View this in:
English Devanagari Telugu Tamil Kannada Malayalam Gujarati Odia Bengali  |
Marathi Assamese Punjabi Hindi Samskritam Konkani Nepali Sinhala Grantha  |

đ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ°đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘ŒŖđ‘€đ‘Œ¯đ‘Œ‚ đ‘ŒĻđ‘Œļ𑌕 14

đ‘Œļ𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸𑌮𑌨𑍁𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤𑌤𑌾đ‘Œĩ𑌕𑌾𑌂𑌘𑍍𑌰đ‘Œŋđ‘Œ¯đ‘đ‘Œ—đ‘đ‘ŒŽđ‘Œƒ
𑌸 𑌮𑌨𑍁𑌃 đ‘ŒĒ𑌂𑌕𑌜𑌸𑌂𑌭đ‘Œĩ𑌾𑌂𑌗𑌜𑌨𑍍𑌮𑌾 āĨ¤
𑌨đ‘Œŋđ‘Œœđ‘ŒŽđ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘Œ°đ‘ŒŽđ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘Œ°đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œšđ‘€đ‘Œ¨đ‘Œ‚
𑌚𑌰đ‘Œŋ𑌤𑌂 𑌤𑍇 𑌕đ‘ŒĨđ‘Œ¯đ‘Œ¨đ‘ 𑌸𑍁𑌖𑌂 𑌨đ‘Œŋđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ¯ āĨĨ1āĨĨ

Meaning
𑌸𑌮𑌨𑍁𑌸𑍍𑌮𑍃𑌤-𑌤𑌾đ‘Œĩ𑌕-𑌅𑌂𑌘𑍍𑌰đ‘Œŋ-đ‘Œ¯đ‘đ‘Œ—đ‘đ‘ŒŽđ‘Œƒ - meditating properly on Thy pair of lotus feet; 𑌸𑌃 𑌮𑌨𑍁𑌃 - that Manu (Swayambhuva); đ‘ŒĒ𑌂𑌕𑌜𑌸𑌂𑌭đ‘Œĩ-𑌅𑌂𑌗-𑌜𑌨𑍍𑌮𑌾 - the son of Brahmaa; 𑌨đ‘Œŋ𑌜𑌮𑍍-𑌅𑌂𑌤𑌰𑌮𑍍- - his own Manvantara; đ‘Œ…đ‘Œ‚đ‘Œ¤đ‘Œ°đ‘Œžđ‘Œ¯-𑌹𑍀𑌨𑌮𑍍 - free from all hindrances; 𑌚𑌰đ‘Œŋ𑌤𑌂 𑌤𑍇 𑌕đ‘ŒĨđ‘Œ¯đ‘Œ¨đ‘ - recounting Thy glories; 𑌸𑍁𑌖𑌂 𑌨đ‘Œŋđ‘Œ¨đ‘Œžđ‘Œ¯ - passed peacefully;

Translation
That Swayambhuva Manu, the son of Brahmaa, spent his own Manvantara peacefully, free from all hindrances, meditating on Thy pair of lotus feet and recounting Thy glories.

đ‘Œļ𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
đ‘Œ¸đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘‡ 𑌖𑌲𑍁 𑌤𑌤𑍍𑌰 𑌕𑌰𑍍đ‘ŒĻđ‘ŒŽđ‘Œžđ‘Œ–đ‘đ‘Œ¯đ‘‹
đ‘ŒĻ𑍍𑌰𑍁𑌹đ‘Œŋđ‘ŒŖđ‘Œšđ‘đ‘Œ›đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œ­đ‘Œĩ𑌸𑍍𑌤đ‘ŒĻđ‘€đ‘Œ¯đ‘Œĩ𑌾𑌚𑌾 āĨ¤
𑌧𑍃𑌤𑌸𑌰𑍍𑌗𑌰𑌸𑍋 𑌨đ‘Œŋđ‘Œ¸đ‘Œ°đ‘đ‘Œ—đ‘Œ°đ‘ŒŽđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ‚
𑌭𑌗đ‘Œĩ𑌂𑌸𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩđ‘Œžđ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘đ‘Œ¤đ‘Œ‚ 𑌸𑌮𑌾𑌃 𑌸đ‘Œŋ𑌷𑍇đ‘Œĩ𑍇 āĨĨ2āĨĨ

Meaning
đ‘Œ¸đ‘ŒŽđ‘Œ¯đ‘‡ 𑌖𑌲𑍁 𑌤𑌤𑍍𑌰 - at that very time; 𑌕𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑌮-đ‘Œ†đ‘Œ–đ‘đ‘Œ¯đ‘Œƒ - (the Prajaapati) named Kardama; đ‘ŒĻ𑍍𑌰𑍁𑌹đ‘Œŋđ‘ŒŖ-đ‘Œšđ‘đ‘Œ›đ‘Œžđ‘Œ¯-𑌭đ‘Œĩ𑌃- - born from the shadow of Brahmaa; 𑌤đ‘ŒĻđ‘€đ‘Œ¯-đ‘Œĩ𑌾𑌚𑌾 - following his (Brahmaa's) words; 𑌧𑍃𑌤-𑌸𑌰𑍍𑌗-𑌰𑌸𑌃 - keenly interested in creation; 𑌨đ‘Œŋ𑌸𑌰𑍍𑌗-đ‘Œ°đ‘ŒŽđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ‚ 𑌭𑌗đ‘Œĩ𑌨𑍍-𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌾𑌮𑍍- - O Lord! Who are naturally charming; đ‘Œ…đ‘Œ¯đ‘đ‘Œ¤đ‘Œ‚ 𑌸𑌮𑌾𑌃 - for ten thousand years; 𑌸đ‘Œŋ𑌷𑍇đ‘Œĩ𑍇 - worshipped (Thee);

Translation
During that time the Prajaapati named Kardama who was born from the shadow of Brahmaa, following his (Brahmaa's) words became keenly interested in creation. He worshipped Thee who are naturally charming, for ten thousand years.

đ‘Œļ𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌗𑌰𑍁𑌡𑍋đ‘ŒĒ𑌰đ‘Œŋ 𑌕𑌾𑌲𑌮𑍇𑌘𑌕𑍍𑌰𑌮𑌂
đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌲𑌸𑌤𑍍𑌕𑍇𑌲đ‘Œŋ𑌸𑌰𑍋𑌜đ‘ŒĒđ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œŋđ‘ŒĒđ‘ŒĻ𑍍𑌮𑌮𑍍 āĨ¤
𑌹𑌸đ‘Œŋ𑌤𑍋𑌲𑍍𑌲𑌸đ‘Œŋ𑌤𑌾𑌨𑌨𑌂 đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍋 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌂
đ‘Œĩđ‘ŒĒ𑍁𑌰𑌾đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌷𑍍𑌕𑍁𑌰𑍁𑌷𑍇 𑌸𑍍𑌮 𑌕𑌰𑍍đ‘ŒĻđ‘ŒŽđ‘Œžđ‘Œ¯ āĨĨ3āĨĨ

Meaning
𑌗𑌰𑍁𑌡-𑌉đ‘ŒĒ𑌰đ‘Œŋ - on Garuda; 𑌕𑌾𑌲-𑌮𑍇𑌘-𑌕𑍍𑌰𑌮𑌮𑍍 - as beautiful as a dark rain-bearing cloud; đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌲𑌸𑌤𑍍-𑌕𑍇𑌲đ‘Œŋ-𑌸𑌰𑍋𑌜-đ‘ŒĒđ‘Œžđ‘ŒŖđ‘Œŋ-đ‘ŒĒđ‘ŒĻ𑍍𑌮𑌮𑍍 - holding in Thy hand a lustrous lotus; 𑌹𑌸đ‘Œŋ𑌤-𑌉𑌲𑍍𑌲𑌾𑌸đ‘Œŋ𑌤-𑌆𑌨𑌨𑌮𑍍 - (with Thy) face lit up with a smile; đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌭𑍋 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌂 - O Lord! Thou; đ‘Œĩđ‘ŒĒ𑍁𑌃-𑌆đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌷𑍍𑌕𑍁𑌰𑍁𑌷𑍇 𑌸𑍍𑌮 - (Thy) form did manifest; 𑌕𑌰𑍍đ‘ŒĻđ‘ŒŽđ‘Œžđ‘Œ¯ - for Kardama;

Translation
O Lord! Thou manifested Thy form for Kardama, sitting on Garuda, as beautiful as a dark rain-bearing cloud, holding a lustrous lotus in Thy hand, with your face lit up with a smile.

đ‘Œļ𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸𑍍𑌤𑍁đ‘Œĩ𑌤𑍇 đ‘ŒĒ𑍁𑌲𑌕𑌾đ‘Œĩđ‘ƒđ‘Œ¤đ‘Œžđ‘Œ¯ 𑌤𑌸𑍍𑌮𑍈
𑌮𑌨𑍁đ‘ŒĒ𑍁𑌤𑍍𑌰𑍀𑌂 đ‘ŒĻđ‘Œ¯đ‘Œŋ𑌤𑌾𑌂 𑌨đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĒđ‘Œŋ đ‘ŒĒ𑍁𑌤𑍍𑌰𑍀𑌃 āĨ¤
𑌕đ‘ŒĒđ‘Œŋ𑌲𑌂 𑌚 𑌸𑍁𑌤𑌂 𑌸𑍍đ‘Œĩ𑌮𑍇đ‘Œĩ đ‘ŒĒđ‘Œļ𑍍𑌚𑌾𑌤𑍍
𑌸𑍍đ‘Œĩ𑌗𑌤đ‘Œŋ𑌂 𑌚𑌾đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ—đ‘ƒđ‘Œšđ‘đ‘Œ¯ 𑌨đ‘Œŋ𑌰𑍍𑌗𑌤𑍋đ‘ŒŊ𑌭𑍂𑌃 āĨĨ4āĨĨ

Meaning
𑌸𑍍𑌤𑍁đ‘Œĩ𑌤𑍇 đ‘ŒĒ𑍁𑌲𑌕-𑌆đ‘Œĩđ‘ƒđ‘Œ¤đ‘Œžđ‘Œ¯ 𑌤𑌸𑍍𑌮𑍈 - with horripilation over his body, who was praising (Thee) to him; 𑌮𑌨𑍁đ‘ŒĒ𑍁𑌤𑍍𑌰𑍀𑌮𑍍 - the daughter of Manu (Devahooti); đ‘ŒĻđ‘Œ¯đ‘Œŋ𑌤𑌾𑌮𑍍 - as wife; 𑌨đ‘Œĩ-𑌅đ‘ŒĒđ‘Œŋ đ‘ŒĒ𑍁𑌤𑍍𑌰𑍀𑌃 - also nine daughters; 𑌕đ‘ŒĒđ‘Œŋ𑌲𑌂 𑌚 𑌸𑍁𑌤𑌮𑍍 - and Kapil as son; 𑌸𑍍đ‘Œĩ𑌮𑍍-𑌏đ‘Œĩ đ‘ŒĒđ‘Œļ𑍍𑌚𑌾𑌤𑍍 - Thyself finally; 𑌸𑍍đ‘Œĩ𑌗𑌤đ‘Œŋ𑌂 𑌚-𑌅đ‘ŒĒđ‘Œŋ-đ‘Œ…đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ—đ‘ƒđ‘Œšđ‘đ‘Œ¯ - and union with Thee also conferring; 𑌨đ‘Œŋ𑌰𑍍𑌗𑌤𑌃-𑌅𑌭𑍂𑌃 - Thou disappeared;

Translation
Kardama was praising Thee thrilled with devotion. Thou blessed that he would have Manu's daughter Devahooti as wife. Thou also blessed that he would have nine daughters, that Thou Thyself will be born as his son Kapil and also that he (Kadarma) would finally attain union with Thee.

đ‘Œļ𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸 𑌮𑌨𑍁𑌃 đ‘Œļ𑌤𑌰𑍂đ‘ŒĒđ‘Œ¯đ‘Œž 𑌮𑌹đ‘Œŋđ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œž
đ‘Œ—đ‘đ‘ŒŖđ‘Œĩđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œž đ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¤đ‘Œ¯đ‘Œž 𑌚 đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩđ‘Œšđ‘‚đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œž āĨ¤
𑌭đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑍀𑌰đ‘Œŋ𑌤𑌨𑌾𑌰đ‘ŒĻ𑍋đ‘ŒĒđ‘ŒĻđ‘Œŋ𑌷𑍍𑌟𑌃
𑌸𑌮𑌗𑌾𑌤𑍍 𑌕𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑌮𑌮𑌾𑌗𑌤đ‘Œŋđ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌤𑍀𑌕𑍍𑌷𑌮𑍍 āĨĨ5āĨĨ

Meaning
𑌸𑌃 𑌮𑌨𑍁𑌃 - that Manu; đ‘Œļ𑌤𑌰𑍂đ‘ŒĒđ‘Œ¯đ‘Œž 𑌮𑌹đ‘Œŋđ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œž - (along with) queen Shatarupaa; đ‘Œ—đ‘đ‘ŒŖđ‘Œĩđ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œž đ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¤đ‘Œ¯đ‘Œž đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩđ‘Œšđ‘‚đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œž 𑌚 - and the virtuous daughter Devahooti; 𑌭đ‘Œĩ𑌤𑍍-𑌈𑌰đ‘Œŋ𑌤-𑌨𑌾𑌰đ‘ŒĻ-𑌉đ‘ŒĒđ‘ŒĻđ‘Œŋ𑌷𑍍𑌟𑌃 - advised by Naarada who was prompted by Thee; 𑌸𑌮𑌗𑌾𑌤𑍍 𑌕𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑌮𑌮𑍍- - approached Kardama; 𑌆𑌗𑌤đ‘Œŋ-đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌤𑍀𑌕𑍍𑌷𑌂 - (who was) awaiting (their) arrival;

Translation
Manu along with his queen wife Shatarupa and the virtuous daughter Devahooti, as advised by Naarada who was prompted by Thee, approached Kardama who was awaiting their arrival.

đ‘Œļ𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌮𑌨𑍁𑌨𑍋đ‘ŒĒ𑌹𑍃𑌤𑌾𑌂 𑌚 đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ𑌹𑍂𑌤đ‘Œŋ𑌂
đ‘Œ¤đ‘Œ°đ‘đ‘ŒŖđ‘€đ‘Œ°đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¨đ‘ŒŽđ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯ 𑌕𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑌮𑍋đ‘ŒŊ𑌸𑍌 āĨ¤
𑌭đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑌰𑍍𑌚𑌨𑌨đ‘Œŋđ‘Œĩ𑍃𑌤𑍋đ‘ŒŊđ‘ŒĒđ‘Œŋ đ‘Œ¤đ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ‚
đ‘ŒĻ𑍃đ‘Œĸđ‘Œļ𑍁đ‘Œļđ‘đ‘Œ°đ‘‚đ‘Œˇđ‘ŒŖđ‘Œ¯đ‘Œž đ‘ŒĻ𑌧𑍌 đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌸𑌾đ‘ŒĻ𑌮𑍍 āĨĨ6āĨĨ

Meaning
𑌮𑌨𑍁𑌨𑌾-𑌉đ‘ŒĒ𑌹𑍃𑌤𑌾𑌂 𑌚 - and given respectfully by Manu; đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ𑌹𑍂𑌤đ‘Œŋ𑌂 đ‘Œ¤đ‘Œ°đ‘đ‘ŒŖđ‘€-𑌰𑌤𑍍𑌨𑌮𑍍- - Devahooti, a jewel among damsels; 𑌅đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯ 𑌕𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑌮𑌃-𑌅𑌸𑍌 - having got, that Kardama; 𑌭đ‘Œĩ𑌤𑍍-𑌅𑌰𑍍𑌚𑌨-𑌨đ‘Œŋ𑌰𑍍đ‘Œĩ𑍃𑌤𑌃-𑌅đ‘ŒĒđ‘Œŋ - though content with worshipping Thee,; đ‘Œ¤đ‘Œ¸đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ‚ đ‘ŒĻ𑍃đ‘Œĸ-đ‘Œļ𑍁đ‘Œļđ‘đ‘Œ°đ‘‚đ‘Œˇđ‘ŒŖđ‘Œ¯đ‘Œž - by her dedicated service; đ‘ŒĻ𑌧𑍌 đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌸𑌾đ‘ŒĻ𑌮𑍍 - (was) pleased with her;

Translation
Devahooti who was a gem among women was respectfully given by Manu to Kardama. Kardama, though solely delighted in worshipping Thee, was pleased with her by her dedicated service to him.

đ‘Œļ𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌸 đ‘ŒĒ𑍁𑌨𑌸𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩđ‘ŒĻ𑍁đ‘ŒĒ𑌾𑌸𑌨đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾-
đ‘ŒĻ𑍍đ‘ŒĻđ‘Œ¯đ‘Œŋ𑌤𑌾𑌕𑌾𑌮𑌕𑍃𑌤𑍇 𑌕𑍃𑌤𑍇 đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌮𑌾𑌨𑍇 āĨ¤
đ‘Œĩ𑌨đ‘Œŋ𑌤𑌾𑌕𑍁𑌲𑌸𑌂𑌕𑍁𑌲𑍋 𑌨đ‘Œĩ𑌾𑌤𑍍𑌮𑌾
đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œšđ‘Œ°đ‘ŒĻ𑍍đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩđ‘ŒĒđ‘ŒĨ𑍇𑌷𑍁 đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩđ‘Œšđ‘‚đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œž āĨĨ𑍭āĨĨ

Meaning
𑌸𑌃 đ‘ŒĒ𑍁𑌨;- - he (Kardama); 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌤𑍍-𑌉đ‘ŒĒ𑌾𑌸𑌨-đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌭𑌾đ‘Œĩ𑌾𑌤𑍍- - because of the glory of Thy worship; đ‘ŒĻđ‘Œ¯đ‘Œŋ𑌤𑌾-𑌕𑌾𑌮-𑌕𑍃𑌤𑍇 - for fulfilling the desires of his loving wife; 𑌕𑍃𑌤𑍇 đ‘Œĩđ‘Œŋ𑌮𑌾𑌨𑍇 - in the aerial vehicle which was made; đ‘Œĩ𑌨đ‘Œŋ𑌤𑌾-𑌕𑍁𑌲-𑌸𑌂𑌕𑍁𑌲𑌃 - full of female attendants; 𑌨đ‘Œĩ-𑌆𑌤𑍍𑌮𑌾 - taking on a new body; đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œšđ‘Œ°đ‘Œ¤đ‘-đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩđ‘ŒĒđ‘ŒĨ𑍇𑌷𑍁 - sported in the garden of the gods; đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩđ‘Œšđ‘‚đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œž - (with) Devahooti;

Translation
Thereafter Kardama by the glory of worshipping Thee, to fulfill the desires of his loving wife, took on a new body, got an aerial vehicle made, which was full of female attendants, and sported in the garden of the gods along with Devahooti.

đ‘Œļ𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
đ‘Œļ𑌤đ‘Œĩ𑌰𑍍𑌷𑌮đ‘ŒĨ đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘€đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯ 𑌸𑍋đ‘ŒŊđ‘Œ¯đ‘Œ‚
𑌨đ‘Œĩ đ‘Œ•đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œƒ 𑌸𑌮đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯ đ‘Œ§đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘Œ°đ‘‚đ‘ŒĒ𑌾𑌃 āĨ¤
đ‘Œĩđ‘Œ¨đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¨đ‘Œ¸đ‘ŒŽđ‘đ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘‹đ‘ŒŊđ‘ŒĒđ‘Œŋ 𑌕𑌾𑌂𑌤𑌾-
𑌹đ‘Œŋ𑌤𑌕𑍃𑌤𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌜𑍍𑌜𑌨𑌨𑍋𑌤𑍍𑌸𑍁𑌕𑍋 đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘Œĩ𑌾𑌤𑍍𑌸𑍀𑌤𑍍 āĨĨ𑍮āĨĨ

Meaning
đ‘Œļ𑌤-đ‘Œĩ𑌰𑍍𑌷𑌮𑍍-𑌅đ‘ŒĨ đ‘Œĩđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘€đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯ - then after spending a hundred years; 𑌸𑌃-đ‘Œ…đ‘Œ¯đ‘ŒŽđ‘ - that this (Kardama); 𑌨đ‘Œĩ đ‘Œ•đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œƒ 𑌸𑌮đ‘Œĩ𑌾đ‘ŒĒđ‘đ‘Œ¯ - nine daughters begetting; đ‘Œ§đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯-𑌰𑍂đ‘ŒĒ𑌾𑌃 - who were very beautiful; đ‘Œĩ𑌨-đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘Œ¨-𑌸𑌮𑍁đ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¤đ‘Œƒ-𑌅đ‘ŒĒđ‘Œŋ - though preparing to go to the forest; 𑌕𑌾𑌂𑌤𑌾-𑌹đ‘Œŋ𑌤-𑌕𑍃𑌤𑍍- - wishing to fulfill the desire of his wife (and); 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌤𑍍-𑌜𑌨𑌨-𑌉𑌤𑍍𑌸𑍁𑌕𑌃 - eager for Thy birth (as his son); đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘Œĩ𑌾𑌤𑍍𑌸𑍀𑌤𑍍 - stayed on (at home);

Translation
After spending a hundred years thus and begetting nine very beautiful daughters, Kardama wanted to take up the ascetic life and retire to the forest. Yielding to his wife's wishes and eagerly awaiting Thy birth as their son, he continued to stay on at home.

đ‘Œļ𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
𑌨đ‘Œŋ𑌜𑌭𑌰𑍍𑌤𑍃𑌗đ‘Œŋ𑌰𑌾 𑌭đ‘Œĩ𑌨𑍍𑌨đ‘Œŋ𑌷𑍇đ‘Œĩ𑌾-
𑌨đ‘Œŋđ‘Œ°đ‘Œ¤đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ŒĨ đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩđ‘Œšđ‘‚đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ āĨ¤
𑌕đ‘ŒĒđ‘Œŋ𑌲𑌸𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩđ‘ŒŽđ‘Œœđ‘Œžđ‘Œ¯đ‘ŒĨ𑌾 𑌜𑌨𑌾𑌨𑌾𑌂
đ‘ŒĒ𑍍𑌰đ‘ŒĨđ‘Œ¯đ‘Œŋđ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¨đ‘ đ‘ŒĒ𑌰𑌮𑌾𑌤𑍍𑌮𑌤𑌤𑍍𑌤𑍍đ‘Œĩđ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ āĨĨđ‘¯āĨĨ

Meaning
𑌨đ‘Œŋ𑌜-𑌭𑌰𑍍𑌤𑍃-𑌗đ‘Œŋ𑌰𑌾 - at the words of her husband; 𑌭đ‘Œĩ𑌤𑍍-𑌨đ‘Œŋ𑌷𑍇đ‘Œĩ𑌾-𑌨đ‘Œŋđ‘Œ°đ‘Œ¤đ‘Œžđ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘- - who was ever intent on Thy worship; 𑌅đ‘ŒĨ đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩ - then, O Lord!; đ‘ŒĻ𑍇đ‘Œĩđ‘Œšđ‘‚đ‘Œ¤đ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ - to Devahooti; 𑌕đ‘ŒĒđ‘Œŋ𑌲-𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌮𑍍-đ‘Œ…đ‘Œœđ‘Œžđ‘Œ¯đ‘ŒĨ𑌾 - as Kapil Thou were born; 𑌜𑌨𑌾𑌨𑌾𑌮𑍍 - amongst the people; đ‘ŒĒ𑍍𑌰đ‘ŒĨđ‘Œ¯đ‘Œŋđ‘Œˇđ‘đ‘Œ¯đ‘Œ¨đ‘ - to proclaim; đ‘ŒĒ𑌰𑌮-𑌆𑌤𑍍𑌮-𑌤𑌤𑍍đ‘Œĩ-đ‘Œĩđ‘Œŋđ‘ŒĻđ‘đ‘Œ¯đ‘Œžđ‘ŒŽđ‘ - the knowledge of the truth of the Supreme Being;

Translation
O Lord! To Devahooti who, on the advise of her husband was ever engaged in worshipping Thee, Thou were born as Kapil in order to teach mankind the means for the attainment of the Supreme Reality.

đ‘Œļ𑍍𑌲𑍋𑌕𑌃
đ‘Œĩđ‘Œ¨đ‘ŒŽđ‘‡đ‘Œ¯đ‘đ‘Œˇđ‘Œŋ 𑌕𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑌮𑍇 đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌸𑌨𑍍𑌨𑍇
𑌮𑌤𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌸𑍍đ‘Œĩ𑌮𑍁đ‘ŒĒ𑌾đ‘ŒĻđ‘Œŋđ‘Œļ𑌨𑍍 đ‘Œœđ‘Œ¨đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘ˆ āĨ¤
𑌕đ‘ŒĒđ‘Œŋ𑌲𑌾𑌤𑍍𑌮𑌕 đ‘Œĩđ‘Œžđ‘Œ¯đ‘đ‘ŒŽđ‘Œ‚đ‘ŒĻđ‘Œŋ𑌰𑍇đ‘Œļ
𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌰đ‘Œŋ𑌤𑌂 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌂 đ‘ŒĒ𑌰đ‘Œŋđ‘ŒĒ𑌾𑌹đ‘Œŋ 𑌮𑌾𑌂 𑌗đ‘ŒĻ𑍌𑌘𑌾𑌤𑍍 āĨĨ10āĨĨ

Meaning
đ‘Œĩ𑌨𑌮𑍍-đ‘Œđ‘Œ¯đ‘đ‘Œˇđ‘Œŋ 𑌕𑌰𑍍đ‘ŒĻ𑌮𑍇 đ‘ŒĒ𑍍𑌰𑌸𑌨𑍍𑌨𑍇 - when Kardama left for the forest happily; 𑌮𑌤-𑌸𑌰𑍍đ‘Œĩ𑌸𑍍đ‘Œĩ𑌮𑍍- - the entire philosophy (of Thine); 𑌉đ‘ŒĒ𑌾đ‘ŒĻđ‘Œŋđ‘Œļ𑌨𑍍 đ‘Œœđ‘Œ¨đ‘Œ¨đ‘đ‘Œ¯đ‘ˆ - (Thou) imparted to (Thy) mother; 𑌕đ‘ŒĒđ‘Œŋ𑌲-𑌆𑌤𑍍𑌮𑌕 - O Thou incarnate as Kapil!; đ‘Œĩđ‘Œžđ‘Œ¯đ‘-𑌮𑌂đ‘ŒĻđ‘Œŋ𑌰-𑌈đ‘Œļ - O Lord of Guruvaayur!; 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌰đ‘Œŋ𑌤𑌮𑍍 - hastily; 𑌤𑍍đ‘Œĩ𑌂 đ‘ŒĒ𑌰đ‘Œŋđ‘ŒĒ𑌾𑌹đ‘Œŋ - Thou relieve; 𑌮𑌾𑌂 𑌗đ‘ŒĻ-𑌔𑌘𑌾𑌤𑍍 - me from my many miseries;

Translation
O Lord of Guruvaayur! Who were incarnate as Kapil, when Kardama left for the forest with a sense of fulfillment, Thou imparted the whole of Thy philosophy to Thy mother. Deign to hastily save me from my many ailments.

Meaning

Translation




Browse Related Categories: