤
đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ°đ‘đ‘ŒĒđ‘Œŋ𑌤𑌮𑌨𑍋đ‘ŒŦ𑍁đ‘ŒĻ𑍍𑌧đ‘Œŋ𑌃 đ‘Œ¯đ‘‹ 𑌮đ‘ŒĻ𑍍𑌭𑌕𑍍𑌤𑌃 𑌸 𑌮𑍇 đ‘ŒĒ𑍍𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨĨ14āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
That devotee who is always content, disciplined, self-controlled, unwavering in resolve, and who has dedicated both mind and intellect to Me-such a person is truly dear to Me.

đ‘Œ¯đ‘Œ¸đ‘đ‘ŒŽđ‘Œžđ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¨đ‘‹đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌜𑌤𑍇 𑌲𑍋𑌕𑌃 𑌲𑍋𑌕𑌾𑌨𑍍𑌨𑍋đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌜𑌤𑍇 𑌚 đ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨ¤
đ‘Œšđ‘Œ°đ‘đ‘Œˇđ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œ°đ‘đ‘Œˇđ‘Œ­đ‘Œ¯đ‘‹đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩ𑍇𑌗𑍈𑌃 𑌮𑍁𑌕𑍍𑌤𑍋 đ‘Œ¯đ‘Œƒ 𑌸 𑌚 𑌮𑍇 đ‘ŒĒ𑍍𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨĨ15āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
That person is dear to Me who does not disturb the world and is not disturbed by it, and who is free from joy, impatience, fear, and anxiety.

𑌅𑌨đ‘ŒĒ𑍇𑌕𑍍𑌷𑌃 đ‘Œļ𑍁𑌚đ‘Œŋ𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑌕𑍍𑌷𑌃 𑌉đ‘ŒĻ𑌾𑌸𑍀𑌨𑍋 𑌗𑌤đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘ŒĨ𑌃 āĨ¤
𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌾𑌰𑌂𑌭đ‘ŒĒ𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ—đ‘€ đ‘Œ¯đ‘‹ 𑌮đ‘ŒĻ𑍍𑌭𑌕𑍍𑌤𑌃 𑌸 𑌮𑍇 đ‘ŒĒ𑍍𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨĨ16āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
That devotee of Mine is dear to Me who has no personal desires, is pure in mind and body, acts skillfully, remains impartial and unaffected, is free from inner pain, and has renounced all self-motivated actions.

đ‘Œ¯đ‘‹ 𑌨 đ‘Œšđ‘ƒđ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘Œŋ 𑌨 đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩ𑍇𑌷𑍍𑌟đ‘Œŋ 𑌨 đ‘Œļ𑍋𑌚𑌤đ‘Œŋ 𑌨 𑌕𑌾𑌂𑌕𑍍𑌷𑌤đ‘Œŋ āĨ¤
đ‘Œļ𑍁𑌭𑌾đ‘Œļ𑍁𑌭đ‘ŒĒ𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ—đ‘€ 𑌭𑌕𑍍𑌤đ‘Œŋđ‘ŒŽđ‘Œžđ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘Œƒ 𑌸 𑌮𑍇 đ‘ŒĒ𑍍𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨĨ1𑍭āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
One who neither delights in pleasure nor hates anything, who does not grieve over losses nor crave for gains, who has given up attachment to both good and bad outcomes, and who is deeply devoted to Me-such a person is dear to Me.

𑌸𑌮𑌃 đ‘Œļ𑌤𑍍𑌰𑍌 𑌚 𑌮đ‘Œŋ𑌤𑍍𑌰𑍇 𑌚 𑌤đ‘ŒĨ𑌾 𑌮𑌾𑌨𑌾đ‘ŒĒđ‘ŒŽđ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œƒ āĨ¤
đ‘Œļđ‘€đ‘Œ¤đ‘‹đ‘Œˇđ‘đ‘ŒŖđ‘Œ¸đ‘đ‘Œ–đ‘ŒĻ𑍁𑌃𑌖𑍇𑌷𑍁 𑌸𑌮𑌃 𑌸𑌂𑌗đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘Œĩ𑌰𑍍𑌜đ‘Œŋ𑌤𑌃 āĨĨ1𑍮āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
One who remains even-minded toward both friend and enemy, who is steady in situations of honor and dishonor, who is unaffected by cold, heat, pleasure, or pain, and who is free from attachment-such a person is truly balanced.

đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ˛đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¨đ‘Œŋ𑌂đ‘ŒĻ𑌾𑌸𑍍𑌤𑍁𑌤đ‘Œŋ𑌰𑍍𑌮𑍌𑌨𑍀 𑌸𑌂𑌤𑍁𑌷𑍍𑌟𑍋 đ‘Œ¯đ‘‡đ‘Œ¨ 𑌕𑍇𑌨𑌚đ‘Œŋ𑌤𑍍 āĨ¤
𑌅𑌨đ‘Œŋ𑌕𑍇𑌤𑌃 𑌸𑍍đ‘ŒĨđ‘Œŋ𑌰𑌮𑌤đ‘Œŋ𑌃 𑌭𑌕𑍍𑌤đ‘Œŋ𑌮𑌾𑌨𑍍𑌮𑍇 đ‘ŒĒ𑍍𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘‹ 𑌨𑌰𑌃 āĨĨ1đ‘¯āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
One who treats both criticism and praise the same, who remains silent, is satisfied with whatever comes, has no attachment to any home, is steady in mind, and is full of devotion-such a person is dear to Me.

đ‘Œ¯đ‘‡ 𑌤𑍁 đ‘Œ§đ‘Œ°đ‘đ‘ŒŽđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ƒđ‘Œ¤đ‘ŒŽđ‘Œŋđ‘ŒĻ𑌂 đ‘Œ¯đ‘ŒĨ𑍋𑌕𑍍𑌤𑌂 đ‘ŒĒđ‘Œ°đ‘đ‘Œ¯đ‘đ‘ŒĒ𑌾𑌸𑌤𑍇 āĨ¤
đ‘Œļ𑍍𑌰đ‘ŒĻ𑍍đ‘ŒĻ𑌧𑌾𑌨𑌾 𑌮𑌤𑍍đ‘ŒĒ𑌰𑌮𑌾𑌃 𑌭𑌕𑍍𑌤𑌾𑌸𑍍𑌤𑍇đ‘ŒŊ𑌤𑍀đ‘Œĩ 𑌮𑍇 đ‘ŒĒ𑍍𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œƒ āĨĨ20āĨĨ

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
But those devotees who, with unwavering faith, follow this path of righteous living as described above, considering Me as their ultimate goal, are truly and especially dear to Me.

āĨĨ 𑌓𑌂 𑌤𑌤𑍍𑌸đ‘ŒĻđ‘Œŋ𑌤đ‘Œŋ đ‘Œļ𑍍𑌰𑍀𑌮đ‘ŒĻ𑍍𑌭𑌗đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑍍𑌗𑍀𑌤𑌾𑌸𑍁 𑌉đ‘ŒĒ𑌨đ‘Œŋ𑌷𑌤𑍍𑌸𑍁 đ‘ŒŦ𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ‚ đ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘Œļ𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑍇
đ‘Œļđ‘đ‘Œ°đ‘€đ‘Œ•đ‘ƒđ‘Œˇđ‘đ‘ŒŖđ‘Œžđ‘Œ°đ‘đ‘Œœđ‘đ‘Œ¨đ‘Œ¸đ‘Œ‚đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĻ𑍇 𑌭𑌕𑍍𑌤đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘‹đ‘Œ—đ‘‹ 𑌨𑌾𑌮 đ‘ŒĻ𑍍đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĻđ‘Œļ𑍋đ‘ŒŊđ‘Œ§đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œƒ āĨ¤3𑍮

Translation (𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌰𑍍đ‘ŒĨ):
Thus ends the twelfth chapter, called the Path of Devotion, from the revered Bhagavad Gita, which is a dialogue between Sri Krishna and Arjuna, and is found within the Upanishads as the teaching of Brahman and the science of yoga.




Browse Related Categories: