View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

𑌶𑍍𑌰𑍀𑌮𑌦𑍍𑌭𑌗𑌵𑌦𑍍𑌗𑍀𑌤𑌾 𑌮𑍂𑌲𑌮𑍍 - 𑌦𑌶𑌮𑍋𑌽𑌧𑍍𑌯𑌾𑌯𑌃

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌶𑍍𑌰𑍀𑌭𑌗𑌵𑌾𑌨𑍁𑌵𑌾𑌚
𑌭𑍂𑌯 𑌏𑌵 𑌮𑌹𑌾𑌬𑌾𑌹𑍋 𑌶‍𑌋𑌣𑍁 𑌮𑍇 𑌪𑌰𑌮𑌂 𑌵𑌚𑌃 ।
𑌯𑌤𑍍𑌤𑍇𑌽𑌹𑌂 𑌪𑍍𑌰𑍀𑌯𑌮𑌾𑌣𑌾𑌯 𑌵𑌕𑍍𑌷𑍍𑌯𑌾𑌮𑌿 𑌹𑌿𑌤𑌕𑌾𑌮𑍍𑌯𑌯𑌾 ॥ 1 ॥

Meaning
𑌶𑍍𑌰𑍀-𑌭𑌗𑌵𑌾𑌨𑍍 𑌉𑌵𑌾𑌚 — Bhagavan Sri Krishna said; 𑌭𑍂𑌯𑌃 — again; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌮𑌹𑌾-𑌬𑌾𑌹𑍋 — O mighty-armed; 𑌶𑍃𑌣𑍁 — just hear; 𑌮𑍇 — My; 𑌪𑌰𑌮𑌮𑍍 — supreme; 𑌵𑌚𑌃 — instruction; 𑌯𑌤𑍍 — that which; 𑌤𑍇 — to you; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌪𑍍𑌰𑍀𑌯𑌮𑌾𑌣𑌾𑌯 — thinking you dear to Me; 𑌵𑌕𑍍𑌷𑍍𑌯𑌾𑌮𑌿 — say; 𑌹𑌿𑌤-𑌕𑌾𑌮𑍍𑌯𑌯𑌾 — for your benefit.

Translation
Bhagavan Sri Krishna said: Listen again, O mighty-armed Arjuna. Because you are My dear friend, for your benefit I shall speak to you further, giving knowledge that is better than what I have already explained.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌨 𑌮𑍇 𑌵𑌿𑌦𑍁𑌃 𑌸𑍁𑌰𑌗𑌣𑌾𑌃 𑌪𑍍𑌰𑌭𑌵𑌂 𑌨 𑌮𑌹𑌰𑍍𑌷𑌯𑌃 ।
𑌅𑌹𑌮𑌾𑌦𑌿𑌰𑍍𑌹𑌿 𑌦𑍇𑌵𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌮𑌹𑌰𑍍𑌷𑍀𑌣𑌾𑌂 𑌚 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌶𑌃 ॥ 2 ॥

Meaning
𑌨 — never; 𑌮𑍇 — My; 𑌵𑌿𑌦𑍁𑌃 — know; 𑌸𑍁𑌰-𑌗𑌣𑌾𑌃 — the demigods; 𑌪𑍍𑌰𑌭𑌵𑌮𑍍 — origin, opulences; 𑌨 — never; 𑌮𑌹𑌾-𑌋𑌷𑌯𑌃 — great sages; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌆𑌦𑌿𑌃 — the origin; 𑌹𑌿 — certainly; 𑌦𑍇𑌵𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the demigods; 𑌮𑌹𑌾-𑌋𑌷𑍀𑌣𑌾𑌮𑍍 — of the great sages; 𑌚 — also; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌶𑌃 — in all respects.

Translation
Neither the hosts of demigods nor the great sages know My origin or opulences, for, in every respect, I am the source of the demigods and sages.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌯𑍋 𑌮𑌾𑌮𑌜𑌮𑌨𑌾𑌦𑌿𑌂 𑌚 𑌵𑍇𑌤𑍍𑌤𑌿 𑌲𑍋𑌕𑌮𑌹𑍇𑌶𑍍𑌵𑌰𑌮𑍍 ।
𑌅𑌸𑌮𑍍𑌮𑍂𑌢𑌃 𑌸 𑌮𑌰𑍍𑌤𑍍𑌯𑍇𑌷𑍁 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌪𑌾𑌪𑍈𑌃 𑌪𑍍𑌰𑌮𑍁𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 ॥ 3 ॥

Meaning
𑌯𑌃 — anyone who; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌅𑌜𑌮𑍍 — unborn; 𑌅𑌨𑌾𑌦𑌿𑌮𑍍 — without beginning; 𑌚 — also; 𑌵𑍇𑌤𑍍𑌤𑌿 — knows; 𑌲𑍋𑌕 — of the planets; 𑌮𑌹𑌾-𑌈𑌶𑍍𑌵𑌰𑌮𑍍 — the supreme master; 𑌅𑌸𑌮𑍍𑌮𑍂𑌢𑌃 — undeluded; 𑌸𑌃 — he; 𑌮𑌰𑍍𑌤𑍍𑌯𑍇𑌷𑍁 — among those subject to death; 𑌸𑌰𑍍𑌵-𑌪𑌾𑌪𑍈𑌃 — from all sinful reactions; 𑌪𑍍𑌰𑌮𑍁𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 — is delivered.

Translation
He who knows Me as the unborn, as the beginningless, as the Supreme Lord of all the worlds – he only, undeluded among men, is freed from all sins.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿𑌰𑍍𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌮𑌸𑌮𑍍𑌮𑍋𑌹𑌃 𑌕𑍍𑌷𑌮𑌾 𑌸𑌤𑍍𑌯𑌂 𑌦𑌮𑌃 𑌶𑌮𑌃 ।
𑌸𑍁𑌖𑌂 𑌦𑍁𑌃𑌖𑌂 𑌭𑌵𑍋𑌽𑌭𑌾𑌵𑍋 𑌭𑌯𑌂 𑌚𑌾𑌭𑌯𑌮𑍇𑌵 𑌚 ॥ 4 ॥
𑌅𑌹𑌿𑌂𑌸𑌾 𑌸𑌮𑌤𑌾 𑌤𑍁𑌷𑍍𑌟𑌿𑌸𑍍𑌤𑌪𑍋 𑌦𑌾𑌨𑌂 𑌯𑌶𑍋𑌽𑌯𑌶𑌃 ।
𑌭𑌵𑌂𑌤𑌿 𑌭𑌾𑌵𑌾 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌮𑌤𑍍𑌤 𑌏𑌵 𑌪𑍃𑌥𑌗𑍍𑌵𑌿𑌧𑌾𑌃 ॥ 5 ॥

Meaning
𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿𑌃 — intelligence; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌮𑍍 — knowledge; 𑌅𑌸𑌮𑍍𑌮𑍋𑌹𑌃 — freedom from doubt; 𑌕𑍍𑌷𑌮𑌾 — forgiveness; 𑌸𑌤𑍍𑌯𑌮𑍍 — truthfulness; 𑌦𑌮𑌃 — control of the senses; 𑌶𑌮𑌃 — control of the mind; 𑌸𑍁𑌖𑌮𑍍 — happiness; 𑌦𑍁𑌃𑌖𑌮𑍍 — distress; 𑌭𑌵𑌃 — birth; 𑌅𑌭𑌾𑌵𑌃 — death; 𑌭𑌯𑌮𑍍 — fear; 𑌚 — also; 𑌅𑌭𑌯𑌮𑍍 — fearlessness; 𑌏𑌵 — also; 𑌚 — and; 𑌅𑌹𑌿𑌂𑌸𑌾 — nonviolence; 𑌸𑌮𑌤𑌾 — equilibrium; 𑌤𑍁𑌷𑍍𑌟𑌿𑌃 — satisfaction; 𑌤𑌪𑌃 — penance; 𑌦𑌾𑌨𑌮𑍍 — charity; 𑌯𑌶𑌃 — fame; 𑌅𑌯𑌶𑌃 — infamy; 𑌭𑌵𑌂𑌤𑌿 — come about; 𑌭𑌾𑌵𑌾𑌃 — natures; 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of living entities; 𑌮𑌤𑍍𑌤𑌃 — from Me; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌪𑍃𑌥𑌕𑍍-𑌵𑌿𑌧𑌾𑌃 — variously arranged.

Translation
Intelligence, knowledge, freedom from doubt and delusion, forgiveness, truthfulness, control of the senses, control of the mind, happiness and distress, birth, death, fear, fearlessness, nonviolence, equanimity, satisfaction, austerity, charity, fame and infamy – all these various qualities of living beings are created by Me alone.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌮𑌹𑌰𑍍𑌷𑌯𑌃 𑌸𑌪𑍍‍𑌤 𑌪𑍂𑌰𑍍𑌵𑍇 𑌚𑌤𑍍𑌵𑌾𑌰𑍋 𑌮𑌨𑌵𑌸𑍍𑌤𑌥𑌾 ।
𑌮𑌦𑍍𑌭‍𑌆𑌵𑌾 𑌮𑌾𑌨𑌸𑌾 𑌜𑌾𑌤𑌾 𑌯𑍇𑌷𑌾𑌂 𑌲𑍋𑌕 𑌇𑌮𑌾𑌃 𑌪𑍍𑌰𑌜𑌾𑌃 ॥ 6 ॥

Meaning
𑌮𑌹𑌾-𑌋𑌷𑌯𑌃 — the great sages; 𑌸𑌪𑍍𑌤 — seven; 𑌪𑍂𑌰𑍍𑌵𑍇 — before; 𑌚𑌤𑍍𑌵𑌾𑌰𑌃 — four; 𑌮𑌨𑌵𑌃 — Manus; 𑌤𑌥𑌾 — also; 𑌮𑌤𑍍-𑌭𑌾𑌵𑌾𑌃 — born of Me; 𑌮𑌾𑌨𑌸𑌾𑌃 — from the mind; 𑌜𑌾𑌤𑌾𑌃 — born; 𑌯𑍇𑌷𑌾𑌮𑍍 — of them; 𑌲𑍋𑌕𑍇 — in the world; 𑌇𑌮𑌾𑌃 — all this; 𑌪𑍍𑌰𑌜𑌾𑌃 — population.

Translation
The seven great sages and before them the four other great sages and the Manus [progenitors of mankind] come from Me, born from My mind, and all the living beings populating the various planets descend from them.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌏𑌤𑌾𑌂 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌿𑌂 𑌯𑍋𑌗𑌂 𑌚 𑌮𑌮 𑌯𑍋 𑌵𑍇𑌤𑍍𑌤𑌿 𑌤𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌤𑌃 ।
𑌸𑍋𑌽𑌵𑌿𑌕𑌲𑍍𑌪𑍇𑌨 𑌯𑍋𑌗𑍇𑌨 𑌯𑍁𑌜𑍍𑌯𑌤𑍇 𑌨𑌾𑌤𑍍𑌰 𑌸𑌂𑌶𑌯𑌃 ॥ 𑍭 ॥

Meaning
𑌏𑌤𑌾𑌮𑍍 — all this; 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌿𑌮𑍍 — opulence; 𑌯𑍋𑌗𑌮𑍍 — mystic power; 𑌚 — also; 𑌮𑌮 — of Mine; 𑌯𑌃 — anyone who; 𑌵𑍇𑌤𑍍𑌤𑌿 — knows; 𑌤𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌤𑌃 — factually; 𑌸𑌃 — he; 𑌅𑌵𑌿𑌕𑌲𑍍𑌪𑍇𑌨 — without division; 𑌯𑍋𑌗𑍇𑌨 — in devotional service; 𑌯𑍁𑌜𑍍𑌯𑌤𑍇 — is engaged; 𑌨 — never; 𑌅𑌤𑍍𑌰 — here; 𑌸𑌂𑌶𑌯𑌃 — doubt.

Translation
One who is factually convinced of this opulence and mystic power of Mine engages in unalloyed devotional service; of this there is no doubt.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌹𑌂 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌸𑍍𑌯 𑌪𑍍𑌰𑌭𑌵𑍋 𑌮𑌤𑍍𑌤𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌵𑌰𑍍𑌤𑌤𑍇 ।
𑌇𑌤𑌿 𑌮𑌤𑍍𑌵𑌾 𑌭𑌜𑌂𑌤𑍇 𑌮𑌾𑌂 𑌬𑍁𑌧𑌾 𑌭𑌾𑌵𑌸𑌮𑌨𑍍𑌵𑌿𑌤𑌾𑌃 ॥ 𑍮 ॥

Meaning
𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌸𑍍𑌯 — of all; 𑌪𑍍𑌰𑌭𑌵𑌃 — the source of generation; 𑌮𑌤𑍍𑌤𑌃 — from Me; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌮𑍍 — everything; 𑌪𑍍𑌰𑌵𑌰𑍍𑌤𑌤𑍇 — emanates; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌮𑌤𑍍𑌵𑌾 — knowing; 𑌭𑌜𑌂𑌤𑍇 — become devoted; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — unto Me; 𑌬𑍁𑌧𑌾𑌃 — the learned; 𑌭𑌾𑌵-𑌸𑌮𑌨𑍍𑌵𑌿𑌤𑌾𑌃 — with great attention.

Translation
I am the source of all spiritual and material worlds. Everything emanates from Me. The wise who perfectly know this engage in My devotional service and worship Me with all their hearts.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌮𑌚𑍍𑌚𑌿𑌤𑍍𑌤𑌾 𑌮𑌦𑍍𑌗‍𑌤𑌪𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾 𑌬𑍋𑌧𑌯𑌂𑌤𑌃 𑌪𑌰𑌸𑍍𑌪𑌰𑌮𑍍 ।
𑌕𑌥𑌯𑌂𑌤𑌶𑍍𑌚 𑌮𑌾𑌂 𑌨𑌿𑌤𑍍𑌯𑌂 𑌤𑍁𑌷𑍍𑌯𑌂𑌤𑌿 𑌚 𑌰𑌮𑌂𑌤𑌿 𑌚 ॥ 𑍯 ॥

Meaning
𑌮𑌤𑍍-𑌚𑌿𑌤𑍍𑌤𑌾𑌃 — their minds fully engaged in Me; 𑌮𑌤𑍍-𑌗𑌤-𑌪𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾𑌃 — their lives devoted to Me; 𑌬𑍋𑌧𑌯𑌂𑌤𑌃 — preaching; 𑌪𑌰𑌸𑍍𑌪𑌰𑌮𑍍 — among themselves; 𑌕𑌥𑌯𑌂𑌤𑌃 — talking; 𑌚 — also; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — about Me; 𑌨𑌿𑌤𑍍𑌯𑌮𑍍 — perpetually; 𑌤𑍁𑌷𑍍𑌯𑌂𑌤𑌿 — become pleased; 𑌚 — also; 𑌰𑌮𑌂𑌤𑌿 — enjoy transcendental bliss; 𑌚 — also.

Translation
The thoughts of My pure devotees dwell in Me, their lives are fully devoted to My service, and they derive great satisfaction and bliss from always enlightening one another and conversing about Me.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌤𑍇𑌷𑌾𑌂 𑌸𑌤𑌤𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌭𑌜𑌤𑌾𑌂 𑌪𑍍𑌰𑍀𑌤𑌿𑌪𑍂𑌰𑍍𑌵𑌕𑌮𑍍 ।
𑌦𑌦𑌾𑌮𑌿 𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿𑌯𑍋𑌗𑌂 𑌤𑌂 𑌯𑍇𑌨 𑌮𑌾𑌮𑍁𑌪𑌯𑌾𑌂𑌤𑌿 𑌤𑍇 ॥ 10 ॥

Meaning
𑌤𑍇𑌷𑌾𑌮𑍍 — unto them; 𑌸𑌤𑌤-𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — always engaged; 𑌭𑌜𑌤𑌾𑌮𑍍 — in rendering devotional service; 𑌪𑍍𑌰𑍀𑌤𑌿-𑌪𑍂𑌰𑍍𑌵𑌕𑌮𑍍 — in loving ecstasy; 𑌦𑌦𑌾𑌮𑌿 — I give; 𑌬𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿-𑌯𑍋𑌗𑌮𑍍 — real intelligence; 𑌤𑌮𑍍 — that; 𑌯𑍇𑌨 — by which; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — unto Me; 𑌉𑌪𑌯𑌾𑌂𑌤𑌿 — come; 𑌤𑍇 — they.

Translation
To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌤𑍇𑌷𑌾𑌮𑍇𑌵𑌾𑌨𑍁𑌕𑌂𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥𑌮𑌹𑌮𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌜𑌂 𑌤𑌮𑌃 ।
𑌨𑌾𑌶𑌯𑌾𑌮𑍍𑌯𑌾𑌤𑍍𑌮𑌭𑌾𑌵𑌸𑍍𑌥𑍋 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌦𑍀𑌪𑍇𑌨 𑌭𑌾𑌸𑍍𑌵𑌤𑌾 ॥ 11 ॥

Meaning
𑌤𑍇𑌷𑌾𑌮𑍍 — for them; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌅𑌨𑍁𑌕𑌂𑌪𑌾-𑌅𑌰𑍍𑌥𑌮𑍍 — to show special mercy; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌅𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨-𑌜𑌮𑍍 — due to ignorance; 𑌤𑌮𑌃 — darkness; 𑌨𑌾𑌶𑌯𑌾𑌮𑌿 — dispel; 𑌆𑌤𑍍𑌮-𑌭𑌾𑌵 — within their hearts; 𑌸𑍍𑌥𑌃 — situated; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨 — of knowledge; 𑌦𑍀𑌪𑍇𑌨 — with the lamp; 𑌭𑌾𑌸𑍍𑌵𑌤𑌾 — glowing.

Translation
To show them special mercy, I, dwelling in their hearts, destroy with the shining lamp of knowledge the darkness born of ignorance.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 𑌉𑌵𑌾𑌚
𑌪𑌰𑌂 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮 𑌪𑌰𑌂 𑌧𑌾𑌮 𑌪𑌵𑌿𑌤𑍍𑌰𑌂 𑌪𑌰𑌮𑌂 𑌭𑌵𑌾𑌨𑍍 ।
𑌪𑍁𑌰𑍁𑌷𑌂 𑌶𑌾𑌶𑍍𑌵𑌤𑌂 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌮𑌾𑌦𑌿𑌦𑍇𑌵𑌮𑌜𑌂 𑌵𑌿𑌭𑍁𑌮𑍍 ॥ 12 ॥
𑌆𑌹𑍁𑌸𑍍𑌤𑍍𑌵𑌾𑌮𑍃𑌷𑌯𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑍇 𑌦𑍇𑌵𑌰𑍍𑌷𑌿𑌰𑍍𑌨𑌾𑌰𑌦𑌸𑍍𑌤𑌥𑌾 ।
𑌅𑌸𑌿𑌤𑍋 𑌦𑍇𑌵𑌲𑍋 𑌵𑍍𑌯𑌾𑌸𑌃 𑌸𑍍𑌵𑌯𑌂 𑌚𑍈𑌵 𑌬𑍍𑌰𑌵𑍀𑌷𑌿 𑌮𑍇 ॥ 13 ॥

Meaning
𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨𑌃 𑌉𑌵𑌾𑌚 — Arjuna said; 𑌪𑌰𑌮𑍍 — supreme; 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮 — truth; 𑌪𑌰𑌮𑍍 — supreme; 𑌧𑌾𑌮 — sustenance; 𑌪𑌵𑌿𑌤𑍍𑌰𑌮𑍍 — pure; 𑌪𑌰𑌮𑌮𑍍 — supreme; 𑌭𑌵𑌾𑌨𑍍 — You; 𑌪𑍁𑌰𑍁𑌷𑌮𑍍 — personality; 𑌶𑌾𑌶𑍍𑌵𑌤𑌮𑍍 — eternal; 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌮𑍍 — transcendental; 𑌆𑌦𑌿-𑌦𑍇𑌵𑌮𑍍 — the original Lord; 𑌅𑌜𑌮𑍍 — unborn; 𑌵𑌿𑌭𑍁𑌮𑍍 — greatest; 𑌆𑌹𑍁𑌃 — say; 𑌤𑍍𑌵𑌾𑌮𑍍 — of You; 𑌋𑌷𑌯𑌃 — sages; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑍇 — all; 𑌦𑍇𑌵-𑌋𑌷𑌿𑌃 — the sage among the demigods; 𑌨𑌾𑌰𑌦𑌃 — Nārada; 𑌤𑌥𑌾 — also; 𑌅𑌸𑌿𑌤𑌃 — Asita; 𑌦𑍇𑌵𑌲𑌃 — Devala; 𑌵𑍍𑌯𑌾𑌸𑌃 — Vyāsa; 𑌸𑍍𑌵𑌯𑌮𑍍 — personally; 𑌚 — also; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌬𑍍𑌰𑌵𑍀𑌷𑌿 — You are explaining; 𑌮𑍇 — unto me.

Translation
Arjuna said: You are the ultimate abode, the purest, the Absolute Truth. You are the eternal, transcendental, original person, the unborn, the greatest. All the great sages such as Nārada, Asita, Devala and Vyāsa confirm this truth about You, and now You Yourself are declaring it to me.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸𑌰𑍍𑌵𑌮𑍇𑌤𑌦𑍃𑌤𑌂 𑌮𑌨𑍍𑌯𑍇 𑌯𑌨𑍍𑌮𑌾𑌂 𑌵𑌦𑌸𑌿 𑌕𑍇𑌶𑌵 ।
𑌨 𑌹𑌿 𑌤𑍇 𑌭𑌗𑌵𑌨𑍍𑌵𑍍𑌯𑌕𑍍𑌤𑌿𑌂 𑌵𑌿𑌦𑍁𑌰𑍍𑌦𑍇𑌵𑌾 𑌨 𑌦𑌾𑌨𑌵𑌾𑌃 ॥ 14 ॥

Meaning
𑌸𑌰𑍍𑌵𑌮𑍍 — all; 𑌏𑌤𑌤𑍍 — this; 𑌋𑌤𑌮𑍍 — truth; 𑌮𑌨𑍍𑌯𑍇 — I accept; 𑌯𑌤𑍍 — which; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — unto me; 𑌵𑌦𑌸𑌿 — You tell; 𑌕𑍇𑌶𑌵 — O Kriṣṇa; 𑌨 — never; 𑌹𑌿 — certainly; 𑌤𑍇 — Your; 𑌭𑌗𑌵𑌨𑍍 — O Personality of Godhead; 𑌵𑍍𑌯𑌕𑍍𑌤𑌿𑌮𑍍 — revelation; 𑌵𑌿𑌦𑍁𑌃 — can know; 𑌦𑍇𑌵𑌾𑌃 — the demigods; 𑌨 — nor; 𑌦𑌾𑌨𑌵𑌾𑌃 — the demons.

Translation
O Kriṣṇa, I totally accept as truth all that You have told me. Neither the demigods nor the demons, O Lord, can understand Your personality.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸𑍍𑌵𑌯𑌮𑍇𑌵𑌾𑌤𑍍𑌮𑌨𑌾𑌤𑍍𑌮𑌾𑌨𑌂 𑌵𑍇𑌤𑍍𑌥 𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌪𑍁𑌰𑍁𑌷𑍋𑌤𑍍𑌤𑌮 ।
𑌭𑍂𑌤𑌭𑌾𑌵𑌨 𑌭𑍂𑌤𑍇𑌶 𑌦𑍇𑌵𑌦𑍇𑌵 𑌜𑌗𑌤𑍍𑌪𑌤𑍇 ॥ 15 ॥

Meaning
𑌸𑍍𑌵𑌯𑌮𑍍 — personally; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌆𑌤𑍍𑌮𑌨𑌾 — by Yourself; 𑌆𑌤𑍍𑌮𑌾𑌨𑌮𑍍 — Yourself; 𑌵𑍇𑌤𑍍𑌥 — know; 𑌤𑍍𑌵𑌮𑍍 — You; 𑌪𑍁𑌰𑍁𑌷-𑌉𑌤𑍍𑌤𑌮 — O greatest of all persons; 𑌭𑍂𑌤-𑌭𑌾𑌵𑌨 — O origin of everything; 𑌭𑍂𑌤-𑌈𑌶 — O Lord of everything; 𑌦𑍇𑌵-𑌦𑍇𑌵 — O Lord of all demigods; 𑌜𑌗𑌤𑍍-𑌪𑌤𑍇 — O Lord of the entire universe.

Translation
Indeed, You alone know Yourself by Your own internal potency, O Supreme Person, origin of all, Lord of all beings, God of gods, Lord of the universe!

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌵𑌕𑍍𑌤𑍁𑌮𑌰𑍍𑌹𑌸𑍍𑌯𑌶𑍇𑌷𑍇𑌣 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾 𑌹𑍍𑌯𑌾𑌤𑍍𑌮𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌯𑌃 ।
𑌯𑌾𑌭𑌿𑌰𑍍𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌿𑌭𑌿𑌰𑍍𑌲𑍋𑌕𑌾𑌨𑌿𑌮𑌾𑌂𑌸𑍍𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌵𑍍𑌯𑌾𑌪𑍍𑌯 𑌤𑌿𑌷𑍍𑌠𑌸𑌿 ॥ 16 ॥

Meaning
𑌵𑌕𑍍𑌤𑍁𑌮𑍍 — to say; 𑌅𑌰𑍍𑌹𑌸𑌿 — You deserve; 𑌅𑌶𑍇𑌷𑍇𑌣 — in detail; 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾𑌃 — divine; 𑌹𑌿 — certainly; 𑌆𑌤𑍍𑌮 — Your own; 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌯𑌃 — opulences; 𑌯𑌾𑌭𑌿𑌃 — by which; 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌿𑌭𑌿𑌃 — opulences; 𑌲𑍋𑌕𑌾𑌨𑍍 — all the planets; 𑌇𑌮𑌾𑌨𑍍 — these; 𑌤𑍍𑌵𑌮𑍍 — You; 𑌵𑍍𑌯𑌾𑌪𑍍𑌯 — pervading; 𑌤𑌿𑌷𑍍𑌠𑌸𑌿 — remain.

Translation
Please tell me in detail of Your divine opulences by which You pervade all these worlds.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌕𑌥𑌂 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌯𑌾𑌮𑌹𑌂 𑌯𑍋𑌗𑌿𑌂𑌸𑍍𑌤𑍍𑌵𑌾𑌂 𑌸𑌦𑌾 𑌪𑌰𑌿𑌚𑌿𑌂𑌤𑌯𑌨𑍍 ।
𑌕𑍇𑌷𑍁 𑌕𑍇𑌷𑍁 𑌚 𑌭𑌾𑌵𑍇𑌷𑍁 𑌚𑌿𑌂𑌤𑍍𑌯𑍋𑌽𑌸𑌿 𑌭𑌗𑌵𑌨𑍍𑌮𑌯𑌾 ॥ 1𑍭 ॥

Meaning
𑌕𑌥𑌮𑍍 — how; 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌯𑌾𑌂 𑌅𑌹𑌮𑍍 — shall I know; 𑌯𑍋𑌗𑌿𑌨𑍍 — O supreme mystic; 𑌤𑍍𑌵𑌾𑌮𑍍 — You; 𑌸𑌦𑌾 — always; 𑌪𑌰𑌿𑌚𑌿𑌂𑌤𑌯𑌨𑍍 — thinking of; 𑌕𑍇𑌷𑍁 — in which; 𑌕𑍇𑌷𑍁 — in which; 𑌚 — also; 𑌭𑌾𑌵𑍇𑌷𑍁 — natures; 𑌚𑌿𑌂𑌤𑍍𑌯𑌃 𑌅𑌸𑌿 — You are to be remembered; 𑌭𑌗𑌵𑌨𑍍 — O Supreme; 𑌮𑌯𑌾 — by me.

Translation
O Kriṣṇa, O supreme mystic, how shall I constantly think of You, and how shall I know You? In what various forms are You to be remembered, O Supreme Personality of Godhead?

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌵𑌿𑌸𑍍𑌤𑌰𑍇𑌣𑌾𑌤𑍍𑌮𑌨𑍋 𑌯𑍋𑌗𑌂 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌿𑌂 𑌚 𑌜𑌨𑌾𑌰𑍍𑌦𑌨 ।
𑌭𑍂𑌯𑌃 𑌕𑌥𑌯 𑌤𑍃𑌪𑍍‍𑌤𑌿𑌰𑍍𑌹𑌿 𑌶‍𑌋𑌣𑍍𑌵𑌤𑍋 𑌨𑌾𑌸𑍍𑌤𑌿 𑌮𑍇𑌽𑌮𑍃𑌤𑌮𑍍 ॥ 1𑍮 ॥

Meaning
𑌵𑌿𑌸𑍍𑌤𑌰𑍇𑌣 — in detail; 𑌆𑌤𑍍𑌮𑌨𑌃 — Your; 𑌯𑍋𑌗𑌮𑍍 — mystic power; 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌿𑌮𑍍 — opulences; 𑌚 — also; 𑌜𑌨-𑌅𑌰𑍍𑌦𑌨 — O killer of the atheists; 𑌭𑍂𑌯𑌃 — again; 𑌕𑌥𑌯 — describe; 𑌤𑍃𑌪𑍍𑌤𑌿𑌃 — satisfaction; 𑌹𑌿 — certainly; 𑌶𑍃𑌣𑍍𑌵𑌤𑌃 — hearing; 𑌨 𑌅𑌸𑍍𑌤𑌿 — there is not; 𑌮𑍇 — my; 𑌅𑌮𑍃𑌤𑌮𑍍 — nectar.

Translation
O Janārdana, again please describe in detail the mystic power of Your opulences. I am never satiated in hearing about You, for the more I hear the more I want to taste the nectar of Your words.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌶𑍍𑌰𑍀𑌭𑌗𑌵𑌾𑌨𑍁𑌵𑌾𑌚
𑌹𑌂𑌤 𑌤𑍇 𑌕𑌥𑌯𑌿𑌷𑍍𑌯𑌾𑌮𑌿 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾 𑌹𑍍𑌯𑌾𑌤𑍍𑌮𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌯𑌃 ।
𑌪𑍍𑌰𑌾𑌧𑌾𑌨𑍍𑌯𑌤𑌃 𑌕𑍁𑌰𑍁𑌶𑍍𑌰𑍇𑌷𑍍𑌠 𑌨𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌯𑌂𑌤𑍋 𑌵𑌿𑌸𑍍𑌤𑌰𑌸𑍍𑌯 𑌮𑍇 ॥ 1𑍯 ॥

Meaning
𑌶𑍍𑌰𑍀-𑌭𑌗𑌵𑌾𑌨𑍍 𑌉𑌵𑌾𑌚 — Bhagavan Sri Krishna said; 𑌹𑌂𑌤 — yes; 𑌤𑍇 — unto you; 𑌕𑌥𑌯𑌿𑌷𑍍𑌯𑌾𑌮𑌿 — I shall speak; 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾𑌃 — divine; 𑌹𑌿 — certainly; 𑌆𑌤𑍍𑌮-𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌯𑌃 — personal opulences; 𑌪𑍍𑌰𑌾𑌧𑌾𑌨𑍍𑌯𑌤𑌃 — which are principal; 𑌕𑍁𑌰𑍁-𑌶𑍍𑌰𑍇𑌷𑍍𑌠 — O best of the Kurus; 𑌨 𑌅𑌸𑍍𑌤𑌿 — there is not; 𑌅𑌂𑌤𑌃 — limit; 𑌵𑌿𑌸𑍍𑌤𑌰𑌸𑍍𑌯 — to the extent; 𑌮𑍇 — My.

Translation
Bhagavan Sri Krishna said: Yes, I will tell you of My splendorous manifestations, but only of those which are prominent, O Arjuna, for My opulence is limitless.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌹𑌮𑌾𑌤𑍍𑌮𑌾 𑌗𑍁𑌡𑌾𑌕𑍇𑌶 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌭𑍂𑌤𑌾𑌶𑌯𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌃 ।
𑌅𑌹𑌮𑌾𑌦𑌿𑌶𑍍𑌚 𑌮𑌧𑍍𑌯𑌂 𑌚 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑌂𑌤 𑌏𑌵 𑌚 ॥ 20 ॥

Meaning
𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌆𑌤𑍍𑌮𑌾 — the soul; 𑌗𑍁𑌡𑌾𑌕𑍇𑌶 — O Arjuna; 𑌸𑌰𑍍𑌵-𑌭𑍂𑌤 — of all living entities; 𑌆𑌶𑌯-𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌃 — situated within the heart; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌆𑌦𑌿𑌃 — the origin; 𑌚 — also; 𑌮𑌧𑍍𑌯𑌮𑍍 — middle; 𑌚 — also; 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all living entities; 𑌅𑌂𑌤𑌃 — end; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌚 — and.

Translation
I am the Supersoul, O Arjuna, seated in the hearts of all living entities. I am the beginning, the middle and the end of all beings.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌆𑌦𑌿𑌤𑍍𑌯𑌾𑌨𑌾𑌮𑌹𑌂 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌰𑍍𑌜𑍍𑌯𑍋𑌤𑌿𑌷𑌾𑌂 𑌰𑌵𑌿𑌰𑌂𑌶‍𑌉𑌮𑌾𑌨𑍍 ।
𑌮𑌰𑍀𑌚𑌿𑌰𑍍𑌮𑌰𑍁𑌤𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌨𑌕𑍍𑌷𑌤𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾𑌮𑌹𑌂 𑌶𑌶𑍀 ॥ 21 ॥

Meaning
𑌆𑌦𑌿𑌤𑍍𑌯𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the Ādityas; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌣𑍁𑌃 — the Supreme Lord; 𑌜𑍍𑌯𑍋𑌤𑌿𑌷𑌾𑌮𑍍 — of all luminaries; 𑌰𑌵𑌿𑌃 — the sun; 𑌅𑌂𑌶𑍁-𑌮𑌾𑌨𑍍 — radiant; 𑌮𑌰𑍀𑌚𑌿𑌃 — Marīci; 𑌮𑌰𑍁𑌤𑌾𑌮𑍍 — of the Maruts; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌨𑌕𑍍𑌷𑌤𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of the stars; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌶𑌶𑍀 — the moon.

Translation
Of the Ādityas I am Viṣṇu, of lights I am the radiant sun, of the Maruts I am Marīci, and among the stars I am the moon.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌵𑍇𑌦𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌸𑌾𑌮𑌵𑍇𑌦𑍋𑌽𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌦𑍇𑌵𑌾𑌨𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌵𑌾𑌸𑌵𑌃 ।
𑌇𑌂𑌦𑍍𑌰𑌿𑌯𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌮𑌨𑌶𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌚𑍇𑌤𑌨𑌾 ॥ 22 ॥

Meaning
𑌵𑍇𑌦𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all the Vedas; 𑌸𑌾𑌮-𑌵𑍇𑌦𑌃 — the Sāma Veda; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌦𑍇𑌵𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all the demigods; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌵𑌾𑌸𑌵𑌃 — the heavenly king; 𑌇𑌂𑌦𑍍𑌰𑌿𑌯𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of all the senses; 𑌮𑌨𑌃 — the mind; 𑌚 — also; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all living entities; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌚𑍇𑌤𑌨𑌾 — the living force.

Translation
Of the Vedas I am the Sāma Veda; of the demigods I am Indra, the king of heaven; of the senses I am the mind; and in living beings I am the living force [consciousness].

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌰𑍁𑌦𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌶𑌂𑌕𑌰𑌶𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌵𑌿𑌤𑍍𑌤𑍇𑌶𑍋 𑌯𑌕𑍍𑌷𑌰𑌕𑍍𑌷𑌸𑌾𑌮𑍍 ।
𑌵𑌸𑍂𑌨𑌾𑌂 𑌪𑌾𑌵𑌕𑌶𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌮𑍇𑌰𑍁𑌃 𑌶𑌿𑌖𑌰𑌿𑌣𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ॥ 23 ॥

Meaning
𑌰𑍁𑌦𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of all the Rudras; 𑌶𑌂𑌕𑌰𑌃 — Lord Śiva; 𑌚 — also; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌵𑌿𑌤𑍍𑌤-𑌈𑌶𑌃 — the lord of the treasury of the demigods; 𑌯𑌕𑍍𑌷-𑌰𑌕𑍍𑌷𑌸𑌾𑌮𑍍 — of the Yakṣas and Rākṣasas; 𑌵𑌸𑍂𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the Vasus; 𑌪𑌾𑌵𑌕𑌃 — fire; 𑌚 — also; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌮𑍇𑌰𑍁𑌃 — Meru; 𑌶𑌿𑌖𑌰𑌿𑌣𑌾𑌮𑍍 — of all mountains; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am.

Translation
Of all the Rudras I am Lord Śiva, of the Yakṣas and Rākṣasas I am the Lord of wealth [Kuvera], of the Vasus I am fire [Agni], and of mountains I am Meru.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌪𑍁𑌰𑍋𑌧𑌸𑌾𑌂 𑌚 𑌮𑍁𑌖𑍍𑌯𑌂 𑌮𑌾𑌂 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥 𑌬𑍃𑌹𑌸𑍍𑌪𑌤𑌿𑌮𑍍 ।
𑌸𑍇𑌨𑌾𑌨𑍀𑌨𑌾𑌮𑌹𑌂 𑌸𑍍𑌕𑌂𑌦𑌃 𑌸𑌰𑌸𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌸𑌾𑌗𑌰𑌃 ॥ 24 ॥

Meaning
𑌪𑍁𑌰𑍋𑌧𑌸𑌾𑌮𑍍 — of all priests; 𑌚 — also; 𑌮𑍁𑌖𑍍𑌯𑌮𑍍 — the chief; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 — understand; 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥 — O son of Prithā; 𑌬𑍃𑌹𑌸𑍍𑌪𑌤𑌿𑌮𑍍 — Brihaspati; 𑌸𑍇𑌨𑌾𑌨𑍀𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all commanders; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌸𑍍𑌕𑌂𑌦𑌃 — Kārttikeya; 𑌸𑌰𑌸𑌾𑌮𑍍 — of all reservoirs of water; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌸𑌾𑌗𑌰𑌃 — the ocean.

Translation
Of priests, O Arjuna, know Me to be the chief, Brihaspati. Of generals I am Kārttikeya, and of bodies of water I am the ocean.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌮𑌹𑌰𑍍𑌷𑍀𑌣𑌾𑌂 𑌭𑍃𑌗𑍁𑌰𑌹𑌂 𑌗𑌿𑌰𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑍍𑌯𑍇𑌕𑌮𑌕𑍍𑌷𑌰𑌮𑍍 ।
𑌯𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌜𑌪𑌯𑌜𑍍𑌞𑍋𑌽𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌸𑍍𑌥𑌾𑌵𑌰𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌹𑌿𑌮𑌾𑌲𑌯𑌃 ॥ 25 ॥

Meaning
𑌮𑌹𑌾-𑌋𑌷𑍀𑌣𑌾𑌮𑍍 — among the great sages; 𑌭𑍃𑌗𑍁𑌃 — Bhrigu; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌗𑌿𑌰𑌾𑌮𑍍 — of vibrations; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌏𑌕𑌂 𑌅𑌕𑍍𑌷𑌰𑌮𑍍 — praṇava; 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of sacrifices; 𑌜𑌪-𑌯𑌜𑍍𑌞𑌃 — chanting; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌸𑍍𑌥𑌾𑌵𑌰𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of immovable things; 𑌹𑌿𑌮𑌾𑌲𑌯𑌃 — the Himālayan mountains.

Translation
Of the great sages I am Bhrigu; of vibrations I am the transcendental oM. Of sacrifices I am the chanting of the holy names [japa], and of immovable things I am the Himālayas.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌶𑍍𑌵𑌤𑍍𑌥𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌵𑍃𑌕𑍍𑌷𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌦𑍇𑌵𑌰𑍍𑌷𑍀𑌣𑌾𑌂 𑌚 𑌨𑌾𑌰𑌦𑌃 ।
𑌗𑌂𑌧𑌰𑍍𑌵𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌚𑌿𑌤𑍍𑌰𑌰𑌥𑌃 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌕𑌪𑌿𑌲𑍋 𑌮𑍁𑌨𑌿𑌃 ॥ 26 ॥

Meaning
𑌅𑌶𑍍𑌵𑌤𑍍𑌥𑌃 — the banyan tree; 𑌸𑌰𑍍𑌵-𑌵𑍃𑌕𑍍𑌷𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of all trees; 𑌦𑍇𑌵-𑌋𑌷𑍀𑌣𑌾𑌮𑍍 — of all the sages amongst the demigods; 𑌚 — and; 𑌨𑌾𑌰𑌦𑌃 — Nārada; 𑌗𑌂𑌧𑌰𑍍𑌵𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of the citizens of the Gandharva planet; 𑌚𑌿𑌤𑍍𑌰𑌰𑌥𑌃 — Citraratha; 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all those who are perfected; 𑌕𑌪𑌿𑌲𑌃 𑌮𑍁𑌨𑌿𑌃 — Kapila Muni.

Translation
Of all trees I am the banyan tree, and of the sages among the demigods I am Nārada. Of the Gandharvas I am Citraratha, and among perfected beings I am the sage Kapila.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌉𑌚𑍍‍𑌚𑍈𑌃𑌶𑍍𑌰𑌵𑌸𑌮𑌶𑍍𑌵𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 𑌮𑌾𑌮𑌮𑍃𑌤𑍋𑌦𑍍𑌭‍𑌵𑌮𑍍 ।
𑌐𑌰𑌾𑌵𑌤𑌂 𑌗𑌜𑍇𑌂𑌦𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌨𑌰𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌚 𑌨𑌰𑌾𑌧𑌿𑌪𑌮𑍍 ॥ 2𑍭 ॥

Meaning
𑌉𑌚𑍍𑌚𑍈𑌃𑌶𑍍𑌰𑌵𑌸𑌮𑍍 — Uccaiḥśravā; 𑌅𑌶𑍍𑌵𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — among horses; 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 — know; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌅𑌮𑍃𑌤-𑌉𑌦𑍍𑌭𑌵𑌮𑍍 — produced from the churning of the ocean; 𑌐𑌰𑌾𑌵𑌤𑌮𑍍 — Airāvata; 𑌗𑌜-𑌇𑌂𑌦𑍍𑌰𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of lordly elephants; 𑌨𑌰𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — among human beings; 𑌚 — and; 𑌨𑌰-𑌅𑌧𑌿𑌪𑌮𑍍 — the king.

Translation
Of horses know Me to be Uccaiḥśravā, produced during the churning of the ocean for nectar. Of lordly elephants I am Airāvata, and among men I am the monarch.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌆𑌯𑍁𑌧𑌾𑌨𑌾𑌮𑌹𑌂 𑌵𑌜𑍍𑌰𑌂 𑌧𑍇𑌨𑍂𑌨𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌕𑌾𑌮𑌧𑍁𑌕𑍍 ।
𑌪𑍍𑌰𑌜𑌨𑌶𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌕𑌂𑌦𑌰𑍍𑌪𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌪𑌾𑌣𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌵𑌾𑌸𑍁𑌕𑌿𑌃 ॥ 2𑍮 ॥

Meaning
𑌆𑌯𑍁𑌧𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all weapons; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌵𑌜𑍍𑌰𑌮𑍍 — the thunderbolt; 𑌧𑍇𑌨𑍂𑌨𑌾𑌮𑍍 — of cows; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌕𑌾𑌮-𑌧𑍁𑌕𑍍 — the surabhi cow; 𑌪𑍍𑌰𑌜𑌨𑌃 — the cause for begetting children; 𑌚 — and; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌕𑌂𑌦𑌰𑍍𑌪𑌃 — Cupid; 𑌸𑌰𑍍𑌪𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of serpents; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌵𑌾𑌸𑍁𑌕𑌿𑌃 — Vāsuki.

Translation
Of weapons I am the thunderbolt; among cows I am the surabhi. Of causes for procreation I am Kandarpa, the god of love, and of serpents I am Vāsuki.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌨𑌂𑌤𑌶𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌨𑌾𑌗𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌵𑌰𑍁𑌣𑍋 𑌯𑌾𑌦𑌸𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ।
𑌪𑌿𑌤𑍄𑌣𑌾𑌮𑌰𑍍𑌯𑌮𑌾 𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌯𑌮𑌃 𑌸𑌂𑌯𑌮𑌤𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ॥ 2𑍯 ॥

Meaning
𑌅𑌨𑌂𑌤𑌃 — Ananta; 𑌚 — also; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌨𑌾𑌗𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the many-hooded serpents; 𑌵𑌰𑍁𑌣𑌃 — the demigod controlling the water; 𑌯𑌾𑌦𑌸𑌾𑌮𑍍 — of all aquatics; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌪𑌿𑌤𑍄𑌣𑌾𑌮𑍍 — of the ancestors; 𑌅𑌰𑍍𑌯𑌮𑌾 — Aryamā; 𑌚 — also; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌯𑌮𑌃 — the controller of death; 𑌸𑌂𑌯𑌮𑌤𑌾𑌮𑍍 — of all regulators; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am.

Translation
Of the many-hooded Nāgas I am Ananta, and among the aquatics I am the demigod Varuṇa. Of departed ancestors I am Aryamā, and among the dispensers of law I am Yama, the lord of death.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌪𑍍𑌰𑌹𑍍𑌲𑌾𑌦𑌶𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌦𑍈𑌤𑍍𑌯𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌕𑌾𑌲𑌃 𑌕𑌲𑌯𑌤𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ।
𑌮𑍃𑌗𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌚 𑌮𑍃𑌗𑍇𑌂𑌦𑍍𑌰𑍋𑌽𑌹𑌂 𑌵𑍈𑌨𑌤𑍇𑌯𑌶𑍍𑌚 𑌪𑌕𑍍𑌷𑌿𑌣𑌾𑌮𑍍 ॥ 30 ॥

Meaning
𑌪𑍍𑌰𑌹𑍍𑌲𑌾𑌦𑌃 — Prahlāda; 𑌚 — also; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌦𑍈𑌤𑍍𑌯𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the demons; 𑌕𑌾𑌲𑌃 — time; 𑌕𑌲𑌯𑌤𑌾𑌮𑍍 — of subduers; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌮𑍃𑌗𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of animals; 𑌚 — and; 𑌮𑍃𑌗-𑌇𑌂𑌦𑍍𑌰𑌃 — the lion; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌵𑍈𑌨𑌤𑍇𑌯𑌃 — Garuḍa; 𑌚 — also; 𑌪𑌕𑍍𑌷𑌿𑌣𑌾𑌮𑍍 — of birds.

Translation
Among the Daitya demons I am the devoted Prahlāda, among subduers I am time, among beasts I am the lion, and among birds I am Garuḍa.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌪𑌵𑌨𑌃 𑌪𑌵𑌤𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌰𑌾𑌮𑌃 𑌶𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌭𑍃𑌤𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ।
𑌝𑌷𑌾𑌣𑌾𑌂 𑌮𑌕𑌰𑌶𑍍𑌚𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌸𑍍𑌰𑍋𑌤𑌸𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌜𑌾𑌹𑍍𑌨𑌵𑍀 ॥ 31 ॥

Meaning
𑌪𑌵𑌨𑌃 — the wind; 𑌪𑌵𑌤𑌾𑌮𑍍 — of all that purifies; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌰𑌾𑌮𑌃 — Rāma; 𑌶𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰-𑌭𑍃𑌤𑌾𑌮𑍍 — of the carriers of weapons; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌝𑌷𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of all fish; 𑌮𑌕𑌰𑌃 — the shark; 𑌚 — also; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌸𑍍𑌰𑍋𑌤𑌸𑌾𑌮𑍍 — of flowing rivers; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌜𑌾𑌹𑍍𑌨𑌵𑍀 — the river Ganges.

Translation
Of purifiers I am the wind, of the wielders of weapons I am Rāma, of fishes I am the shark, and of flowing rivers I am the Ganges.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸𑌰𑍍𑌗𑌾𑌣𑌾𑌮𑌾𑌦𑌿𑌰𑌂𑌤𑌶𑍍𑌚 𑌮𑌧𑍍𑌯𑌂 𑌚𑍈𑌵𑌾𑌹𑌮𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 ।
𑌅𑌧𑍍𑌯𑌾𑌤𑍍𑌮𑌵𑌿𑌦𑍍𑌯𑌾 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌯𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌵𑌾𑌦𑌃 𑌪𑍍𑌰𑌵𑌦𑌤𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ॥ 32 ॥

Meaning
𑌸𑌰𑍍𑌗𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of all creations; 𑌆𑌦𑌿𑌃 — the beginning; 𑌅𑌂𑌤𑌃 — end; 𑌚 — and; 𑌮𑌧𑍍𑌯𑌮𑍍 — middle; 𑌚 — also; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 — O Arjuna; 𑌅𑌧𑍍𑌯𑌾𑌤𑍍𑌮-𑌵𑌿𑌦𑍍𑌯𑌾 — spiritual knowledge; 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌯𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all education; 𑌵𑌾𑌦𑌃 — the natural conclusion; 𑌪𑍍𑌰𑌵𑌦𑌤𑌾𑌮𑍍 — of arguments; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am.

Translation
Of all creations I am the beginning and the end and also the middle, O Arjuna. Of all sciences I am the spiritual science of the self, and among logicians I am the conclusive truth.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌕𑍍𑌷𑌰𑌾𑌣𑌾𑌮𑌕𑌾𑌰𑍋𑌽𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌦𑍍𑌵𑌂𑌦𑍍𑌵𑌃 𑌸𑌾𑌮𑌾𑌸𑌿𑌕𑌸𑍍𑌯 𑌚 ।
𑌅𑌹𑌮𑍇𑌵𑌾𑌕𑍍𑌷𑌯𑌃 𑌕𑌾𑌲𑍋 𑌧𑌾𑌤𑌾𑌹𑌂 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌤𑍋𑌮𑍁𑌖𑌃 ॥ 33 ॥

Meaning
𑌅𑌕𑍍𑌷𑌰𑌾𑌣𑌾𑌮𑍍 — of letters; 𑌅-𑌕𑌾𑌰𑌃 — the first letter; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌦𑍍𑌵𑌂𑌦𑍍𑌵𑌃 — the dual; 𑌸𑌾𑌮𑌾𑌸𑌿𑌕𑌸𑍍𑌯 — of compounds; 𑌚 — and; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌅𑌕𑍍𑌷𑌯𑌃 — eternal; 𑌕𑌾𑌲𑌃 — time; 𑌧𑌾𑌤𑌾 — the creator; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌤𑌃-𑌮𑍁𑌖𑌃 — Brahmā.

Translation
Of letters I am the letter A, and among compound words I am the dual compound. I am also inexhaustible time, and of creators I am Brahmā.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌮𑍃𑌤𑍍𑌯𑍁𑌃 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌹𑌰𑌶𑍍𑌚𑌾𑌹𑌮𑍁𑌦𑍍𑌭‍𑌵𑌶𑍍𑌚 𑌭𑌵𑌿𑌷𑍍𑌯𑌤𑌾𑌮𑍍 ।
𑌕𑍀𑌰𑍍𑌤𑌿𑌃 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌰𑍍𑌵𑌾𑌕𑍍‍𑌚 𑌨𑌾𑌰𑍀𑌣𑌾𑌂 𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤𑌿𑌰𑍍𑌮𑍇𑌧𑌾 𑌧𑍃𑌤𑌿𑌃 𑌕𑍍𑌷𑌮𑌾 ॥ 34 ॥

Meaning
𑌮𑍃𑌤𑍍𑌯𑍁𑌃 — death; 𑌸𑌰𑍍𑌵-𑌹𑌰𑌃 — all-devouring; 𑌚 — also; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌉𑌦𑍍𑌭𑌵𑌃 — generation; 𑌚 — also; 𑌭𑌵𑌿𑌷𑍍𑌯𑌤𑌾𑌮𑍍 — of future manifestations; 𑌕𑍀𑌰𑍍𑌤𑌿𑌃 — fame; 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌃 — opulence or beauty; 𑌵𑌾𑌕𑍍 — fine speech; 𑌚 — also; 𑌨𑌾𑌰𑍀𑌣𑌾𑌮𑍍 — of women; 𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤𑌿𑌃 — memory; 𑌮𑍇𑌧𑌾 — intelligence; 𑌧𑍃𑌤𑌿𑌃 — firmness; 𑌕𑍍𑌷𑌮𑌾 — patience.

Translation
I am all-devouring death, and I am the generating principle of all that is yet to be. Among women I am fame, fortune, fine speech, memory, intelligence, steadfastness and patience.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌬𑍃𑌹𑌤𑍍𑌸𑌾𑌮 𑌤𑌥𑌾 𑌸𑌾𑌮𑍍𑌨‍𑌆𑌂 𑌗𑌾𑌯𑌤𑍍𑌰𑍀 𑌛𑌂𑌦𑌸𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ।
𑌮𑌾𑌸𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌮𑌾𑌰𑍍𑌗𑌶𑍀𑌰𑍍𑌷𑍋𑌽𑌹𑌮𑍃𑌤𑍂𑌨𑌾𑌂 𑌕𑍁𑌸𑍁𑌮𑌾𑌕𑌰𑌃 ॥ 35 ॥

Meaning
𑌬𑍃𑌹𑌤𑍍-𑌸𑌾𑌮 — the Brihat-sāma; 𑌤𑌥𑌾 — also; 𑌸𑌾𑌮𑍍𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the Sāma Veda songs; 𑌗𑌾𑌯𑌤𑍍𑌰𑍀 — the Gāyatrī hymns; 𑌚𑌂𑌦𑌸𑌾𑌮𑍍 — of all poetry; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌮𑌾𑌸𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of months; 𑌮𑌾𑌰𑍍𑌗-𑌶𑍀𑌰𑍍𑌷𑌃 — the month of November-December; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌋𑌤𑍂𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all seasons; 𑌕𑍁𑌸𑍁𑌮-𑌆𑌕𑌰𑌃 — spring.

Translation
Of the hymns in the Sāma Veda I am the Brihat-sāma, and of poetry I am the Gāyatrī. Of months I am Mārgaśīrṣa [November-December], and of seasons I am flower-bearing spring.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌦𑍍𑌯𑍂𑌤𑌂 𑌛𑌲𑌯𑌤𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌤𑍇𑌜𑌸𑍍𑌤𑍇𑌜𑌸𑍍𑌵𑌿𑌨𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ।
𑌜𑌯𑍋𑌽𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌵𑍍𑌯𑌵𑌸𑌾𑌯𑍋𑌽𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌵𑌤𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ॥ 36 ॥

Meaning
𑌦𑍍𑌯𑍂𑌤𑌮𑍍 — gambling; 𑌚𑌲𑌯𑌤𑌾𑌮𑍍 — of all cheats; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌤𑍇𑌜𑌃 — the splendor; 𑌤𑍇𑌜𑌸𑍍𑌵𑌿𑌨𑌾𑌮𑍍 — of everything splendid; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌜𑌯𑌃 — victory; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌵𑍍𑌯𑌵𑌸𑌾𑌯𑌃 — enterprise or adventure; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌮𑍍 — the strength; 𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵-𑌵𑌤𑌾𑌮𑍍 — of the strong; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am.

Translation
I am also the gambling of cheats, and of the splendid I am the splendor. I am victory, I am adventure, and I am the strength of the strong.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌵𑍃𑌷𑍍𑌣𑍀𑌨𑌾𑌂 𑌵𑌾𑌸𑍁𑌦𑍇𑌵𑍋𑌽𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌪𑌾𑌂𑌡𑌵𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌧𑌨𑌂𑌜𑌯𑌃 ।
𑌮𑍁𑌨𑍀𑌨𑌾𑌮𑌪𑍍𑌯𑌹𑌂 𑌵𑍍𑌯𑌾𑌸𑌃 𑌕𑌵𑍀𑌨𑌾𑌮𑍁𑌶𑌨𑌾 𑌕𑌵𑌿𑌃 ॥ 3𑍭 ॥

Meaning
𑌵𑍃𑌷𑍍𑌣𑍀𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the descendants of Vriṣṇi; 𑌵𑌾𑌸𑍁𑌦𑍇𑌵𑌃 — Kriṣṇa in Dvārakā; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌪𑌾𑌂𑌡𑌵𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the Pāṇḍavas; 𑌧𑌨𑌮𑍍-𑌜𑌯𑌃 — Arjuna; 𑌮𑍁𑌨𑍀𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the sages; 𑌅𑌪𑌿 — also; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌵𑍍𑌯𑌾𑌸𑌃 — Vyāsa, the compiler of all Vedic literature; 𑌕𑌵𑍀𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all great thinkers; 𑌉𑌶𑌨𑌾 — Uśanā; 𑌕𑌵𑌿𑌃 — the thinker.

Translation
Of the descendants of Vriṣṇi I am Vāsudeva, and of the Pāṇḍavas I am Arjuna. Of the sages I am Vyāsa, and among great thinkers I am Uśanā.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌦𑌂𑌡𑍋 𑌦𑌮𑌯𑌤𑌾𑌮𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌨𑍀𑌤𑌿𑌰𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌜𑌿𑌗𑍀𑌷𑌤𑌾𑌮𑍍 ।
𑌮𑍌𑌨𑌂 𑌚𑍈𑌵𑌾𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌗𑍁𑌹𑍍𑌯𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌂 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌵𑌤𑌾𑌮𑌹𑌮𑍍 ॥ 3𑍮 ॥

Meaning
𑌦𑌂𑌡𑌃 — punishment; 𑌦𑌮𑌯𑌤𑌾𑌮𑍍 — of all means of suppression; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌨𑍀𑌤𑌿𑌃 — morality; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌜𑌿𑌗𑍀𑌷𑌤𑌾𑌮𑍍 — of those who seek victory; 𑌮𑍌𑌨𑌮𑍍 — silence; 𑌚 — and; 𑌏𑌵 — also; 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 — I am; 𑌗𑍁𑌹𑍍𑌯𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of secrets; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑌮𑍍 — knowledge; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨-𑌵𑌤𑌾𑌮𑍍 — of the wise; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am.

Translation
Among all means of suppressing lawlessness I am punishment, and of those who seek victory I am morality. Of secret things I am silence, and of the wise I am the wisdom.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌯𑌚𑍍𑌚‍𑌆𑌪𑌿 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌬𑍀𑌜𑌂 𑌤𑌦𑌹𑌮𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 ।
𑌨 𑌤𑌦𑌸𑍍𑌤𑌿 𑌵𑌿𑌨𑌾 𑌯𑌤𑍍𑌸𑍍𑌯𑌾𑌨𑍍𑌮𑌯𑌾 𑌭𑍂𑌤𑌂 𑌚𑌰𑌾𑌚𑌰𑌮𑍍 ॥ 3𑍯 ॥

Meaning
𑌯𑌤𑍍 — whatever; 𑌚 — also; 𑌅𑌪𑌿 — may be; 𑌸𑌰𑍍𑌵-𑌭𑍂𑌤𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of all creations; 𑌬𑍀𑌜𑌮𑍍 — seed; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I am; 𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 — O Arjuna; 𑌨 — not; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌅𑌸𑍍𑌤𑌿 — there is; 𑌵𑌿𑌨𑌾 — without; 𑌯𑌤𑍍 — which; 𑌸𑍍𑌯𑌾𑌤𑍍 — exists; 𑌮𑌯𑌾 — Me; 𑌭𑍂𑌤𑌮𑍍 — created being; 𑌚𑌰-𑌅𑌚𑌰𑌮𑍍 — moving and nonmoving.

Translation
Furthermore, O Arjuna, I am the generating seed of all existences. There is no being – moving or nonmoving – that can exist without Me.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌨𑌾𑌂𑌤𑍋𑌽𑌸𑍍𑌤𑌿 𑌮𑌮 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾𑌨𑌾𑌂 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑍀𑌨𑌾𑌂 𑌪𑌰𑌂𑌤𑌪 ।
𑌏𑌷 𑌤𑍂𑌦𑍍𑌦𑍇𑌶𑌤𑌃 𑌪𑍍𑌰𑍋𑌕𑍍𑌤𑍋 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑍇𑌰𑍍𑌵𑌿𑌸𑍍𑌤𑌰𑍋 𑌮𑌯𑌾 ॥ 40 ॥

Meaning
𑌨 — nor; 𑌅𑌂𑌤𑌃 — a limit; 𑌅𑌸𑍍𑌤𑌿 — there is; 𑌮𑌮 — My; 𑌦𑌿𑌵𑍍𑌯𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the divine; 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑍀𑌨𑌾𑌮𑍍 — opulences; 𑌪𑌰𑌮𑍍-𑌤𑌪 — O conqueror of the enemies; 𑌏𑌷𑌃 — all this; 𑌤𑍁 — but; 𑌉𑌦𑍍𑌦𑍇𑌶𑌤𑌃 — as examples; 𑌪𑍍𑌰𑍋𑌕𑍍𑌤𑌃 — spoken; 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑍇𑌃 — of opulences; 𑌵𑌿𑌸𑍍𑌤𑌰𑌃 — the expanse; 𑌮𑌯𑌾 — by Me.

Translation
O mighty conqueror of enemies, there is no end to My divine manifestations. What I have spoken to you is but a mere indication of My infinite opulences.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌯𑌦𑍍𑌯𑌦𑍍𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌿𑌮𑌤𑍍𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌶𑍍𑌰𑍀𑌮𑌦𑍂𑌰𑍍𑌜𑌿𑌤𑌮𑍇𑌵 𑌵𑌾 ।
𑌤𑌤𑍍𑌤𑌦𑍇𑌵𑌾𑌵𑌗𑌚𑍍𑌛 𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌮𑌮 𑌤𑍇𑌜𑍋𑌽𑌶𑌸𑌂𑌭𑌵𑌮𑍍 ॥ 41 ॥

Meaning
𑌯𑌤𑍍 𑌯𑌤𑍍 — whatever; 𑌵𑌿𑌭𑍂𑌤𑌿 — opulences; 𑌮𑌤𑍍 — having; 𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌮𑍍 — existence; 𑌶𑍍𑌰𑍀-𑌮𑌤𑍍 — beautiful; 𑌊𑌰𑍍𑌜𑌿𑌤𑌮𑍍 — glorious; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌵𑌾 — or; 𑌤𑌤𑍍 𑌤𑌤𑍍 — all those; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌅𑌵𑌗𑌚𑍍𑌚 — must know; 𑌤𑍍𑌵𑌮𑍍 — you; 𑌮𑌮 — My; 𑌤𑍇𑌜𑌃 — of the splendor; 𑌅𑌂𑌶 — a part; 𑌸𑌂𑌭𑌵𑌮𑍍 — born of.

Translation
Know that all opulent, beautiful and glorious creations spring from but a spark of My splendor.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌥𑌵𑌾 𑌬𑌹𑍁𑌨𑍈𑌤𑍇𑌨 𑌕𑌿𑌂 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌤𑍇𑌨 𑌤𑌵𑌾𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 ।
𑌵𑌿𑌷𑍍𑌟𑌭𑍍𑌯𑌾𑌹𑌮𑌿𑌦𑌂 𑌕𑍃𑌤𑍍𑌸𑍍𑌨𑌮𑍇𑌕𑌾𑌂𑌶𑍇𑌨 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑍋 𑌜𑌗𑌤𑍍 ॥ 42 ॥

Meaning
𑌅𑌥 𑌵𑌾 — or; 𑌬𑌹𑍁𑌨𑌾 — many; 𑌏𑌤𑍇𑌨 — by this kind; 𑌕𑌿𑌮𑍍 — what; 𑌜𑍍𑌞𑌾𑌤𑍇𑌨 — by knowing; 𑌤𑌵 — your; 𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 — O Arjuna; 𑌵𑌿𑌷𑍍𑌟𑌭𑍍𑌯 — pervading; 𑌅𑌹𑌮𑍍 — I; 𑌇𑌦𑌮𑍍 — this; 𑌕𑍃𑌤𑍍𑌸𑍍𑌨𑌮𑍍 — entire; 𑌏𑌕 — by one; 𑌅𑌂𑌶𑍇𑌨 — part; 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌃 — am situated; 𑌜𑌗𑌤𑍍 — universe.

Translation
But what need is there, Arjuna, for all this detailed knowledge? With a single fragment of Myself I pervade and support this entire universe.




Browse Related Categories: