Chapter 4 of the Bhagavad Gita, called ๐๐๐๐พ๐จ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ธ๐๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฏ๐๐๐ (๐๐๐๐พ๐จ-๐๐ฐ๐๐ฎ-Sannyasa ๐ฏ๐๐), unfolds on the battlefield of ๐๐๐ฐ๐๐๐๐ท๐๐ค๐๐ฐ, where the fate of the ๐ช๐พ๐๐ก๐ต๐พ๐ and ๐๐๐ฐ๐ต๐พ๐ hangs in the balance. Here, amid the tension and roar of war, ๐ถ๐๐ฐ๐๐๐๐ท๐๐ฃ continues his profound dialogue with ๐
๐ฐ๐๐๐๐จ, who stands torn between duty and doubt.
The previous chapter, focused on ๐๐ฐ๐๐ฎ-๐ฏ๐๐, taught ๐
๐ฐ๐๐๐๐จ the art of selfless action-acting without attachment to results. ๐ถ๐๐ฐ๐๐๐๐ท๐๐ฃ explained that true freedom comes from dedicating every action to a higher purpose, rather than being trapped by desire or fear. Yet, for ๐
๐ฐ๐๐๐๐จ, questions linger: How can one act without being bound by action?
As the chapter closes, ๐
๐ฐ๐๐๐๐จ is encouraged to let go of doubt and rise with clarity. The teachings here bridge the practical and the philosophical, showing that wisdom and action, when united, lead to true freedom. This sets the stage for the next chapter, where ๐ถ๐๐ฐ๐๐๐๐ท๐๐ฃ clarifies the relationship between renunciation and selfless action in ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ธ๐๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฏ๐๐๐.
๐๐ ๐ถ๐๐ฐ๐ ๐ช๐ฐ๐ฎ๐พ๐ค๐๐ฎ๐จ๐ ๐จ๐ฎ๐
๐
๐ฅ ๐๐ค๐๐ฐ๐๐ฅ๐๐ฝ๐ง๐๐ฏ๐พ๐ฏ๐ เฅค
๐๐๐๐พ๐จ๐ฏ๐๐๐
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Salutations to the Supreme Self. Now begins the fourth chapter, called the Path of Knowledge.
๐ถ๐๐ฐ๐๐ญ๐๐ต๐พ๐จ๐๐ต๐พ๐
๐๐ฎ๐ ๐ต๐ฟ๐ต๐ธ๐๐ต๐ค๐ ๐ฏ๐๐๐ ๐ช๐๐ฐ๐๐๐๐ค๐ต๐พ๐จ๐น๐ฎ๐ต๐๐ฏ๐ฏ๐ฎ๐ เฅค
๐ต๐ฟ๐ต๐ธ๐๐ต๐พ๐จ๐๐ฎ๐จ๐ต๐ ๐ช๐๐ฐ๐พ๐น ๐ฎ๐จ๐๐ฐ๐ฟ๐๐๐ท๐๐ต๐พ๐๐ต๐๐ฝ๐ฌ๐๐ฐ๐ต๐๐ค๐ เฅฅ 1 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
The Blessed Lord said: I first taught this imperishable Yoga to Vivasvan, the Sun god. Vivasvan passed it on to Manu, and Manu shared it with Ikshvaku.
๐๐ต๐ ๐ช๐ฐ๐๐ช๐ฐ๐พ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ช๐๐ค๐ฎ๐ฟ๐ฎ๐ ๐ฐ๐พ๐๐ฐ๐๐ท๐ฏ๐ ๐ต๐ฟ๐ฆ๐๐ เฅค
๐ธ ๐๐พ๐ฒ๐๐จ๐๐น ๐ฎ๐น๐ค๐พ ๐ฏ๐๐๐ ๐จ๐ท๐๐๐ ๐ช๐ฐ๐๐ค๐ช เฅฅ 2 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
In this way, the royal sages understood this yoga as it was passed down through generations. But, Arjuna, over a long period, this yoga has been lost here in the world.
๐ธ ๐๐ต๐พ๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฏ๐พ ๐ค๐๐ฝ๐ฆ๐๐ฏ ๐ฏ๐๐๐ ๐ช๐๐ฐ๐๐๐๐ค๐ ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ค๐จ๐ เฅค
๐ญ๐๐๐ค๐๐ฝ๐ธ๐ฟ ๐ฎ๐ ๐ธ๐๐พ ๐๐๐ค๐ฟ ๐ฐ๐น๐ธ๐๐ฏ๐ ๐น๐๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐๐ค๐๐ค๐ฎ๐ฎ๐ เฅฅ 3 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
That same ancient Yoga, which is the timeless path of spiritual realization, has been taught to you by Me today, because you are both My devoted follower and My friend. This teaching is truly the highest secret.
๐
๐ฐ๐๐๐๐จ ๐๐ต๐พ๐
๐
๐ช๐ฐ๐ ๐ญ๐ต๐ค๐ ๐๐จ๐๐ฎ ๐ช๐ฐ๐ ๐๐จ๐๐ฎ ๐ต๐ฟ๐ต๐ธ๐๐ต๐ค๐ เฅค
๐๐ฅ๐ฎ๐๐ค๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐๐พ๐จ๐๐ฏ๐พ๐ ๐ค๐๐ต๐ฎ๐พ๐ฆ๐ ๐ช๐๐ฐ๐๐๐๐ค๐ต๐พ๐จ๐ฟ๐ค๐ฟ เฅฅ 4 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Arjuna said: Your birth happened much later, while the birth of Vivasvan was long ago. How am I supposed to understand that you taught this knowledge to him at the very beginning?
๐ถ๐๐ฐ๐๐ญ๐๐ต๐พ๐จ๐๐ต๐พ๐
๐ฌ๐น๐๐จ๐ฟ ๐ฎ๐ ๐ต๐๐ฏ๐ค๐๐ค๐พ๐จ๐ฟ ๐๐จ๐๐ฎ๐พ๐จ๐ฟ ๐ค๐ต ๐๐พ๐ฐ๐๐๐๐จ เฅค
๐ค๐พ๐จ๐๐ฏ๐น๐ ๐ต๐๐ฆ ๐ธ๐ฐ๐๐ต๐พ๐ฃ๐ฟ ๐จ ๐ค๐๐ต๐ ๐ต๐๐ค๐๐ฅ ๐ช๐ฐ๐๐ค๐ช เฅฅ 5 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
The Blessed Lord said: Arjuna, you and I have both lived through many births. I remember all of them, but you do not, O conqueror of enemies.
๐
๐๐๐ฝ๐ช๐ฟ ๐ธ๐จ๐๐จ๐ต๐๐ฏ๐ฏ๐พ๐ค๐๐ฎ๐พ ๐ญ๐๐ค๐พ๐จ๐พ๐ฎ๐๐ถ๐๐ต๐ฐ๐๐ฝ๐ช๐ฟ ๐ธ๐จ๐ เฅค
๐ช๐๐ฐ๐๐๐ค๐ฟ๐ ๐ธ๐๐ต๐พ๐ฎ๐ง๐ฟ๐ท๐๐ ๐พ๐ฏ ๐ธ๐๐ญ๐ต๐พ๐ฎ๐๐ฏ๐พ๐ค๐๐ฎ๐ฎ๐พ๐ฏ๐ฏ๐พ เฅฅ 6 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Although I am unborn, unchanging, and the Lord of all beings, I manifest Myself by taking control of My own nature, appearing in the world through My unique creative power.
๐ฏ๐ฆ๐พ ๐ฏ๐ฆ๐พ ๐น๐ฟ ๐ง๐ฐ๐๐ฎ๐ธ๐๐ฏ ๐๐๐ฒ๐พ๐จ๐ฟ๐ฐ๐๐ญ๐ต๐ค๐ฟ ๐ญ๐พ๐ฐ๐ค เฅค
๐
๐ญ๐๐ฏ๐๐ค๐๐ฅ๐พ๐จ๐ฎ๐ง๐ฐ๐๐ฎ๐ธ๐๐ฏ ๐ค๐ฆ๐พ๐ค๐๐ฎ๐พ๐จ๐ ๐ธ๐๐๐พ๐ฎ๐๐ฏ๐น๐ฎ๐ เฅฅ ๐ญ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Whenever righteousness declines and unrighteousness rises, O Arjuna, at those times I manifest Myself in the world.
๐ช๐ฐ๐ฟ๐ค๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐พ๐ฏ ๐ธ๐พ๐ง๐๐จ๐พ๐ ๐ต๐ฟ๐จ๐พ๐ถ๐พ๐ฏ ๐ ๐ฆ๐๐ท๐๐๐๐ค๐พ๐ฎ๐ เฅค
๐ง๐ฐ๐๐ฎ๐ธ๐๐ธ๐๐ฅ๐พ๐ช๐จ๐พ๐ฐ๐๐ฅ๐พ๐ฏ ๐ธ๐๐ญ๐ต๐พ๐ฎ๐ฟ ๐ฏ๐๐๐ ๐ฏ๐๐๐ เฅฅ ๐ฎ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
To protect the virtuous, to eliminate the wicked, and to restore righteousness, I manifest myself in the world, age after age.
๐๐จ๐๐ฎ ๐๐ฐ๐๐ฎ ๐ ๐ฎ๐ ๐ฆ๐ฟ๐ต๐๐ฏ๐ฎ๐๐ต๐ ๐ฏ๐ ๐ต๐๐ค๐๐ค๐ฟ ๐ค๐ค๐๐ค๐๐ต๐ค๐ เฅค
๐ค๐๐ฏ๐๐๐ค๐๐ต๐พ ๐ฆ๐๐น๐ ๐ช๐๐จ๐ฐ๐๐๐จ๐๐ฎ ๐จ๐๐ค๐ฟ ๐ฎ๐พ๐ฎ๐๐ค๐ฟ ๐ธ๐๐ฝ๐ฐ๐๐๐๐จ เฅฅ ๐ฏ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Whoever truly understands the divine nature of My birth and actions, after leaving this body, is not born again but comes directly to Me, Arjuna.
๐ต๐๐ค๐ฐ๐พ๐๐ญ๐ฏ๐๐๐ฐ๐๐ง๐พ ๐ฎ๐จ๐๐ฎ๐ฏ๐พ ๐ฎ๐พ๐ฎ๐๐ช๐พ๐ถ๐๐ฐ๐ฟ๐ค๐พ๐ เฅค
๐ฌ๐น๐ต๐ ๐๐๐๐พ๐จ๐ค๐ช๐ธ๐พ ๐ช๐๐ค๐พ ๐ฎ๐ฆ๐๐ญ๐พ๐ต๐ฎ๐พ๐๐ค๐พ๐ เฅฅ 10 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Many people, having let go of attachment, fear, and anger, and becoming fully absorbed in Me and taking shelter in Me, have purified themselves through the discipline of knowledge and reached My state.
๐ฏ๐ ๐ฏ๐ฅ๐พ ๐ฎ๐พ๐ ๐ช๐๐ฐ๐ช๐ฆ๐๐ฏ๐๐ค๐ ๐ค๐พ๐๐ธ๐๐ค๐ฅ๐๐ต ๐ญ๐๐พ๐ฎ๐๐ฏ๐น๐ฎ๐ เฅค
๐ฎ๐ฎ ๐ต๐ฐ๐๐ค๐๐ฎ๐พ๐จ๐๐ต๐ฐ๐๐ค๐๐ค๐ ๐ฎ๐จ๐๐ท๐๐ฏ๐พ๐ ๐ช๐พ๐ฐ๐๐ฅ ๐ธ๐ฐ๐๐ต๐ถ๐ เฅฅ 11 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
However people approach Me, I respond to them in that same way. Everyone, in all possible ways, follows My path, Arjuna.
๐๐พ๐๐๐๐ท๐๐ค๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฃ๐พ๐ ๐ธ๐ฟ๐ฆ๐๐ง๐ฟ๐ ๐ฏ๐๐๐ค ๐๐น ๐ฆ๐๐ต๐ค๐พ๐ เฅค
๐๐๐ท๐ฟ๐ช๐๐ฐ๐ ๐น๐ฟ ๐ฎ๐พ๐จ๐๐ท๐ ๐ฒ๐๐๐ ๐ธ๐ฟ๐ฆ๐๐ง๐ฟ๐ฐ๐๐ญ๐ต๐ค๐ฟ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐๐พ เฅฅ 12 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Those who seek the results of their actions worship the gods in this world, because success from actions comes quickly for people in the human realm.
๐๐พ๐ค๐๐ฐ๐๐ต๐ฐ๐๐ฃ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฏ๐พ ๐ธ๐๐ท๐๐๐ ๐๐๐ฃ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ต๐ฟ๐ญ๐พ๐๐ถ๐ เฅค
๐ค๐ธ๐๐ฏ ๐๐ฐ๐๐ค๐พ๐ฐ๐ฎ๐ช๐ฟ ๐ฎ๐พ๐ ๐ต๐ฟ๐ฆ๐๐ง๐๐ฏ๐๐ฐ๐๐ค๐พ๐ฐ๐ฎ๐ต๐๐ฏ๐ฏ๐ฎ๐ เฅฅ 13 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
I established the fourfold social order based on the division of qualities and actions. Even though I am the originator of this system, understand that I am not bound by action and remain unchanged.
๐จ ๐ฎ๐พ๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ฟ ๐ฒ๐ฟ๐๐ช๐๐ค๐ฟ ๐จ ๐ฎ๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ซ๐ฒ๐ ๐ธ๐๐ช๐๐น๐พ เฅค
๐๐ค๐ฟ ๐ฎ๐พ๐ ๐ฏ๐๐ฝ๐ญ๐ฟ๐๐พ๐จ๐พ๐ค๐ฟ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ญ๐ฟ๐ฐ๐๐จ ๐ธ ๐ฌ๐ง๐๐ฏ๐ค๐ เฅฅ 14 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Actions do not affect Me, nor do I have any desire for the results of actions. Whoever truly understands this about Me is not bound by actions either.
๐๐ต๐ ๐๐๐๐พ๐ค๐๐ต๐พ ๐๐๐ค๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ ๐ช๐๐ฐ๐๐ต๐๐ฐ๐ช๐ฟ ๐ฎ๐๐ฎ๐๐๐๐ท๐๐ญ๐ฟ๐ เฅค
๐๐๐ฐ๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐๐ต ๐ค๐ธ๐๐ฎ๐พ๐ค๐๐ค๐๐ต๐ ๐ช๐๐ฐ๐๐ต๐๐ ๐ช๐๐ฐ๐๐ต๐ค๐ฐ๐ ๐๐๐ค๐ฎ๐ เฅฅ 15 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
In this way, understanding the true nature of action, even the ancient seekers of liberation performed their duties. Therefore, you too should act, following the example set by those who came before you.
๐๐ฟ๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ ๐๐ฟ๐ฎ๐๐ฐ๐๐ฎ๐๐ค๐ฟ ๐๐ต๐ฏ๐๐ฝ๐ช๐๐ฏ๐ค๐๐ฐ ๐ฎ๐๐น๐ฟ๐ค๐พ๐ เฅค
๐ค๐ค๐๐ค๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ ๐ช๐๐ฐ๐ต๐๐๐ท๐๐ฏ๐พ๐ฎ๐ฟ ๐ฏ๐๐๐๐๐๐พ๐ค๐๐ต๐พ ๐ฎ๐๐๐๐ท๐๐ฏ๐ธ๐๐ฝ๐ถ๐๐ญ๐พ๐ค๐ เฅฅ 16 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Even thoughtful people are often puzzled about what truly counts as action and what is inaction. I will explain to you the nature of action, and by understanding it, you will be freed from the negative consequences of ignorance.
๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฃ๐ ๐น๐๐ฏ๐ช๐ฟ ๐ฌ๐๐ฆ๐๐ง๐ต๐๐ฏ๐ ๐ฌ๐๐ฆ๐๐ง๐ต๐๐ฏ๐ ๐ ๐ต๐ฟ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฃ๐ เฅค
๐
๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฃ๐ถ๐๐ ๐ฌ๐๐ฆ๐๐ง๐ต๐๐ฏ๐ ๐๐น๐จ๐พ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฃ๐ ๐๐ค๐ฟ๐ เฅฅ 1๐ญ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
One must understand what is meant by action, by forbidden action, and by inaction. The real nature and consequences of action are truly deep and hard to unravel.
๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฃ๐๐ฏ๐๐ฐ๐๐ฎ ๐ฏ๐ ๐ช๐ถ๐๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฃ๐ฟ ๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ ๐ฏ๐ เฅค
๐ธ ๐ฌ๐๐ฆ๐๐ง๐ฟ๐ฎ๐พ๐จ๐๐ฎ๐จ๐๐ท๐๐ฏ๐๐ท๐ ๐ธ ๐ฏ๐๐๐๐ค๐ ๐๐๐ค๐๐ธ๐๐จ๐๐ฐ๐๐ฎ๐๐๐ค๐ เฅฅ 1๐ฎ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
One who can recognize the presence of stillness within activity, and the subtle workings of action even in apparent stillness, is truly wise among people. Such a person is deeply integrated and has accomplished all that needs to be done.
๐ฏ๐ธ๐๐ฏ ๐ธ๐ฐ๐๐ต๐ ๐ธ๐ฎ๐พ๐ฐ๐๐ญ๐พ๐ ๐๐พ๐ฎ๐ธ๐๐๐ฒ๐๐ช๐ต๐ฐ๐๐๐ฟ๐ค๐พ๐ เฅค
๐๐๐๐พ๐จ๐พ๐๐๐จ๐ฟ๐ฆ๐๐๐ง๐๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ ๐ค๐ฎ๐พ๐น๐๐ ๐ช๐๐ก๐ฟ๐ค๐ ๐ฌ๐๐ง๐พ๐ เฅฅ 1๐ฏ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Those whose every action is free from desire and selfish intention, and whose deeds have been consumed by the fire of wisdom, are recognized by the wise as truly learned.
๐ค๐๐ฏ๐๐๐ค๐๐ต๐พ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ซ๐ฒ๐พ๐ธ๐๐๐ ๐จ๐ฟ๐ค๐๐ฏ๐ค๐๐ช๐๐ค๐ ๐จ๐ฟ๐ฐ๐พ๐ถ๐๐ฐ๐ฏ๐ เฅค
๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฃ๐๐ฏ๐ญ๐ฟ๐ช๐๐ฐ๐ต๐๐ค๐๐ค๐๐ฝ๐ช๐ฟ ๐จ๐๐ต ๐๐ฟ๐๐๐ฟ๐ค๐๐๐ฐ๐๐ค๐ฟ ๐ธ๐ เฅฅ 20 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
One who has let go of attachment to the outcomes of actions, who is always satisfied and depends on nothing external, truly does nothing at all, even while actively engaged in work.
๐จ๐ฟ๐ฐ๐พ๐ถ๐๐ฐ๐๐ฏ๐ค๐๐ฟ๐ค๐๐ค๐พ๐ค๐๐ฎ๐พ ๐ค๐๐ฏ๐๐๐ค๐ธ๐ฐ๐๐ต๐ช๐ฐ๐ฟ๐๐๐ฐ๐น๐ เฅค
๐ถ๐พ๐ฐ๐๐ฐ๐ ๐๐๐ต๐ฒ๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ ๐๐๐ฐ๐๐ต๐จ๐๐จ๐พ๐ช๐๐จ๐๐ค๐ฟ ๐๐ฟ๐ฒ๐๐ฌ๐ฟ๐ท๐ฎ๐ เฅฅ 21 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
A person who acts without expectation, whose mind and self are controlled, and who has renounced all possessions, performing only the actions necessary for bodily maintenance, does not become tainted by wrongdoing.
๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐๐พ๐ฒ๐พ๐ญ๐ธ๐๐ค๐๐ท๐๐๐ ๐ฆ๐๐ต๐๐ฆ๐๐ต๐พ๐ค๐๐ค๐ ๐ต๐ฟ๐ฎ๐ค๐๐ธ๐ฐ๐ เฅค
๐ธ๐ฎ๐ ๐ธ๐ฟ๐ฆ๐๐ง๐พ๐ต๐ธ๐ฟ๐ฆ๐๐ง๐ ๐ ๐๐๐ค๐๐ต๐พ๐ช๐ฟ ๐จ ๐จ๐ฟ๐ฌ๐ง๐๐ฏ๐ค๐ เฅฅ 22 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
One who is content with whatever comes by chance, who has risen above the pull of opposites, who is free from envy, and who remains steady in both success and failure, is not bound by actions even while acting.
๐๐ค๐ธ๐๐๐ธ๐๐ฏ ๐ฎ๐๐๐๐ค๐ธ๐๐ฏ ๐๐๐๐พ๐จ๐พ๐ต๐ธ๐๐ฅ๐ฟ๐ค๐๐๐ค๐ธ๐ เฅค
๐ฏ๐๐๐๐พ๐ฏ๐พ๐๐ฐ๐ค๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ ๐ธ๐ฎ๐๐๐ฐ๐ ๐ช๐๐ฐ๐ต๐ฟ๐ฒ๐๐ฏ๐ค๐ เฅฅ 23 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
For the person who is free from attachment, liberated, and whose mind is firmly rooted in knowledge, all actions performed as an offering or sacrifice are completely dissolved.
๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐พ๐ฐ๐๐ช๐ฃ๐ ๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ ๐น๐ต๐ฟ๐ฐ๐๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐พ๐๐๐จ๐ ๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐ฃ๐พ ๐น๐๐ค๐ฎ๐ เฅค
๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐๐ต ๐ค๐๐จ ๐๐๐ค๐ต๐๐ฏ๐ ๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ธ๐ฎ๐พ๐ง๐ฟ๐จ๐พ เฅฅ 24 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
For one who is absorbed in seeing everything as the Supreme, the ladle is the Supreme, the offering is the Supreme, the fire is the Supreme, and the act of offering is performed by the Supreme. Such a person, who is fully focused on this unity, attains the Supreme alone.
๐ฆ๐๐ต๐ฎ๐๐ต๐พ๐ช๐ฐ๐ ๐ฏ๐๐๐๐ ๐ฏ๐๐๐ฟ๐จ๐ ๐ช๐ฐ๐๐ฏ๐๐ช๐พ๐ธ๐ค๐ เฅค
๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐พ๐๐๐จ๐พ๐ต๐ช๐ฐ๐ ๐ฏ๐๐๐๐ ๐ฏ๐๐๐๐๐จ๐๐ต๐๐ช๐๐๐น๐๐ต๐ค๐ฟ เฅฅ 25 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Some yogis perform sacrifices directed only to the gods, while others, with deeper understanding, offer their very self as a sacrifice into the fire of Brahman, using the self itself as the means of offering.
๐ถ๐๐ฐ๐๐ค๐๐ฐ๐พ๐ฆ๐๐จ๐๐๐ฆ๐๐ฐ๐ฟ๐ฏ๐พ๐ฃ๐๐ฏ๐จ๐๐ฏ๐ ๐ธ๐๐ฏ๐ฎ๐พ๐๐๐จ๐ฟ๐ท๐ ๐๐๐น๐๐ต๐ค๐ฟ เฅค
๐ถ๐ฌ๐๐ฆ๐พ๐ฆ๐๐จ๐๐ต๐ฟ๐ท๐ฏ๐พ๐จ๐จ๐๐ฏ ๐๐๐ฆ๐๐ฐ๐ฟ๐ฏ๐พ๐๐๐จ๐ฟ๐ท๐ ๐๐๐น๐๐ต๐ค๐ฟ เฅฅ 26 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Some people dedicate their senses, such as hearing and others, into the fire of self-control, treating restraint as a sacred act. Others offer the objects of the senses, like sound and so on, into the fires of the senses themselves, engaging with them with mindful discipline.
๐ธ๐ฐ๐๐ต๐พ๐ฃ๐๐๐ฆ๐๐ฐ๐ฟ๐ฏ๐๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ฟ ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ฟ ๐๐พ๐ช๐ฐ๐ เฅค
๐๐ค๐๐ฎ๐ธ๐๐ฏ๐ฎ๐ฏ๐๐๐พ๐๐๐จ๐ ๐๐๐น๐๐ต๐ค๐ฟ ๐๐๐๐พ๐จ๐ฆ๐๐ช๐ฟ๐ค๐ เฅฅ 2๐ญ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Some people dedicate all the activities of their senses and the functions of their life-force into the fire of self-discipline, a fire fueled and illuminated by knowledge.
๐ฆ๐๐ฐ๐ต๐๐ฏ๐ฏ๐๐๐๐พ๐ธ๐๐ค๐ช๐๐ฏ๐๐๐๐พ ๐ฏ๐๐๐ฏ๐๐๐๐พ๐ธ๐๐ค๐ฅ๐พ๐ช๐ฐ๐ เฅค
๐ธ๐๐ต๐พ๐ง๐๐ฏ๐พ๐ฏ๐๐๐๐พ๐จ๐ฏ๐๐๐๐พ๐ถ๐๐ ๐ฏ๐ค๐ฏ๐ ๐ธ๐๐ถ๐ฟ๐ค๐ต๐๐ฐ๐ค๐พ๐ เฅฅ 2๐ฎ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Similarly, some offer material possessions as sacrifice, others dedicate themselves through austerity or yogic discipline, while yet others, being self-controlled and steadfast in their vows, offer the study of sacred texts and pursuit of knowledge as their sacrifice.
๐
๐ช๐พ๐จ๐ ๐๐๐น๐๐ต๐ค๐ฟ ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐ ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐๐ฝ๐ช๐พ๐จ๐ ๐ค๐ฅ๐พ๐ช๐ฐ๐ เฅค
๐ช๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐พ๐ช๐พ๐จ๐๐ค๐ ๐ฐ๐๐ฆ๐๐ง๐๐ต๐พ ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐พ๐ฏ๐พ๐ฎ๐ช๐ฐ๐พ๐ฏ๐ฃ๐พ๐ เฅฅ 2๐ฏ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Some people, deeply dedicated to breath control, offer the outgoing breath into the incoming, and others offer the incoming breath into the outgoing. There are also those who, having restrained the movement of both, focus entirely on mastering the process of breath regulation.
๐
๐ช๐ฐ๐ ๐จ๐ฟ๐ฏ๐ค๐พ๐น๐พ๐ฐ๐พ๐ ๐ช๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐พ๐จ๐๐ช๐๐ฐ๐พ๐ฃ๐๐ท๐ ๐๐๐น๐๐ต๐ค๐ฟ เฅค
๐ธ๐ฐ๐๐ต๐๐ฝ๐ช๐๐ฏ๐๐ค๐ ๐ฏ๐๐๐๐ต๐ฟ๐ฆ๐ ๐ฏ๐๐๐๐๐๐ท๐ช๐ฟ๐ค๐๐ฒ๐๐ฎ๐ท๐พ๐ เฅฅ 30 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Others, who regulate their diet, offer the energies of life into each other. All of these are knowledgeable about sacrifice, and by such acts, their faults are removed through sacrifice.
๐ฏ๐๐๐๐ถ๐ฟ๐ท๐๐๐พ๐ฎ๐๐ค๐ญ๐๐๐ ๐ฏ๐พ๐๐ค๐ฟ ๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ ๐ธ๐จ๐พ๐ค๐จ๐ฎ๐ เฅค
๐จ๐พ๐ฏ๐ ๐ฒ๐๐๐๐ฝ๐ธ๐๐ค๐๐ฏ๐ฏ๐๐๐๐ธ๐๐ฏ ๐๐๐ค๐๐ฝ๐จ๐๐ฏ๐ ๐๐๐ฐ๐๐ธ๐ค๐๐ค๐ฎ เฅฅ 31 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Those who partake of the nectar-like remnants left after sacrifice attain the eternal Brahman. For someone who does not perform sacrifice, even this world is unattainable-how much more so the next, O Arjuna.
๐๐ต๐ ๐ฌ๐น๐๐ต๐ฟ๐ง๐พ ๐ฏ๐๐๐๐พ ๐ต๐ฟ๐ค๐ค๐พ ๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐ฃ๐ ๐ฎ๐๐๐ เฅค
๐๐ฐ๐๐ฎ๐๐พ๐จ๐๐ต๐ฟ๐ฆ๐๐ง๐ฟ ๐ค๐พ๐จ๐๐ธ๐ฐ๐๐ต๐พ๐จ๐๐ต๐ ๐๐๐๐พ๐ค๐๐ต๐พ ๐ต๐ฟ๐ฎ๐๐๐๐ท๐๐ฏ๐ธ๐ เฅฅ 32 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
In this way, various kinds of sacrifices are set forth at the gateway of the Vedas. Understand that all of them arise from action. By realizing this, you will become free.
๐ถ๐๐ฐ๐๐ฏ๐พ๐๐ฆ๐๐ฐ๐ต๐๐ฏ๐ฎ๐ฏ๐พ๐ฆ๐๐ฏ๐๐๐๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐จ๐ฏ๐๐๐๐ ๐ช๐ฐ๐๐ค๐ช เฅค
๐ธ๐ฐ๐๐ต๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐๐ฟ๐ฒ๐ ๐ช๐พ๐ฐ๐๐ฅ ๐๐๐๐พ๐จ๐ ๐ช๐ฐ๐ฟ๐ธ๐ฎ๐พ๐ช๐๐ฏ๐ค๐ เฅฅ 33 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
O Arjuna, the offering of knowledge is greater than sacrifices made with material things. All actions, without exception, ultimately find their completion in knowledge.
๐ค๐ฆ๐๐ต๐ฟ๐ฆ๐๐ง๐ฟ ๐ช๐๐ฐ๐ฃ๐ฟ๐ช๐พ๐ค๐๐จ ๐ช๐ฐ๐ฟ๐ช๐๐ฐ๐ถ๐๐จ๐๐จ ๐ธ๐๐ต๐ฏ๐พ เฅค
๐๐ช๐ฆ๐๐๐๐ท๐๐ฏ๐๐ค๐ฟ ๐ค๐ ๐๐๐๐พ๐จ๐ ๐๐๐๐พ๐จ๐ฟ๐จ๐ธ๐๐ค๐ค๐๐ค๐๐ต๐ฆ๐ฐ๐๐ถ๐ฟ๐จ๐ เฅฅ 34 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Learn this wisdom by approaching realized teachers with humility, asking sincere questions, and serving them. Those who truly know and have seen the truth will share this knowledge with you.
๐ฏ๐๐๐๐๐๐พ๐ค๐๐ต๐พ ๐จ ๐ช๐๐จ๐ฐ๐๐ฎ๐๐น๐ฎ๐๐ต๐ ๐ฏ๐พ๐ธ๐๐ฏ๐ธ๐ฟ ๐ช๐พ๐๐ก๐ต เฅค
๐ฏ๐๐จ ๐ญ๐๐ค๐พ๐จ๐๐ฏ๐ถ๐๐ท๐๐ฃ ๐ฆ๐๐ฐ๐๐๐ท๐๐ฏ๐ธ๐๐ฏ๐พ๐ค๐๐ฎ๐จ๐๐ฏ๐ฅ๐ ๐ฎ๐ฏ๐ฟ เฅฅ 35 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Once you truly understand this knowledge, Arjuna, you will not fall into confusion like before. Through it, you will perceive all living beings, without exception, as rooted in your own Self and ultimately in Me.
๐
๐ช๐ฟ ๐๐๐ฆ๐ธ๐ฟ ๐ช๐พ๐ช๐๐ญ๐๐ฏ๐ ๐ธ๐ฐ๐๐ต๐๐ญ๐๐ฏ๐ ๐ช๐พ๐ช๐๐๐ค๐๐ค๐ฎ๐ เฅค
๐ธ๐ฐ๐๐ต๐ ๐๐๐๐พ๐จ๐ช๐๐ฒ๐ต๐๐จ๐๐ต ๐ต๐๐๐ฟ๐จ๐ ๐ธ๐๐ค๐ฐ๐ฟ๐ท๐๐ฏ๐ธ๐ฟ เฅฅ 36 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Even if you are the most sinful among all people, you will still cross over every wrong and misdeed by relying solely on the raft of knowledge.
๐ฏ๐ฅ๐๐ง๐พ๐๐ธ๐ฟ ๐ธ๐ฎ๐ฟ๐ฆ๐๐ง๐๐ฝ๐๐๐จ๐ฟ๐ฐ๐๐ญ๐ธ๐๐ฎ๐ธ๐พ๐ค๐๐๐๐ฐ๐๐ค๐๐ฝ๐ฐ๐๐๐๐จ เฅค
๐๐๐๐พ๐จ๐พ๐๐๐จ๐ฟ๐ ๐ธ๐ฐ๐๐ต๐๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ฟ ๐ญ๐ธ๐๐ฎ๐ธ๐พ๐ค๐๐๐๐ฐ๐๐ค๐ ๐ค๐ฅ๐พ เฅฅ 3๐ญ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Just as a blazing fire turns wood into ashes, Arjuna, so too the fire of knowledge burns up all actions, leaving nothing behind.
๐จ ๐น๐ฟ ๐๐๐๐พ๐จ๐๐จ ๐ธ๐ฆ๐๐ถ๐ ๐ช๐ต๐ฟ๐ค๐๐ฐ๐ฎ๐ฟ๐น ๐ต๐ฟ๐ฆ๐๐ฏ๐ค๐ เฅค
๐ค๐ค๐๐ธ๐๐ต๐ฏ๐ ๐ฏ๐๐๐ธ๐๐ธ๐ฟ๐ฆ๐๐ง๐ ๐๐พ๐ฒ๐๐จ๐พ๐ค๐๐ฎ๐จ๐ฟ ๐ต๐ฟ๐๐ฆ๐ค๐ฟ เฅฅ 3๐ฎ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
There is nothing in this world that purifies like knowledge. Over time, one who is perfected through yoga discovers this knowledge within their own self.
๐ถ๐๐ฐ๐ฆ๐๐ง๐พ๐ต๐พเค๐ฒ๐๐ฒ๐ญ๐ค๐ ๐๐๐๐พ๐จ๐ ๐ค๐ค๐๐ช๐ฐ๐ ๐ธ๐๐ฏ๐ค๐๐๐ฆ๐๐ฐ๐ฟ๐ฏ๐ เฅค
๐๐๐๐พ๐จ๐ ๐ฒ๐ฌ๐๐ง๐๐ต๐พ ๐ช๐ฐ๐พ๐ ๐ถ๐พ๐๐ค๐ฟ๐ฎ๐๐ฟ๐ฐ๐๐ฃ๐พ๐ง๐ฟ๐๐๐๐๐ค๐ฟ เฅฅ 3๐ฏ เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
A person who has faith, is dedicated, and has mastered their senses gains knowledge. Once they have gained this knowledge, they soon reach the highest peace.
๐
๐๐๐๐ถ๐๐๐พ๐ถ๐๐ฐ๐ฆ๐๐ฆ๐ง๐พ๐จ๐ถ๐๐ ๐ธ๐๐ถ๐ฏ๐พ๐ค๐๐ฎ๐พ ๐ต๐ฟ๐จ๐ถ๐๐ฏ๐ค๐ฟ เฅค
๐จ๐พ๐ฏ๐ ๐ฒ๐๐๐๐ฝ๐ธ๐๐ค๐ฟ ๐จ ๐ช๐ฐ๐ ๐จ ๐ธ๐๐๐ ๐ธ๐๐ถ๐ฏ๐พ๐ค๐๐ฎ๐จ๐ เฅฅ 40 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Those who are ignorant, lack faith, and are plagued by doubt are ruined. For someone whose mind is full of doubt, neither this world nor the next, nor any real happiness, is attainable.
๐ฏ๐๐๐ธ๐๐จ๐๐ฏ๐ธ๐๐ค๐๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ ๐๐๐๐พ๐จ๐ธ๐๐๐ฟ๐จ๐๐จ๐ธ๐๐ถ๐ฏ๐ฎ๐ เฅค
๐๐ค๐๐ฎ๐ต๐๐ค๐ ๐จ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐พ๐ฃ๐ฟ ๐จ๐ฟ๐ฌ๐ง๐๐จ๐๐ค๐ฟ ๐ง๐จ๐๐๐ฏ เฅฅ 41 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
O Arjuna, actions do not bind the person who has renounced actions through disciplined yoga, whose doubts have been completely destroyed by knowledge, and who is firmly self-controlled.
๐ค๐ธ๐๐ฎ๐พ๐ฆ๐๐๐๐พ๐จ๐ธ๐๐ญ๐๐ค๐ ๐น๐๐ค๐๐ธ๐๐ฅ๐ ๐๐๐๐พ๐จ๐พ๐ธ๐ฟ๐จ๐พ๐ค๐๐ฎ๐จ๐ เฅค
๐๐ฟ๐ค๐๐ค๐๐ต๐๐จ๐ ๐ธ๐๐ถ๐ฏ๐ ๐ฏ๐๐๐ฎ๐พ๐ค๐ฟ๐ท๐๐ ๐๐ค๐๐ค๐ฟ๐ท๐๐ ๐ญ๐พ๐ฐ๐ค เฅฅ 42 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Therefore, using the sword of knowledge, cut away the doubt in your heart that has grown from ignorance about your true self. Stand firm in yoga, and rise up, O Arjuna.
๐๐ ๐ค๐ค๐๐ธ๐ฆ๐ฟ๐ค๐ฟ ๐ถ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ญ๐๐ต๐ฆ๐๐๐๐ค๐พ๐ธ๐๐ช๐จ๐ฟ๐ท๐ค๐๐ธ๐ ๐ฌ๐๐ฐ๐น๐๐ฎ๐ต๐ฟ๐ฆ๐๐ฏ๐พ๐ฏ๐พ๐ ๐ฏ๐๐๐ถ๐พ๐ธ๐๐ค๐๐ฐ๐
๐ถ๐๐ฐ๐๐๐๐ท๐๐ฃ๐พ๐ฐ๐๐๐๐จ๐ธ๐๐ต๐พ๐ฆ๐ ๐๐๐๐พ๐จ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ธ๐๐จ๐๐ฏ๐พ๐ธ๐ฏ๐๐๐ ๐จ๐พ๐ฎ ๐๐ค๐๐ฐ๐๐ฅ๐๐ฝ๐ง๐๐ฏ๐พ๐ฏ๐ เฅฅ4 เฅฅ
Translation (๐ญ๐พ๐ต๐พ๐ฐ๐๐ฅ):
Thus ends the fourth chapter, called the Yoga of Knowledge and Renunciation of Action, in the sacred dialogue between Krishna and Arjuna, which forms part of the revered Bhagavad Gita Upanishad, a scripture of spiritual wisdom and yoga.
Browse Related Categories: