đśđđ˛đđđ
đľđđŻđđđ¤đžđľđđŻđđđ¤đŽđżđŚđ đ¨ đđżđđđżđŚđđľđ¤đđŞđđ°đžđđđŞđđ°đžđđđ¤đŞđđ°đđđˇđŻđ
đŽđžđŻđžđŻđžđ đđđŁđ¸đžđŽđđŻđ°đđŚđđ§đľđżđđđ¤đ đ¤đđľđŻđđŻđžđđ¤đžđŻđžđ đ˛đŻđŽđ ༤
đ¨đ đŽđđ¤đđŻđđśđđ đ¤đŚđžđ˝đŽđđ¤đ đ đ¸đŽđđđ¨đđ¨đžđšđđ¨đ đ¨ đ°đžđ¤đđ°đđ đ¸đđĽđżđ¤đż-
đ¸đđ¤đ¤đđ°đđđ¸đđ¤đđľđŽđśđżđˇđđŻđĽđžđ đđżđ˛ đŞđ°đžđ¨đđŚđŞđđ°đđžđśđžđ¤đđŽđ¨đž ༼1༼
Meaning
đľđđŻđđđ¤-đ
đľđđŻđđđ¤đŽđ-đđŚđ - this (universe) made up of the gross and the subtle (manifested and unmanifested); đ¨ đđżđđđżđ¤đ-đ
đđľđ¤đ- - nothing existed; đŞđđ°đžđđ-đŞđđ°đžđđđ¤-đŞđđ°đđđˇđŻđ - before Praakrita Pralaya; đŽđžđŻđžđŻđžđŽđ - (when) Maayaa (Thy cosmic creative power); đđđŁ-đ¸đžđŽđđŻ-đ°đđŚđđ§-đľđżđđđ¤đ - whose modifications were neutralised by the equipoise of the three Gunaas; đ¤đđľđŻđż đđđ¤đžđŻđžđ đ˛đŻđŽđ - and had become latent in Thee,; đ¨đ đŽđđ¤đđŻđđ đ - neither death; đ¤đŚđž-đ
đŽđđ¤đ đ - and then nor liberation; đ¸đŽđđđ¤- - (did) exist; đ¨-đ
đšđđ¨đ - neither day; đ¨ đ°đžđ¤đđ°đđ - or night; đ¸đđĽđżđ¤đżđ - was in existence; đ¤đ¤đđ°-đđđ - đ¤đđľđŽđ- - then Thou as the Only One (without another); đ
đśđżđˇđđŻđĽđžđ đđżđ˛ - did remain, certainly; đŞđ°đžđ¨đđŚ-đŞđđ°đđžđś-đđ¤đđŽđ¨đž - as Supreme Bliss Consciousness;
Translation
This world consisting of the manifest and the unmanifest worlds (gross and the subtle) did not exist at all, before and during the total dissolution.The three Gunaas (Satwa, Rajas and Tamas) of Maya were in equilibrium, preventing any modification and so had become latent in Thee. At that time neither death nor liberation existed. Day and night also did not exist. Thou alone remained at that time as the Supreme Bliss Consciousness.
đśđđ˛đđđ
đđžđ˛đ đđ°đđŽ đđđŁđžđśđđ đđđľđ¨đżđľđšđž đľđżđśđđľđ đ đđžđ°đđŻđ đľđżđđ
đđżđ˛đđ˛đđ˛đžđ°đ¤đżđŽđđŻđđˇđż đ¤đđľđŻđż đ¤đŚđž đ¨đżđ°đđ˛đđ¨đ¤đžđŽđžđŻđŻđđ ༤
đ¤đđˇđžđ đ¨đđľ đľđŚđđ¤đđŻđ¸đ¤đđ¤đđľđŽđŻđż đđđ đśđđđ¤đđŻđžđ¤đđŽđ¨đž đ¤đżđˇđđ đ¤đžđ
đ¨đ đđđ¤đ đđżđ đđđ¨đŞđđ°đ¸đđ¨đ¸đŚđđśđžđ đđđŻđ đđľđđ¤đđ¸đđđľđ ༼2༼
Meaning
đđžđ˛đ - Time; đđ°đđŽ - Karma (effects of actions of Jivas); đđđŁđžđ - đ - and the three Gunas; đđđľđ¨đżđľđšđžđ - and all the Jivas; đľđżđśđđľđ đ đđžđ°đđŻđ - and the universe which is an effect (of Maya); đľđżđđ - O All pervading Lord!; đđżđ¤đ-đ˛đđ˛đžđ°đ¤đżđŽđ-đđŻđđˇđż đ¤đđľđŻđż - in Thy own nature of pure Consciousness, were absorbed; đ¤đŚđž - at that time (of Maha Pralaya); đ¨đżđ°đđ˛đđ¨đ¤đžđŽđ-đđŻđŻđđ - and had become completely merged (in Thee); đ¤đđˇđžđ đ¨-đđľ đľđŚđđ¤đż- - of them (the Srutis) do not declare; đ
đ¸đ¤đđ¤đđľđŽđ- - absolute non existence; đ
đŻđż đđđ - O Lord!; đśđđđ¤đđŻđžđ¤đđŽđ¨đž đ¤đżđˇđđ đ¤đžđ - in the form of causal entities they remained; đ¨đ đđđ¤đ đđżđ - otherwise how; đđđ¨-đŞđđ°đ¸đđ¨-đ¸đŚđđśđžđ - like the sky flower; đđđŻđ đđľđđ¤đ-đ¸đđđľđ - is manifestation again possible (in the new creative cycle);
Translation
O All pervading Lord! Then, Time, Karmas (effects of good and bad actions), Gunas (Satwa, Rajas and Tamas), all the Jivas and the entire universe (born out of Maayaa) were all merged in Thee and Thou were absorbed in Thy own nature of pure Consciousness Bliss. However, O Lord! the Srutis do not declare them as being non existent. They remained in causal form. Otherwise, like the non existence of the flowers in the sky, how could they come into existence again.
đśđđ˛đđđ
đđľđ đ đŚđđľđżđŞđ°đžđ°đđ§đđžđ˛đľđżđđ¤đžđľđđđđˇđžđ đ¸đżđ¸đđđđˇđžđ¤đđŽđżđđžđ
đŹđżđđđ°đžđŁđ đ¤đđľđŻđż đđđđđˇđđđ đ¤đđ°đżđđđľđ¨đđđžđľđžđŻ đŽđžđŻđž đ¸đđľđŻđŽđ ༤
đŽđžđŻđžđ¤đ đđ˛đ đđžđ˛đśđđđ¤đżđ°đđżđ˛đžđŚđđˇđđđ đ¸đđľđđžđľđđ˝đŞđż đ
đŞđđ°đžđŚđđ°đđđđŻ đđđŁđžđ¨đđľđżđđžđ¸đđŻ đľđżđŚđ§đđ¸đđ¤đ¸đđŻđžđ¸đđ¸đšđžđŻđđđ°đżđŻđžđŽđ ༼3༼
Meaning
đđľđ đ - and in this manner; đŚđđľđż-đŞđ°đžđ°đđ§-đđžđ˛-đľđżđđ¤đ- - the period of two Parardhas having ended; đđđđˇđžđ đ¸đżđ¸đđđđˇđžđ¤đđŽđżđđžđ - (when) the glance with the will to create; đŹđżđđđ°đžđŁđ đ¤đđľđŻđż - was cast by Thee; đđđđđˇđđđ - got activated; đ¤đđ°đżđđđľđ¨đ-đđžđľđžđŻ - for the creation of the three worlds; đŽđžđŻđž đ¸đđľđŻđŽđ - Maayaa (bestirred) herself; đŽđžđŻđžđ¤đ đđ˛đ - from Maayaa indeed; đđžđ˛-đśđđđ¤đżđ - - the power known as Time,; đ
đđżđ˛-đ
đŚđđˇđđđ - all that is latent (the effects of the deeds of the Jivas); đ¸đđľđđžđľđ -đ
đŞđż đ - and the resulting tendencies (innate nature); đŞđđ°đžđŚđđ°đđđđŻ - emerging; đđđŁđžđ¨đ-đľđżđđžđ¸đđŻ - activating the three Gunaas; đľđżđŚđ§đđ - - acted (so as to); đ¤đ¸đđŻđžđ -đ¸đšđžđŻđđđ°đżđŻđžđŽđ - support her (Maayaa's) work;
Translation
Thus when a period of two Paraardhaas ended, Thou cast Thy glance, which was with the will to create the three worlds. Then Maayaa (Thy creative power) got activated and from it emerged the power of time, the impressions of karma and the resulting tendencies. These supported Maayaa by disturbing the balance of the three Gunaas and diversified as the manifested universe.
đśđđ˛đđđ
đŽđžđŻđžđ¸đ¨đđ¨đżđšđżđ¤đđ˝đŞđđ°đľđżđˇđđđľđŞđđˇđž đ¸đžđđđˇđđ¤đż đđđ¤đ đđľđžđ¨đ
đđđŚđđ¸đđ¤đžđ đŞđđ°đ¤đżđŹđżđđŹđ¤đ đľđżđľđżđśđżđľđžđ¨đ đđđľđđ˝đŞđż đ¨đđľđžđŞđ°đ ༤
đđžđ˛đžđŚđżđŞđđ°đ¤đżđŹđđ§đżđ¤đžđ˝đĽ đđľđ¤đž đ¸đđđđŚđżđ¤đž đ đ¸đđľđŻđ
đŽđžđŻđž đ¸đž đđ˛đ đŹđđŚđđ§đżđ¤đ¤đđ¤đđľđŽđ¸đđđŚđđŻđđ˝đ¸đ đŽđšđžđ¨đđđđŻđ¤đ ༼4༼
Meaning
đŽđžđŻđž-đ¸đ¨đđ¨đżđšđżđ¤đ - - having Maayaa as adjunct only; đ
đŞđđ°đľđżđˇđđ-đľđŞđđˇđž - but without getting influenced by it (untainted by it); đ¸đžđđđˇđ-đđ¤đż đđđ¤đ đđľđžđ¨đ - Thou are mere witness, it is proclaimed (in the Vedas); đđđŚđđ -đ¤đžđ - in diverse appearances in that Maayaa; đŞđđ°đ¤đżđŹđżđđŹđ¤đ - as reflections; đľđżđľđżđśđżđľđžđ¨đ đđđľđ -đ
đŞđż - Thou entered as individual soul also; đ¨-đđľ-đ
đŞđ°đ - (which) is not at all different from ( Thee); đđžđ˛-đđŚđż-đŞđđ°đ¤đżđŹđđ§đżđ¤đž- - being aroused by Time etc.; đ
đĽ đđľđ¤đž đ¸đđđđŚđżđ¤đž đ - then also well prompted by Thee; đ¸đđľđŻđ đŽđžđŻđž đ¸đž đđ˛đ - that Maayaa itself indeed; đŹđđŚđđ§đż-đ¤đ¤đđ¤đđľđŽđ-đ
đ¸đđđ¤đ- - projected the principle of Intelligence; đŻđ -đ
đ¸đ - which (buddhi tatva); đŽđšđžđ¨đ-đđđđŻđ¤đ - is called Mahat;
Translation
O Lord! Thou has Maayaa by Thy side, but are not influenced by it. The scriptures declare Thee as mere witness. Thy appearances in the diverse forms of Maayaa are mere reflections called Jivas which are not different from Thee. Maayaa being aroused by time and prompted by Thee, projected the principle of Intelligence, which is called Mahat.
đśđđ˛đđđ
đ¤đ¤đđ°đžđ¸đ đ¤đđ°đżđđđŁđžđ¤đđŽđđđ˝đŞđż đ đŽđšđžđ¨đ đ¸đ¤đđ¤đđľđŞđđ°đ§đžđ¨đ đ¸đđľđŻđ
đđđľđđ˝đ¸đđŽđżđ¨đ đđ˛đ đ¨đżđ°đđľđżđđ˛đđŞđŽđšđŽđżđ¤đđŻđđŚđđŹđđ§đ¨đżđˇđđŞđžđŚđđđ ༤
đđđđ°đđ˝đ¸đđŽđżđ¨đ đ¸đľđżđđ˛đđŞđŹđđ§đđŽđšđđ¤đ¤đđ¤đđľđ đŽđšđžđ¨đ đđ˛đđľđ¸đ
đ¸đđŞđđˇđđđ đ¤đđ°đżđđđŁđđ¸đđ¤đŽđđ˝đ¤đżđŹđšđđ˛đ đľđżđˇđđŁđ đđľđ¤đđŞđđ°đđ°đŁđžđ¤đ ༼5༼
Meaning
đ¤đ¤đđ°- - there (among the effects of Maayaa); đ
đ¸đ đ¤đđ°đżđđđŁđžđ¤đđŽđđ - đ
đŞđż đ - that (Mahat) though comprising of all the three Gunaas; đŽđšđžđ¨đ - Mahat; đ¸đ¤đđ¤đđľđŞđđ°đ§đžđ¨đ đ¸đđľđŻđ - being itself predominantly Saatwic; đđđľđ-đ
đ¸đđŽđżđ¨đ đđ˛đ - in the collective Jiva, indeed; đ¨đżđ°đđľđżđđ˛đđŞđŽđ-đ
đšđŽđ-đđ¤đż- - as the total 'I' sense, without the sense of plurality causes the cognition; đđŚđđŹđđ§-đ¨đżđˇđđŞđžđŚđđđ - created in the Jiva; đđđđ°đ - đ
đ¸đđŽđżđ¨đ - that which causes the awareness of; đ¸đľđżđđ˛đđŞ-đŹđđ§đ- - separate individuality; đŽđšđ¤đ-đ¤đ¤đđľđ - Ahankaara (Ego); đŽđšđžđ¨đ đđ˛đ-đ
đ¸đ - this same Mahat indeed; đ¸đđŞđđˇđđđ đ¤đđ°đżđđđŁđđ - - though having all the three Gunaas in full measure; đ¤đŽđ - đ
đ¤đżđŹđšđđ˛đ - being dominated by Tamas; đľđżđˇđđŁđ - O All pervading Lord; đđľđ¤đ đŞđđ°đđ°đŁđžđ¤đ - by Thy prompting;
Translation
O All pervading Lord! Even though this Mahat Tatwa is made up of three Gunaas, it is predominated by Satwa. Hence it recognizes the collective Jivas as macro "I". (As cosmic whole and not as individual entities). But the same Mahat Tatwa, when predominated by Tamas and Rajas, creates by Thy will the feeling of individual "I" called Aham Tatwa.
đśđđ˛đđđ
đ¸đđ˝đšđ đ đ¤đđ°đżđđđŁđđđ°đŽđžđ¤đ đ¤đđ°đżđľđżđ§đ¤đžđŽđžđ¸đžđŚđđŻ đľđđđžđ°đżđđ
đđđŻđ¸đđ¤đđđ¸đ¤đžđŽđ¸đžđľđżđ¤đż đđľđ¨đđ¨đžđŚđđŻđđ¨ đ¸đ¤đđ¤đđľđžđ¤đđŽđ¨đž
đŚđđľđžđ¨đżđđŚđđ°đżđŻđŽđžđ¨đżđ¨đđ˝đđđ¤ đŚđżđśđžđľđžđ¤đžđ°đđđŞđžđśđđŻđśđđľđżđ¨đ
đľđšđđ¨đđđŚđđ°đžđđđŻđđ¤đŽđżđ¤đđ°đđžđ¨đ đľđżđ§đđľđżđ§đżđśđđ°đđ°đđŚđđ°đśđžđ°đđ°đđžđ¨đ ༼6༼
Meaning
đ¸đ - đ
đšđ đ - and that Ahankaara; đ¤đđ°đżđđđŁ-đđđ°đŽđžđ¤đ - in accordance with the three Gunaas; đ¤đđ°đżđľđżđ§đ¤đžđŽđ-đđ¸đžđŚđđŻ - divided into three; đľđđđžđ°đżđđ - as Vaikaarika (the Saatwik part); đđđŻđ đ¤đđđ¸-đ¤đžđŽđ¸đ- - further as Tejas (Raajasic part) and as Tamas (the Taamasic part); đđ¤đż đđľđ¨đ- - thus became; đđŚđđŻđđ¨ đ¸đ¤đđ¤đđľ-đđ¤đđŽđ¨đž - by means of the first, which is predominantly Saatwic; đŚđđľđžđ¨đ-đđđŚđđ°đżđŻđŽđžđ¨đżđ¨đ -đ
đđđ¤ - created the gods who presided over the sense organs, organs of action and the mind (Anthahkarana); đŚđżđśđž-đľđžđ¤-đ
đ°đđ-đŞđžđśđż-đ
đśđđľđżđ¨đ - the directions (Dik) -air (Vaayu), sun (Soorya), water (Varuna), the gods presiding over the 5sense organs (Ashavini devas); đľđšđđ¨đ-đđđŚđđ°-đ
đđđŻđđ¤-đŽđżđ¤đđ°đđžđ¨đ - Agni, Indra, Upendra, Mitra, Prajaapati (presiding over the 5 organs of action); đľđżđ§đ-đľđżđ§đż-đśđđ°đđ°đđŚđđ°-đśđžđ°đđ°đđžđ¨đ - the Moon, Brahma, Sri Rudra, Kshetrajna (presiding over the Antahkarana);
Translation
This Aham Tatwa (Ahamkaara) further categorized itself,based on the three Gunaas as Vaikarika (Satwa), Tejas (Rajas) and Tamas (Tamas).From Satwa were created the presiding deities of : Gyanendriyaas -(organs of knowledge) which are Dik Devata (of hearing), Vaayu (of touch), Soorya (of seeing), Varuna (of taste) and Ashwini Devatas (of smell). Karmendriyaas - (organs of action) which are Agni (of speech), Indra (of hands), Vishnu (of the legs), Mitra (of excretion) and Prajaapati (of reproduction). Antahkarana -(Inner equipment consisting of Mana, Buddhi, Ahankaara and Chit) which are Moon (of mind), Brahma (of Buddhi- the intellect), Rudra (of Ahamkaara) and Kshetrajna (of Chitt -memory).
đśđđ˛đđđ
đđđŽđ¨đ đŽđžđ¨đ¸đŹđđŚđđ§đđŻđšđđđđ¤đżđŽđżđ˛đđđđżđ¤đđ¤đžđđđŻđľđđ¤đđ¤đđŻđ¨đđľđżđ¤đ
đ¤đđđđžđđ¤đđđ°đŁđ đľđżđđ đ¤đľ đŹđ˛đžđ¤đ đ¸đ¤đđ¤đđľđžđđś đđľđžđ¸đđđ¤đ ༤
đđžđ¤đ¸đđ¤đđđ¸đ¤đ đŚđśđđđŚđđ°đżđŻđđŁđ¸đđ¤đ¤đđ¤đžđŽđ¸đžđđśđžđ¤đđŞđđ¨-
đ¸đđ¤đ¨đđŽđžđ¤đđ°đ đ¨đđ¸đ đŽđ°đđ¤đđŞđđ°đŞđ¤đ đśđŹđđŚđđ˝đđ¨đż đ¤đđľđŚđđŹđ˛đžđ¤đ ༼đ༼
Meaning
đđđŽđ¨đ - O Infinite One!; đŽđžđ¨đ¸-đŹđđŚđđ§đż-đ
đšđđđđ¤đż-đŽđżđ˛đ¤đ- - the mind, intellect and ego including; đđżđ¤đđ¤đžđđđŻ-đľđđ¤đđ¤đż-đ
đ¨đđľđżđ¤đ - memory, these modes constituting; đ¤đ¤đ-đ-đ
đđ¤đ - đđ°đŁđ - the ( inner instrument ) Antahkarana; đľđżđđ - O All pervading Lord!; đ¤đľ đŹđ˛đžđ¤đ - by Thy will (power); đ¸đ¤đđ¤đđľđžđđśđ đđľ- - the Satwic aspect (of Ahankaara) itself; đ
đ¸đđđ¤đ - created (the Antahkarana); đđžđ¤đ - đ¤đđđ¸đ¤đ - from the Taijasa aspect was born; đŚđś-đđđŚđđ°đżđŻ-đđŁđ - the group of ten indriyaas; đ¤đ¤đ-đ¤đžđŽđ¸-đ
đđśđžđ¤đ- - from the Tamas aspect; đŞđđ¨đ - again; đ¤đ¨đđŽđžđ¤đđ°đ đ¨đđ¸đ - the subtle essence (Tanmaatra) of space; đŽđ°đđ¤đđŞđđ°đŞđ¤đ - O Lord of Guruvaayur!; đśđŹđđŚđ -đ
đđ¨đż - sound was born; đ¤đđľđ¤đ-đŹđ˛đžđ¤đ - by Thy will (power);
Translation
O Infinite One! By Thy will, from the Saatwic aspect of Ahankaara, the inner equipment of Antahkarana was born, consisting of, Manas, Buddhi, Ahankaara and Chitta. From the Raajasic aspect of the Ahankaara the ten Indriyaas were born (5 Karmendriyaas and 5 Jnanendriyaas). O Lord! by Thy will, from the Taamasic aspect of the Ahankaara was born, the sound (Sabda) which is the subtle essence (Tanmaatra) of space (Aakaash).
đśđđ˛đđđ
đśđđŹđđŚđžđŚđđľđđŻđđŽ đ¤đ¤đ đ¸đ¸đ°đđđżđĽ đľđżđđ đ¸đđŞđ°đđśđ đ¤đ¤đ đŽđžđ°đđ¤đ
đ¤đ¸đđŽđžđŚđđ°đđŞđŽđ¤đ đŽđšđđ˝đĽ đ đ°đ¸đ đ¤đđŻđ đ đđđ§đ đŽđšđđŽđ ༤
đđľđ đŽđžđ§đľ đŞđđ°đđľđŞđđ°đđľđđ˛đ¨đžđŚđžđŚđđŻđžđŚđđŻđ§đ°đđŽđžđ¨đđľđżđ¤đ
đđđ¤đđđ°đžđŽđŽđżđŽđ đ¤đđľđŽđđľ đđđľđ¨đ đŞđđ°đžđđžđśđŻđ¸đđ¤đžđŽđ¸đžđ¤đ ༼đŽŕĽĽ
Meaning
đśđđŹđđŚđžđ¤đ-đľđđŻđđŽ - from sound, space; đ¤đ¤đ đ¸đ¸đ°đđđżđĽ - then,Thou created; đľđżđđ - O All pervading Lord !; đ¸đđŞđ°đđśđ - touch; đ¤đ¤đ đŽđžđ°đđ¤đ - then air; đ¤đ¸đđŽđžđ¤đ-đ°đđŞđŽđ- - from that (air) form; đ
đ¤đ đŽđšđ - - then fire; đ
đĽ đ đ°đ¸đ - and after that taste; đ¤đđŻđ đ đđđ§đ đŽđšđđŽđ - then water smell and earth (were born); đđľđ đŽđžđ§đľ - in this manner O Maadhava!; đŞđđ°đđľ-đŞđđ°đđľ-đđ˛đ¨đžđ¤đ- - because of association with the preceding (product); đđŚđđŻ-đđŚđđŻ-đ§đ°đđŽ-đ
đ¨đđľđżđ¤đ - having the qualities of the earlier products; đđđ¤-đđđ°đžđŽđŽđ-đđŽđŽđ - this group of subtle elements; đ¤đđľđŽđđľ đđđľđ¨đ - Thou alone O Lord!; đŞđđ°đžđđžđśđŻđ - did bring into existence; đ¤đžđŽđ¸đžđ¤đ - from the Tamasa Ahankaara;
Translation
O All pervading Lord! From the Tanmaatra of (Shabda) the subtle element of sound, came the element (Aakaash) Space and from it touch (Sparsh). From touch (Sparsh) came the element Air (Vaayu) and from it form (Roopa). From form (Roopa) came the element Fire (Agni) and from it Taste (Rasa). From the Tanmaatra of Taste (Rasa) came the element Water (Jala) and from it smell (Gandha). From smell (Gandha) came the element Earth (Bhoomi). O Maadhava! By Thy will, thus from the Tamasa aspect of Ahankaara, were born the five Tanmaatras and the five Pancha Bhootas each element having the qualities of the preceding one.
đśđđ˛đđđ
đđ¤đ đđđ¤đđŁđžđ¸đđ¤đĽđđđŚđđ°đżđŻđđŁđž đŚđđľđžđśđđ đđžđ¤đžđ đŞđđĽđđ-
đ¨đ đśđđđđ°đđđđľđ¨đžđđĄđ¨đżđ°đđŽđżđ¤đżđľđżđ§đ đŚđđľđđ°đŽđđđżđ¸đđ¤đŚđž ༤
đ¤đđľđ đ¨đžđ¨đžđľđżđ§đ¸đđđđ¤đżđđżđ°đđ¨đđ¤đđđŁđ¸đđ¤đ¤đđ¤đđľđžđ¨đđŻđŽđđ¨đđŻđžđľđżđśđ-
đśđđđđˇđđđžđśđđđ¤đżđŽđđŚđđ°đđŻ đ¤đžđ¨đż đđđŻđ¨đ đšđđ°đŁđđŻđŽđđĄđ đľđđŻđ§đžđ ༼đŻŕĽĽ
Meaning
đđ¤đ đđđ¤đđŁđžđ - - all these elements; đ¤đĽđž-đđđŚđđ°đżđŻđđŁđžđ - and the sense organs and the organs of action; đŚđđľđžđ đ - and their presiding deities; đđžđ¤đžđ - which had come into existence; đŞđđĽđđ đ¨đ đśđđđđ - - were not capable by themselves; đđđľđ¨-đ
đđĄ-đ¨đżđ°đđŽđżđ¤đż-đľđżđ§đ - of creating the Brahmaand (the cosmic whole); đŚđđľđđ đ
đŽđđđżđ đ¤đŚđž - therefore these presiding deities, then; đ¤đđľđ đ¨đžđ¨đž-đľđżđ§-đ¸đđđđ¤đżđđżđ-đ¨đđ¤-đđđŁđ- - sung Thy excellences by means of various hymns; đ¤đ¤đđ¤đđľđžđ¨đż-đ
đŽđđ¨đż-đđľđżđśđ¨đ- - (then Thou) entering these categories; đđđˇđđđž-đśđđđ¤đżđŽđ-đđŚđđ°đđŻ - and activating them; đ¤đžđ¨đż đđđŻđ¨đ - and combining them; đšđđ°đŁđđŻđŽđ-đ
đđĄđŽđ - the Golden Egg (the potential universe); đľđđŻđ§đžđ - created;
Translation
O Lord! Even though all these elements, sense organs , the organs of action, and their presiding deities came into existence, they could not by themselves create the Brahmaanda. Then the presiding deities glorified Thee by various hymns and Thou entered into all of them, activated them and combining them, created the Hiranya Andam (the Golden Egg).
đśđđ˛đđđ
đ
đđĄđ đ¤đ¤đđđ˛đ đŞđđ°đđľđ¸đđˇđđđ¸đ˛đżđ˛đđ˝đ¤đżđˇđđ đ¤đ đ¸đšđ¸đđ°đ đ¸đŽđžđ
đ¨đżđ°đđđżđđŚđ¨đđ¨đđđĽđžđśđđđ¤đđ°đđŚđśđđđŚđđ°đđŞđ đľđżđ°đžđĄđžđšđđľđŻđŽđ ༤
đ¸đžđšđ¸đđ°đđ đđ°đŞđžđŚđŽđđ°đđ§đ¨đżđľđšđđ°đđ¨đżđśđđśđđˇđđđľđžđ¤đđŽđđ
đ¨đżđ°đđđžđ¤đđ˝đ¸đż đŽđ°đđ¤đđŞđđ°đžđ§đżđŞ đ¸ đŽđžđ đ¤đđ°đžđŻđ¸đđľ đ¸đ°đđľđžđŽđŻđžđ¤đ ༼10༼
Meaning
đ
đđĄđ đ¤đ¤đ-đđ˛đ - that Brahamanda, indeed; đŞđđ°đđľ-đ¸đđˇđđ-đ¸đ˛đżđ˛đ- - in the already created Cosmic Waters; đ
đ¤đżđˇđđ đ¤đ - (which) remained; đ¸đšđ¸đđ¤đđ°đ đ¸đŽđžđ - for a thousand years; đ¨đżđ°đđđżđđŚđ¨đ- - (Thou) breaking it open; đ
đđđĽđžđ - - Thou did make (it); đđ¤đđ°đđŚđś-đđđ¤đ-đ°đđŞđ - in the form of the fourteen worlds; đľđżđ°đžđ-đ
đšđđľđŻđŽđ - known as 'Virat Swarupa'; đ¸đžđšđ¸đđ¤đđ°đđ đđ°đŞđžđŚđŽđđ°đđ§đ¨đżđľđšđđ - - with thousands of hands, feet and heads; đ¨đżđśđđśđđˇ đđđľđžđ¤đđŽđđ - as all beings (Samashti - total life form of all beings); đ¨đżđ°đđđžđ¤đ đ
đ¸đż - Thou did shine (manifest Thyself); đŽđ°đđ¤đđŞđđ°đžđ§đżđŞ - O Lord of Guruvayur!; đ¸ đŽđžđ đ¤đđ°đžđŻđ¸đđľ - That Thou (of such nature) protect me; đ¸đ°đđľ-đđŽđŻđžđ¤đ - from all ailments;
Translation
This Golden Egg or Brahmanda remained in the already created cosmic waters for a thousand years. Thereafter, breaking it Thou made it into 14 spheres (worlds), which is known as Thy Viraat Roopa (cosmic form); in which Thou shone as all beings with thousands of hands, feet, heads etc. O Lord of Guruvaayur, who thus manifested in cosmic form, please protect me from all my ailments.
Browse Related Categories: