View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

𑌶𑍍𑌰𑍀𑌮𑌦𑍍𑌭𑌗𑌵𑌦𑍍𑌗𑍀𑌤𑌾 𑌮𑍂𑌲𑌮𑍍 - 𑌸𑌪𑍍𑌤𑌦𑌶𑍋𑌽𑌧𑍍𑌯𑌾𑌯𑌃

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨 𑌉𑌵𑌾𑌚
𑌯𑍇 𑌶𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌵𑌿𑌧𑌿𑌮𑍁𑌤𑍍𑌸𑍃𑌜𑍍𑌯 𑌯𑌜𑌂𑌤𑍇 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌯𑌾𑌨𑍍𑌵𑌿𑌤𑌾𑌃 ।
𑌤𑍇𑌷𑌾𑌂 𑌨𑌿𑌷𑍍𑌠𑌾 𑌤𑍁 𑌕𑌾 𑌕𑍃𑌷𑍍𑌣 𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌮𑌾𑌹𑍋 𑌰𑌜𑌸𑍍𑌤𑌮𑌃 ॥ 1 ॥

Meaning
𑌅𑌰𑍍𑌜𑍁𑌨𑌃 𑌉𑌵𑌾𑌚 — Arjuna said; 𑌯𑍇 — those who; 𑌶𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰-𑌵𑌿𑌧𑌿𑌮𑍍 — the regulations of scripture; 𑌉𑌤𑍍𑌸𑍃𑌜𑍍𑌯 — giving up; 𑌯𑌜𑌂𑌤𑍇 — worship; 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌯𑌾 — full faith; 𑌅𑌨𑍍𑌵𑌿𑌤𑌾𑌃 — possessed of; 𑌤𑍇𑌷𑌾𑌮𑍍 — of them; 𑌨𑌿𑌷𑍍𑌠𑌾 — the faith; 𑌤𑍁 — but; 𑌕𑌾 — what; 𑌕𑍃𑌷𑍍𑌣 — O Kriṣṇa; 𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌮𑍍 — in goodness; 𑌆𑌹𑍋 — or else; 𑌰𑌜𑌃 — in passion; 𑌤𑌮𑌃 — in ignorance.

Translation
Arjuna inquired: O Kriṣṇa, what is the situation of those who do not follow the principles of scripture but worship according to their own imagination? Are they in goodness, in passion or in ignorance?

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌶𑍍𑌰𑍀𑌭𑌗𑌵𑌾𑌨𑍁𑌵𑌾𑌚
𑌤𑍍𑌰𑌿𑌵𑌿𑌧𑌾 𑌭𑌵𑌤𑌿 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌾 𑌦𑍇𑌹𑌿𑌨𑌾𑌂 𑌸𑌾 𑌸𑍍𑌵𑌭𑌾𑌵𑌜𑌾 ।
𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑍀 𑌰𑌾𑌜𑌸𑍀 𑌚𑍈𑌵 𑌤𑌾𑌮𑌸𑍀 𑌚𑍇𑌤𑌿 𑌤𑌾𑌂 𑌶‍𑌋𑌣𑍁 ॥ 2 ॥

Meaning
𑌶𑍍𑌰𑍀-𑌭𑌗𑌵𑌾𑌨𑍍 𑌉𑌵𑌾𑌚 — Bhagavan Sri Krishna said; 𑌤𑍍𑌰𑌿-𑌵𑌿𑌧𑌾 — of three kinds; 𑌭𑌵𑌤𑌿 — becomes; 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌾 — the faith; 𑌦𑍇𑌹𑌿𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the embodied; 𑌸𑌾 — that; 𑌸𑍍𑌵-𑌭𑌾𑌵-𑌜𑌾 — according to his mode of material nature; 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑍀 — in the mode of goodness; 𑌰𑌾𑌜𑌸𑍀 — in the mode of passion; 𑌚 — also; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌤𑌾𑌮𑌸𑍀 — in the mode of ignorance; 𑌚 — and; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌤𑌾𑌮𑍍 — that; 𑌶𑍃𑌣𑍁 — hear from Me.

Translation
Bhagavan Sri Krishna said: According to the modes of nature acquired by the embodied soul, one’s faith can be of three kinds – in goodness, in passion or in ignorance. Now hear about this.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌾𑌨𑍁𑌰𑍂𑌪𑌾 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌸𑍍𑌯 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌾 𑌭𑌵𑌤𑌿 𑌭𑌾𑌰𑌤 ।
𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌾𑌮𑌯𑍋𑌽𑌯𑌂 𑌪𑍁𑌰𑍁𑌷𑍋 𑌯𑍋 𑌯𑌚𑍍𑌛𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌃 𑌸 𑌏𑌵 𑌸𑌃 ॥ 3 ॥

Meaning
𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵-𑌅𑌨𑍁𑌰𑍂𑌪𑌾 — according to the existence; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌸𑍍𑌯 — of everyone; 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌾 — faith; 𑌭𑌵𑌤𑌿 — becomes; 𑌭𑌾𑌰𑌤 — O son of Bharata; 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌾 — faith; 𑌮𑌯𑌃 — full of; 𑌅𑌯𑌮𑍍 — this; 𑌪𑍁𑌰𑍁𑌷𑌃 — living entity; 𑌯𑌃 — who; 𑌯𑌤𑍍 — having which; 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌃 — faith; 𑌸𑌃 — thus; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌸𑌃 — he.

Translation
O son of Bharata, according to one’s existence under the various modes of nature, one evolves a particular kind of faith. The living being is said to be of a particular faith according to the modes he has acquired.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌯𑌜𑌂𑌤𑍇 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌾 𑌦𑍇𑌵𑌾𑌨𑍍𑌯𑌕𑍍𑌷𑌰𑌕𑍍𑌷𑌾𑌂𑌸𑌿 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌾𑌃 ।
𑌪𑍍𑌰𑍇𑌤𑌾𑌨𑍍𑌭𑍂𑌤𑌗𑌣𑌾𑌂𑌶𑍍𑌚𑌾𑌨𑍍𑌯𑍇 𑌯𑌜𑌂𑌤𑍇 𑌤𑌾𑌮𑌸𑌾 𑌜𑌨𑌾𑌃 ॥ 4 ॥

Meaning
𑌯𑌜𑌂𑌤𑍇 — worship; 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌾𑌃 — those who are in the mode of goodness; 𑌦𑍇𑌵𑌾𑌨𑍍 — demigods; 𑌯𑌕𑍍𑌷-𑌰𑌕𑍍𑌷𑌾𑌂𑌸𑌿 — demons; 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌾𑌃 — those who are in the mode of passion; 𑌪𑍍𑌰𑍇𑌤𑌾𑌨𑍍 — spirits of the dead; 𑌭𑍂𑌤-𑌗𑌣𑌾𑌨𑍍 — ghosts; 𑌚 — and; 𑌅𑌨𑍍𑌯𑍇 — others; 𑌯𑌜𑌂𑌤𑍇 — worship; 𑌤𑌾𑌮𑌸𑌾𑌃 — in the mode of ignorance; 𑌜𑌨𑌾𑌃 — people.

Translation
Men in the mode of goodness worship the demigods; those in the mode of passion worship the demons; and those in the mode of ignorance worship ghosts and spirits.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌶𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌵𑌿𑌹𑌿𑌤𑌂 𑌘𑍋𑌰𑌂 𑌤𑌪𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇 𑌯𑍇 𑌤𑌪𑍋 𑌜𑌨𑌾𑌃 ।
𑌦𑌂𑌭𑌾𑌹𑌂𑌕𑌾𑌰𑌸𑌂𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑌾𑌃 𑌕𑌾𑌮𑌰𑌾𑌗𑌬𑌲𑌾𑌨𑍍𑌵𑌿𑌤𑌾𑌃 ॥ 5 ॥
𑌕𑌰𑍍𑌷𑌯𑌂𑌤𑌃 𑌶𑌰𑍀𑌰𑌸𑍍𑌥𑌂 𑌭𑍂𑌤𑌗𑍍𑌰𑌾𑌮𑌮𑌚𑍇𑌤𑌸𑌃 ।
𑌮𑌾𑌂 𑌚𑍈𑌵𑌾𑌂𑌤𑌃 𑌶𑌰𑍀𑌰𑌸𑍍𑌥𑌂 𑌤𑌾𑌨𑍍𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑍍𑌯𑌾𑌸𑍁𑌰𑌨𑌿𑌶𑍍𑌚𑌯𑌾𑌨𑍍 ॥ 6 ॥

Meaning
𑌅𑌶𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰 — not in the scriptures; 𑌵𑌿𑌹𑌿𑌤𑌮𑍍 — directed; 𑌘𑍋𑌰𑌮𑍍 — harmful to others; 𑌤𑌪𑍍𑌯𑌂𑌤𑍇 — undergo; 𑌯𑍇 — those who; 𑌤𑌪𑌃 — austerities; 𑌜𑌨𑌾𑌃 — persons; 𑌦𑌂𑌭 — with pride; 𑌅𑌹𑌂𑌕𑌾𑌰 — and egoism; 𑌸𑌂𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑌾𑌃 — engaged; 𑌕𑌾𑌮 — of lust; 𑌰𑌾𑌗 — and attachment; 𑌬𑌲 — by the force; 𑌅𑌨𑍍𑌵𑌿𑌤𑌾𑌃 — impelled; 𑌕𑌰𑍍𑌷𑌯𑌂𑌤𑌃 — tormenting; 𑌶𑌰𑍀𑌰-𑌸𑍍𑌥𑌮𑍍 — situated within the body; 𑌭𑍂𑌤-𑌗𑍍𑌰𑌾𑌮𑌮𑍍 — the combination of material elements; 𑌅𑌚𑍇𑌤𑌸𑌃 — having a misled mentality; 𑌮𑌾𑌮𑍍 — Me; 𑌚 — also; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌅𑌂𑌤𑌃 — within; 𑌶𑌰𑍀𑌰-𑌸𑍍𑌥𑌮𑍍 — situated in the body; 𑌤𑌾𑌨𑍍 — them; 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 — understand; 𑌆𑌸𑍁𑌰-𑌨𑌿𑌶𑍍𑌚𑌯𑌾𑌨𑍍 — demons.

Translation
Those who undergo severe austerities and penances not recommended in the scriptures, performing them out of pride and egoism, who are impelled by lust and attachment, who are foolish and who torture the material elements of the body as well as the Supersoul dwelling within, are to be known as demons.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌆𑌹𑌾𑌰𑌸𑍍𑌤𑍍𑌵𑌪𑌿 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌸𑍍𑌯 𑌤𑍍𑌰𑌿𑌵𑌿𑌧𑍋 𑌭𑌵𑌤𑌿 𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑌃 ।
𑌯𑌜𑍍𑌞𑌸𑍍𑌤𑌪𑌸𑍍𑌤𑌥𑌾 𑌦𑌾𑌨𑌂 𑌤𑍇𑌷𑌾𑌂 𑌭𑍇𑌦𑌮𑌿𑌮𑌂 𑌶‍𑌋𑌣𑍁 ॥ 𑍭 ॥

Meaning
𑌆𑌹𑌾𑌰𑌃 — eating; 𑌤𑍁 — certainly; 𑌅𑌪𑌿 — also; 𑌸𑌰𑍍𑌵𑌸𑍍𑌯 — of everyone; 𑌤𑍍𑌰𑌿-𑌵𑌿𑌧𑌃 — of three kinds; 𑌭𑌵𑌤𑌿 — there is; 𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑌃 — dear; 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌃 — sacrifice; 𑌤𑌪𑌃 — austerity; 𑌤𑌥𑌾 — also; 𑌦𑌾𑌨𑌮𑍍 — charity; 𑌤𑍇𑌷𑌾𑌮𑍍 — of them; 𑌭𑍇𑌦𑌮𑍍 — the differences; 𑌇𑌮𑌮𑍍 — this; 𑌶𑍃𑌣𑍁 — hear.

Translation
Even the food each person prefers is of three kinds, according to the three modes of material nature. The same is true of sacrifices, austerities and charity. Now hear of the distinctions between them.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌆𑌯𑍁𑌃𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌬𑌲𑌾𑌰𑍋𑌗𑍍𑌯𑌸𑍁𑌖𑌪𑍍𑌰𑍀𑌤𑌿𑌵𑌿𑌵𑌰𑍍𑌧𑌨𑌾𑌃 ।
𑌰𑌸𑍍𑌯𑌾𑌃 𑌸𑍍𑌨𑌿𑌗𑍍𑌧𑌾𑌃 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌰𑌾 𑌹𑍃𑌦𑍍𑌯𑌾 𑌆𑌹𑌾𑌰𑌾𑌃 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑌾𑌃 ॥ 𑍮 ॥

Meaning
𑌆𑌯𑍁𑌃 — duration of life; 𑌸𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵 — existence; 𑌬𑌲 — strength; 𑌆𑌰𑍋𑌗𑍍𑌯 — health; 𑌸𑍁𑌖 — happiness; 𑌪𑍍𑌰𑍀𑌤𑌿 — and satisfaction; 𑌵𑌿𑌵𑌰𑍍𑌧𑌨𑌾𑌃 — increasing; 𑌰𑌸𑍍𑌯𑌾𑌃 — juicy; 𑌸𑍍𑌨𑌿𑌗𑍍𑌧𑌾𑌃 — fatty; 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌰𑌾𑌃 — enduring; 𑌹𑍃𑌦𑍍𑌯𑌾𑌃 — pleasing to the heart; 𑌆𑌹𑌾𑌰𑌾𑌃 — food; 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕 — to one in goodness; 𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑌾𑌃 — palatable.

Translation
Foods dear to those in the mode of goodness increase the duration of life, purify one’s existence and give strength, health, happiness and satisfaction. Such foods are juicy, fatty, wholesome, and pleasing to the heart.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌕𑌟𑍍‌𑌵𑌮𑍍𑌲𑌲𑌵𑌣𑌾𑌤𑍍𑌯𑍁𑌷𑍍𑌣𑌤𑍀𑌕𑍍𑌷𑍍𑌣𑌰𑍂𑌕𑍍𑌷𑌵𑌿𑌦𑌾𑌹𑌿𑌨𑌃 ।
𑌆𑌹𑌾𑌰𑌾 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌸𑍍𑌯𑍇𑌷𑍍𑌟𑌾 𑌦𑍁𑌃𑌖𑌶𑍋𑌕𑌾𑌮𑌯𑌪𑍍𑌰𑌦𑌾𑌃 ॥ 𑍯 ॥

Meaning
𑌕𑌟𑍁 — bitter; 𑌅𑌮𑍍𑌲 — sour; 𑌲𑌵𑌣 — salty; 𑌅𑌤𑌿-𑌉𑌷𑍍𑌣 — very hot; 𑌤𑍀𑌕𑍍𑌷𑍍𑌣 — pungent; 𑌰𑍂𑌕𑍍𑌷 — dry; 𑌵𑌿𑌦𑌾𑌹𑌿𑌨𑌃 — burning; 𑌆𑌹𑌾𑌰𑌾𑌃 — food; 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌸𑍍𑌯 — to one in the mode of passion; 𑌇𑌷𑍍𑌟𑌾𑌃 — palatable; 𑌦𑍁𑌃𑌖 — distress; 𑌶𑍋𑌕 — misery; 𑌆𑌮𑌯 — disease; 𑌪𑍍𑌰𑌦𑌾𑌃 — causing.

Translation
Foods that are too bitter, too sour, salty, hot, pungent, dry and burning are dear to those in the mode of passion. Such foods cause distress, misery and disease.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌯𑌾𑌤𑌯𑌾𑌮𑌂 𑌗𑌤𑌰𑌸𑌂 𑌪𑍂𑌤𑌿 𑌪𑌰𑍍𑌯𑍁𑌷𑌿𑌤𑌂 𑌚 𑌯𑌤𑍍 ।
𑌉𑌚𑍍𑌛𑌿𑌷𑍍𑌟𑌮𑌪𑌿 𑌚𑌾𑌮𑍇𑌧𑍍𑌯𑌂 𑌭𑍋𑌜𑌨𑌂 𑌤𑌾𑌮𑌸𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑌮𑍍 ॥ 10 ॥

Meaning
𑌯𑌾𑌤-𑌯𑌾𑌮𑌮𑍍 — food cooked three hours before being eaten; 𑌗𑌤-𑌰𑌸𑌮𑍍 — tasteless; 𑌪𑍂𑌤𑌿 — bad-smelling; 𑌪𑌰𑍍𑌯𑍁𑌷𑌿𑌤𑌮𑍍 — decomposed; 𑌚 — also; 𑌯𑌤𑍍 — that which; 𑌉𑌚𑍍𑌚𑌿𑌷𑍍𑌟𑌮𑍍 — remnants of food eaten by others; 𑌅𑌪𑌿 — also; 𑌚 — and; 𑌅𑌮𑍇𑌧𑍍𑌯𑌮𑍍 — untouchable; 𑌭𑍋𑌜𑌨𑌮𑍍 — eating; 𑌤𑌾𑌮𑌸 — to one in the mode of darkness; 𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑌮𑍍 — dear.

Translation
Food prepared more than three hours before being eaten, food that is tasteless, decomposed and putrid, and food consisting of remnants and untouchable things is dear to those in the mode of darkness.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌫𑌲𑌾𑌕𑌾𑌙𑍍‌‍𑌕𑍍𑌷𑌿𑌭𑌿𑌰𑍍𑌯𑌜𑍍𑌞𑍋 𑌵𑌿𑌧𑌿𑌦𑌿𑌷𑍍𑌟𑍋 𑌯 𑌇𑌜𑍍𑌯𑌤𑍇 ।
𑌯𑌷𑍍𑌟𑌵𑍍𑌯𑌮𑍇𑌵𑍇𑌤𑌿 𑌮𑌨𑌃 𑌸𑌮𑌾𑌧𑌾𑌯 𑌸 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌃 ॥ 11 ॥

Meaning
𑌅𑌫𑌲-𑌆𑌕𑌾𑌂𑌕𑍍𑌷𑌿𑌭𑌿𑌃 — by those devoid of desire for result; 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌃 — sacrifice; 𑌵𑌿𑌧𑌿-𑌦𑌿𑌷𑍍𑌟𑌃 — according to the direction of scripture; 𑌯𑌃 — which; 𑌇𑌜𑍍𑌯𑌤𑍇 — is performed; 𑌯𑌷𑍍𑌟𑌵𑍍𑌯𑌮𑍍 — must be performed; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌮𑌨𑌃 — mind; 𑌸𑌮𑌾𑌧𑌾𑌯 — fixing; 𑌸𑌃 — it; 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌃 — in the mode of goodness.

Translation
Of sacrifices, the sacrifice performed according to the directions of scripture, as a matter of duty, by those who desire no reward, is of the nature of goodness.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌭𑌿𑌸𑌂𑌧𑌾𑌯 𑌤𑍁 𑌫𑌲𑌂 𑌦𑌂𑌭𑌾𑌰𑍍𑌥𑌮𑌪𑌿 𑌚𑍈𑌵 𑌯𑌤𑍍 ।
𑌇𑌜𑍍𑌯𑌤𑍇 𑌭𑌰𑌤𑌶𑍍𑌰𑍇𑌷𑍍𑌠 𑌤𑌂 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌂 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌮𑍍 ॥ 12 ॥

Meaning
𑌅𑌭𑌿𑌸𑌂𑌧𑌾𑌯 — desiring; 𑌤𑍁 — but; 𑌫𑌲𑌮𑍍 — the result; 𑌦𑌂𑌭 — pride; 𑌅𑌰𑍍𑌥𑌮𑍍 — for the sake of; 𑌅𑌪𑌿 — also; 𑌚 — and; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌯𑌤𑍍 — that which; 𑌇𑌜𑍍𑌯𑌤𑍇 — is performed; 𑌭𑌰𑌤-𑌶𑍍𑌰𑍇𑌷𑍍𑌠 — O chief of the Bhāratas; 𑌤𑌮𑍍 — that; 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌮𑍍 — sacrifice; 𑌵𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 — know; 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌮𑍍 — in the mode of passion.

Translation
But the sacrifice performed for some material benefit, or for the sake of pride, O chief of the Bhāratas, you should know to be in the mode of passion.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌵𑌿𑌧𑌿𑌹𑍀𑌨𑌮𑌸𑍃𑌷𑍍𑌟𑌾𑌨𑍍𑌨𑌂 𑌮𑌨𑍍‍𑌤𑍍𑌰𑌹𑍀𑌨𑌮𑌦𑌕𑍍𑌷𑌿𑌣𑌮𑍍 ।
𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌾𑌵𑌿𑌰𑌹𑌿𑌤𑌂 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌂 𑌤𑌾𑌮𑌸𑌂 𑌪𑌰𑌿𑌚𑌕𑍍𑌷𑌤𑍇 ॥ 13 ॥

Meaning
𑌵𑌿𑌧𑌿-𑌹𑍀𑌨𑌮𑍍 — without scriptural direction; 𑌅𑌸𑍃𑌷𑍍𑌟-𑌅𑌨𑍍𑌨𑌮𑍍 — without distribution of prasādam; 𑌮𑌂𑌤𑍍𑌰-𑌹𑍀𑌨𑌮𑍍 — with no chanting of the Vedic hymns; 𑌅𑌦𑌕𑍍𑌷𑌿𑌣𑌮𑍍 — with no remunerations to the priests; 𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌾 — faith; 𑌵𑌿𑌰𑌹𑌿𑌤𑌮𑍍 — without; 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌮𑍍 — sacrifice; 𑌤𑌾𑌮𑌸𑌮𑍍 — in the mode of ignorance; 𑌪𑌰𑌿𑌚𑌕𑍍𑌷𑌤𑍇 — is to be considered.

Translation
Any sacrifice performed without regard for the directions of scripture, without distribution of prasādam [spiritual food], without chanting of Vedic hymns and remunerations to the priests, and without faith is considered to be in the mode of ignorance.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌦𑍇𑌵𑌦𑍍𑌵𑌿𑌜𑌗𑍁𑌰𑍁𑌪𑍍𑌰𑌾𑌜𑍍𑌞𑌪𑍂𑌜𑌨𑌂 𑌶𑍌𑌚𑌮𑌾𑌰𑍍𑌜𑌵𑌮𑍍 ।
𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌚𑌰𑍍𑌯𑌮𑌹𑌿𑌂𑌸𑌾 𑌚 𑌶𑌾𑌰𑍀𑌰𑌂 𑌤𑌪 𑌉𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 ॥ 14 ॥

Meaning
𑌦𑍇𑌵 — of the Supreme Lord; 𑌦𑍍𑌵𑌿𑌜 — the brāhmaṇas; 𑌗𑍁𑌰𑍁 — the spiritual master; 𑌪𑍍𑌰𑌾𑌜𑍍𑌞 — and worshipable personalities; 𑌪𑍂𑌜𑌨𑌮𑍍 — worship; 𑌶𑍌𑌚𑌮𑍍 — cleanliness; 𑌆𑌰𑍍𑌜𑌵𑌮𑍍 — simplicity; 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌚𑌰𑍍𑌯𑌮𑍍 — celibacy; 𑌅𑌹𑌿𑌂𑌸𑌾 — nonviolence; 𑌚 — also; 𑌶𑌾𑌰𑍀𑌰𑌮𑍍 — pertaining to the body; 𑌤𑌪𑌃 — austerity; 𑌉𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 — is said to be.

Translation
Austerity of the body consists in worship of the Supreme Lord, the brāhmaṇas, the spiritual master, and superiors like the father and mother, and in cleanliness, simplicity, celibacy and nonviolence.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌨𑍁𑌦𑍍𑌵𑍇𑌗𑌕𑌰𑌂 𑌵𑌾𑌕𑍍𑌯𑌂 𑌸𑌤𑍍𑌯𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯𑌹𑌿𑌤𑌂 𑌚 𑌯𑌤𑍍 ।
𑌸𑍍𑌵𑌾𑌧𑍍𑌯𑌾𑌯𑌾𑌭𑍍𑌯𑌸𑌨𑌂 𑌚𑍈𑌵 𑌵𑌾𑌙𑍍‍𑌮𑌯𑌂 𑌤𑌪 𑌉𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 ॥ 15 ॥

Meaning
𑌅𑌨𑍁𑌦𑍍𑌵𑍇𑌗-𑌕𑌰𑌮𑍍 — not agitating; 𑌵𑌾𑌕𑍍𑌯𑌮𑍍 — words; 𑌸𑌤𑍍𑌯𑌮𑍍 — truthful; 𑌪𑍍𑌰𑌿𑌯 — dear; 𑌹𑌿𑌤𑌮𑍍 — beneficial; 𑌚 — also; 𑌯𑌤𑍍 — which; 𑌸𑍍𑌵𑌾𑌧𑍍𑌯𑌾𑌯 — of Vedic study; 𑌅𑌭𑍍𑌯𑌸𑌨𑌮𑍍 — practice; 𑌚 — also; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌵𑌾𑌕𑍍-𑌮𑌯𑌮𑍍 — of the voice; 𑌤𑌪𑌃 — austerity; 𑌉𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 — is said to be.

Translation
Austerity of speech consists in speaking words that are truthful, pleasing, beneficial, and not agitating to others, and also in regularly reciting Vedic literature.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌮𑌨𑌃𑌪𑍍𑌰𑌸𑌾𑌦𑌃 𑌸𑍌𑌮𑍍𑌯𑌤𑍍𑌵𑌂 𑌮𑍌𑌨𑌮𑌾𑌤𑍍𑌮𑌵𑌿𑌨𑌿𑌗𑍍𑌰𑌹𑌃 ।
𑌭𑌾𑌵𑌸𑌂𑌶‍𑌉𑌦𑍍𑌧𑌿𑌰𑌿𑌤𑍍𑌯𑍇𑌤𑌤𑍍𑌤𑌪𑍋 𑌮𑌾𑌨𑌸𑌮𑍁𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 ॥ 16 ॥

Meaning
𑌮𑌨𑌃-𑌪𑍍𑌰𑌸𑌾𑌦𑌃 — satisfaction of the mind; 𑌸𑍌𑌮𑍍𑌯𑌤𑍍𑌵𑌮𑍍 — being without duplicity towards others; 𑌮𑍌𑌨𑌮𑍍 — gravity; 𑌆𑌤𑍍𑌮 — of the self; 𑌵𑌿𑌨𑌿𑌗𑍍𑌰𑌹𑌃 — control; 𑌭𑌾𑌵 — of one’s nature; 𑌸𑌂𑌶𑍁𑌦𑍍𑌧𑌿𑌃 — purification; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌏𑌤𑌤𑍍 — this; 𑌤𑌪𑌃 — austerity; 𑌮𑌾𑌨𑌸𑌮𑍍 — of the mind; 𑌉𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 — is said to be.

Translation
And satisfaction, simplicity, gravity, self-control and purification of one’s existence are the austerities of the mind.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌯𑌾 𑌪𑌰𑌯𑌾 𑌤𑌪𑍍‍𑌤𑌂 𑌤𑌪𑌸𑍍𑌤𑌤𑍍‍𑌤𑍍𑌰𑌿𑌵𑌿𑌧𑌂 𑌨𑌰𑍈𑌃 ।
𑌅𑌫𑌲𑌾𑌕𑌾𑌙𑍍‌‍𑌕𑍍𑌷𑌿𑌭𑌿𑌰𑍍𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑍈𑌃 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌂 𑌪𑌰𑌿𑌚𑌕𑍍𑌷𑌤𑍇 ॥ 1𑍭 ॥

Meaning
𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌯𑌾 — with faith; 𑌪𑌰𑌯𑌾 — transcendental; 𑌤𑌪𑍍𑌤𑌮𑍍 — executed; 𑌤𑌪𑌃 — austerity; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌤𑍍𑌰𑌿-𑌵𑌿𑌧𑌮𑍍 — of three kinds; 𑌨𑌰𑍈𑌃 — by men; 𑌅𑌫𑌲-𑌆𑌕𑌾𑌂𑌕𑍍𑌷𑌿𑌭𑌿𑌃 — who are without desires for fruits; 𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑍈𑌃 — engaged; 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌮𑍍 — in the mode of goodness; 𑌪𑌰𑌿𑌚𑌕𑍍𑌷𑌤𑍇 — is called.

Translation
This threefold austerity, performed with transcendental faith by men not expecting material benefits but engaged only for the sake of the Supreme, is called austerity in goodness.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸𑌤𑍍𑌕𑌾𑌰𑌮𑌾𑌨𑌪𑍂𑌜𑌾𑌰𑍍𑌥𑌂 𑌤𑌪𑍋 𑌦𑌂𑌭𑍇𑌨 𑌚𑍈𑌵 𑌯𑌤𑍍 ।
𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌤𑍇 𑌤𑌦𑌿𑌹 𑌪𑍍𑌰𑍋𑌕𑍍𑌤𑌂 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌂 𑌚𑌲𑌮𑌧𑍍𑌰𑍁𑌵𑌮𑍍 ॥ 1𑍮 ॥

Meaning
𑌸𑌤𑍍-𑌕𑌾𑌰 — respect; 𑌮𑌾𑌨 — honor; 𑌪𑍂𑌜𑌾 — and worship; 𑌅𑌰𑍍𑌥𑌮𑍍 — for the sake of; 𑌤𑌪𑌃 — austerity; 𑌦𑌂𑌭𑍇𑌨 — with pride; 𑌚 — also; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌯𑌤𑍍 — which; 𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌤𑍇 — is performed; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌇𑌹 — in this world; 𑌪𑍍𑌰𑍋𑌕𑍍𑌤𑌮𑍍 — is said; 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌮𑍍 — in the mode of passion; 𑌚𑌲𑌮𑍍 — flickering; 𑌅𑌧𑍍𑌰𑍁𑌵𑌮𑍍 — temporary.

Translation
Penance performed out of pride and for the sake of gaining respect, honor and worship is said to be in the mode of passion. It is neither stable nor permanent.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌮𑍂𑌢𑌗𑍍𑌰𑌾𑌹𑍇𑌣𑌾𑌤𑍍𑌮𑌨𑍋 𑌯𑌤𑍍𑌪𑍀𑌡𑌯𑌾 𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌤𑍇 𑌤𑌪𑌃 ।
𑌪𑌰𑌸𑍍𑌯𑍋𑌤𑍍𑌸𑌾𑌦𑌨𑌾𑌰𑍍𑌥𑌂 𑌵𑌾 𑌤𑌤𑍍𑌤𑌾𑌮𑌸𑌮𑍁𑌦𑌾𑌹𑍃𑌤𑌮𑍍 ॥ 1𑍯 ॥

Meaning
𑌮𑍂𑌢 — foolish; 𑌗𑍍𑌰𑌾𑌹𑍇𑌣 — with endeavor; 𑌆𑌤𑍍𑌮𑌨𑌃 — of one’s own self; 𑌯𑌤𑍍 — which; 𑌪𑍀𑌡𑌯𑌾 — by torture; 𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌤𑍇 — is performed; 𑌤𑌪𑌃 — penance; 𑌪𑌰𑌸𑍍𑌯 — to others; 𑌉𑌤𑍍𑌸𑌾𑌦𑌨-𑌅𑌰𑍍𑌥𑌮𑍍 — for the sake of causing annihilation; 𑌵𑌾 — or; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌤𑌾𑌮𑌸𑌮𑍍 — in the mode of darkness; 𑌉𑌦𑌾𑌹𑍃𑌤𑌮𑍍 — is said to be.

Translation
Penance performed out of foolishness, with self-torture or to destroy or injure others, is said to be in the mode of ignorance.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌦𑌾𑌤𑌵𑍍𑌯𑌮𑌿𑌤𑌿 𑌯𑌦𑍍𑌦𑌾𑌨𑌂 𑌦𑍀𑌯𑌤𑍇𑌽𑌨𑍁𑌪𑌕𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇 ।
𑌦𑍇𑌶𑍇 𑌕𑌾𑌲𑍇 𑌚 𑌪𑌾𑌤𑍍𑌰𑍇 𑌚 𑌤𑌦𑍍𑌦𑌾𑌨𑌂 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌂 𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤𑌮𑍍 ॥ 20 ॥

Meaning
𑌦𑌾𑌤𑌵𑍍𑌯𑌮𑍍 — worth giving; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌯𑌤𑍍 — that which; 𑌦𑌾𑌨𑌮𑍍 — charity; 𑌦𑍀𑌯𑌤𑍇 — is given; 𑌅𑌨𑍁𑌪𑌕𑌾𑌰𑌿𑌣𑍇 — irrespective of return; 𑌦𑍇𑌶𑍇 — in a proper place; 𑌕𑌾𑌲𑍇 — at a proper time; 𑌚 — also; 𑌪𑌾𑌤𑍍𑌰𑍇 — to a suitable person; 𑌚 — and; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌦𑌾𑌨𑌮𑍍 — charity; 𑌸𑌾𑌤𑍍𑌤𑍍𑌵𑌿𑌕𑌮𑍍 — in the mode of goodness; 𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤𑌮𑍍 — is considered.

Translation
Charity given out of duty, without expectation of return, at the proper time and place, and to a worthy person is considered to be in the mode of goodness.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌯𑌤𑍍𑌤𑍁 𑌪𑍍𑌰𑌤𑍍𑌯𑍁𑌪𑌕𑌾𑌰𑌾𑌰𑍍𑌥𑌂 𑌫𑌲𑌮𑍁𑌦𑍍𑌦𑌿𑌶𑍍𑌯 𑌵𑌾 𑌪𑍁𑌨𑌃 ।
𑌦𑍀𑌯𑌤𑍇 𑌚 𑌪𑌰𑌿𑌕𑍍𑌲‍𑌇‍𑌷𑍍𑌟𑌂 𑌤𑌦𑍍𑌦𑌾𑌨𑌂 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌂 𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤𑌮𑍍 ॥ 21 ॥

Meaning
𑌯𑌤𑍍 — that which; 𑌤𑍁 — but; 𑌪𑍍𑌰𑌤𑌿-𑌉𑌪𑌕𑌾𑌰-𑌅𑌰𑍍𑌥𑌮𑍍 — for the sake of getting some return; 𑌫𑌲𑌮𑍍 — a result; 𑌉𑌦𑍍𑌦𑌿𑌶𑍍𑌯 — desiring; 𑌵𑌾 — or; 𑌪𑍁𑌨𑌃 — again; 𑌦𑍀𑌯𑌤𑍇 — is given; 𑌚 — also; 𑌪𑌰𑌿𑌕𑍍𑌲𑌿𑌷𑍍𑌟𑌮𑍍 — grudgingly; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌦𑌾𑌨𑌮𑍍 — charity; 𑌰𑌾𑌜𑌸𑌮𑍍 — in the mode of passion; 𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤𑌮𑍍 — is understood to be.

Translation
But charity performed with the expectation of some return, or with a desire for fruitive results, or in a grudging mood is said to be charity in the mode of passion.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌦𑍇𑌶𑌕𑌾𑌲𑍇 𑌯𑌦𑍍𑌦𑌾𑌨𑌮𑌪𑌾𑌤𑍍𑌰𑍇𑌭𑍍𑌯𑌶𑍍𑌚 𑌦𑍀𑌯𑌤𑍇 ।
𑌅𑌸𑌤𑍍𑌕𑍃𑌤𑌮𑌵𑌜𑍍𑌞𑌾𑌤𑌂 𑌤𑌤𑍍𑌤𑌾𑌮𑌸𑌮𑍁𑌦𑌾𑌹𑍃𑌤𑌮𑍍 ॥ 22 ॥

Meaning
𑌅𑌦𑍇𑌶 — at an unpurified place; 𑌕𑌾𑌲𑍇 — and unpurified time; 𑌯𑌤𑍍 — that which; 𑌦𑌾𑌨𑌮𑍍 — charity; 𑌅𑌪𑌾𑌤𑍍𑌰𑍇𑌭𑍍𑌯𑌃 — to unworthy persons; 𑌚 — also; 𑌦𑍀𑌯𑌤𑍇 — is given; 𑌅𑌸𑌤𑍍-𑌕𑍃𑌤𑌮𑍍 — without respect; 𑌅𑌵𑌜𑍍𑌞𑌾𑌤𑌮𑍍 — without proper attention; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌤𑌾𑌮𑌸𑌮𑍍 — in the mode of darkness; 𑌉𑌦𑌾𑌹𑍃𑌤𑌮𑍍 — is said to be.

Translation
And charity performed at an impure place, at an improper time, to unworthy persons, or without proper attention and respect is said to be in the mode of ignorance.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌓𑌂 𑌤𑌤𑍍𑌸𑌦𑌿𑌤𑌿 𑌨𑌿𑌰𑍍𑌦𑍇𑌶𑍋 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌣𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌿𑌵𑌿𑌧𑌃 𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤𑌃 ।
𑌬𑍍𑌰𑌾𑌹𑍍𑌮𑌣𑌾𑌸𑍍𑌤𑍇𑌨 𑌵𑍇𑌦𑌾𑌶𑍍𑌚 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌾𑌶𑍍𑌚 𑌵𑌿𑌹𑌿𑌤𑌾𑌃 𑌪𑍁𑌰𑌾 ॥ 23 ॥

Meaning
𑌓𑌂 — indication of the Supreme; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌸𑌤𑍍 — eternal; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌨𑌿𑌰𑍍𑌦𑍇𑌶𑌃 — indication; 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌣𑌃 — of the Supreme; 𑌤𑍍𑌰𑌿-𑌵𑌿𑌧𑌃 — threefold; 𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤𑌃 — is considered; 𑌬𑍍𑌰𑌾𑌹𑍍𑌮𑌣𑌾𑌃 — the brāhmaṇas; 𑌤𑍇𑌨 — with that; 𑌵𑍇𑌦𑌾𑌃 — the Vedic literature; 𑌚 — also; 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌾𑌃 — sacrifice; 𑌚 — also; 𑌵𑌿𑌹𑌿𑌤𑌾𑌃 — used; 𑌪𑍁𑌰𑌾 — formerly.

Translation
From the beginning of creation, the three words oM tat sat were used to indicate the Supreme Absolute Truth. These three symbolic representations were used by brāhmaṇas while chanting the hymns of the Vedas and during sacrifices for the satisfaction of the Supreme.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌤𑌸𑍍𑌮𑌾𑌦𑍍 𑌓𑌂 𑌇𑌤𑍍𑌯𑍁𑌦𑌾𑌹𑍃𑌤𑍍𑌯 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌦𑌾𑌨𑌤𑌪𑌃𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌾𑌃 ।
𑌪𑍍𑌰𑌵𑌰𑍍𑌤𑌂𑌤𑍇 𑌵𑌿𑌧𑌾𑌨𑍋𑌕𑍍𑌤𑌾𑌃 𑌸𑌤𑌤𑌂 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮𑌵𑌾𑌦𑌿𑌨𑌾𑌮𑍍 ॥ 24 ॥

Meaning
𑌤𑌸𑍍𑌮𑌾𑌤𑍍 — therefore; 𑌓𑌂 — beginning with oM; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌉𑌦𑌾𑌹𑍃𑌤𑍍𑌯 — indicating; 𑌯𑌜𑍍𑌞 — of sacrifice; 𑌦𑌾𑌨 — charity; 𑌤𑌪𑌃 — and penance; 𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌾𑌃 — performances; 𑌪𑍍𑌰𑌵𑌰𑍍𑌤𑌂𑌤𑍇 — begin; 𑌵𑌿𑌧𑌾𑌨-𑌉𑌕𑍍𑌤𑌾𑌃 — according to scriptural regulation; 𑌸𑌤𑌤𑌮𑍍 — always; 𑌬𑍍𑌰𑌹𑍍𑌮-𑌵𑌾𑌦𑌿𑌨𑌾𑌮𑍍 — of the transcendentalists.

Translation
Therefore, transcendentalists undertaking performances of sacrifice, charity and penance in accordance with scriptural regulations begin always with oM, to attain the Supreme.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌤𑌦𑌿𑌤𑍍𑌯𑌨𑌭𑌿𑌸𑌂𑌧𑌾𑌯 𑌫𑌲𑌂 𑌯𑌜𑍍𑌞𑌤𑌪𑌃𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌾𑌃 ।
𑌦𑌾𑌨𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌾𑌶𑍍𑌚 𑌵𑌿𑌵𑌿𑌧𑌾𑌃 𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌂𑌤𑍇 𑌮𑍋𑌕𑍍𑌷𑌕𑌾𑌙𑍍‌‍𑌕𑍍𑌷𑌿𑌭𑌿𑌃 ॥ 25 ॥

Meaning
𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌅𑌨𑌭𑌿𑌸𑌂𑌧𑌾𑌯 — without desiring; 𑌫𑌲𑌮𑍍 — the fruitive result; 𑌯𑌜𑍍𑌞 — of sacrifice; 𑌤𑌪𑌃 — and penance; 𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌾𑌃 — activities; 𑌦𑌾𑌨 — of charity; 𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌾𑌃 — activities; 𑌚 — also; 𑌵𑌿𑌵𑌿𑌧𑌾𑌃 — various; 𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑌂𑌤𑍇 — are done; 𑌮𑍋𑌕𑍍𑌷-𑌕𑌾𑌂𑌕𑍍𑌷𑌿𑌭𑌿𑌃 — by those who actually desire liberation.

Translation
Without desiring fruitive results, one should perform various kinds of sacrifice, penance and charity with the word tat. The purpose of such transcendental activities is to get free from material entanglement.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸𑌦𑍍𑌭‍𑌆𑌵𑍇 𑌸𑌾𑌧𑍁𑌭𑌾𑌵𑍇 𑌚 𑌸𑌦𑌿𑌤𑍍𑌯𑍇𑌤𑌤𑍍𑌪𑍍𑌰𑌯𑍁𑌜𑍍𑌯𑌤𑍇 ।
𑌪𑍍𑌰𑌶𑌸𑍍𑌤𑍇 𑌕𑌰𑍍𑌮𑌣𑌿 𑌤𑌥𑌾 𑌸𑌚𑍍𑌛𑌬𑍍𑌦𑌃 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥 𑌯𑍁𑌜𑍍𑌯𑌤𑍇 ॥ 26 ॥
𑌯𑌜𑍍𑌞𑍇 𑌤𑌪𑌸𑌿 𑌦𑌾𑌨𑍇 𑌚 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌿𑌃 𑌸𑌦𑌿𑌤𑌿 𑌚𑍋𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 ।
𑌕𑌰𑍍𑌮 𑌚𑍈𑌵 𑌤𑌦𑌰𑍍𑌥𑍀𑌯𑌂 𑌸𑌦𑌿𑌤𑍍𑌯𑍇𑌵𑌾𑌭𑌿𑌧𑍀𑌯𑌤𑍇 ॥ 2𑍭 ॥

Meaning
𑌸𑌤𑍍-𑌭𑌾𑌵𑍇 — in the sense of the nature of the Supreme; 𑌸𑌾𑌧𑍁-𑌭𑌾𑌵𑍇 — in the sense of the nature of the devotee; 𑌚 — also; 𑌸𑌤𑍍 — the word sat; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌏𑌤𑌤𑍍 — this; 𑌪𑍍𑌰𑌯𑍁𑌜𑍍𑌯𑌤𑍇 — is used; 𑌪𑍍𑌰𑌶𑌸𑍍𑌤𑍇 — in bona fide; 𑌕𑌰𑍍𑌮𑌣𑌿 — activities; 𑌤𑌥𑌾 — also; 𑌸𑌤𑍍-𑌶𑌬𑍍𑌦𑌃 — the sound sat; 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥 — O son of Prithā; 𑌯𑍁𑌜𑍍𑌯𑌤𑍇 — is used; 𑌯𑌜𑍍𑌞𑍇 — in sacrifice; 𑌤𑌪𑌸𑌿 — in penance; 𑌦𑌾𑌨𑍇 — in charity; 𑌚 — also; 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌿𑌃 — the situation; 𑌸𑌤𑍍 — the Supreme; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌚 — and; 𑌉𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 — is pronounced; 𑌕𑌰𑍍𑌮 — work; 𑌚 — also; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌤𑌤𑍍 — for that; 𑌅𑌰𑍍𑌥𑍀𑌯𑌮𑍍 — meant; 𑌸𑌤𑍍 — the Supreme; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌏𑌵 — certainly; 𑌅𑌭𑌿𑌧𑍀𑌯𑌤𑍇 — is indicated.

Translation
The Absolute Truth is the objective of devotional sacrifice, and it is indicated by the word sat. The performer of such sacrifice is also called sat, as are all works of sacrifice, penance and charity which, true to the absolute nature, are performed to please the Supreme Person, O son of Prithā.

𑌶𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌅𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌯𑌾 𑌹𑍁𑌤𑌂 𑌦𑌤𑍍𑌤𑌂 𑌤𑌪𑌸𑍍𑌤𑌪𑍍‍𑌤𑌂 𑌕𑍃𑌤𑌂 𑌚 𑌯𑌤𑍍 ।
𑌅𑌸𑌦𑌿𑌤𑍍𑌯𑍁𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥 𑌨 𑌚 𑌤𑌤𑍍𑌪𑍍𑌰𑍇𑌤𑍍𑌯 𑌨𑍋 𑌇𑌹 ॥ 2𑍮 ॥

Meaning
𑌅𑌶𑍍𑌰𑌦𑍍𑌧𑌯𑌾 — without faith; 𑌹𑍁𑌤𑌮𑍍 — offered in sacrifice; 𑌦𑌤𑍍𑌤𑌮𑍍 — given; 𑌤𑌪𑌃 — penance; 𑌤𑌪𑍍𑌤𑌮𑍍 — executed; 𑌕𑍃𑌤𑌮𑍍 — performed; 𑌚 — also; 𑌯𑌤𑍍 — that which; 𑌅𑌸𑌤𑍍 — false; 𑌇𑌤𑌿 — thus; 𑌉𑌚𑍍𑌯𑌤𑍇 — is said to be; 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥 — O son of Prithā; 𑌨 — never; 𑌚 — also; 𑌤𑌤𑍍 — that; 𑌪𑍍𑌰𑍇𑌤𑍍𑌯 — after death; 𑌨 𑌉 — nor; 𑌇𑌹 — in this life.

Translation
Anything done as sacrifice, charity or penance without faith in the Supreme, O son of Prithā, is impermanent. It is called asat and is useless both in this life and the next.




Browse Related Categories: